Нора Робертс - Драма по-королевски

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Драма по-королевски"
Описание и краткое содержание "Драма по-королевски" читать бесплатно онлайн.
Александр — наследный принц Кордины, небольшого, но сказочно прекрасного средиземноморского княжества. Казалось бы, все в его власти, любое желание исполнимо. Вот только Ева Гамильтон, которую он впервые увидел несколько лет назад и с тех пор не может забыть, слишком независима, самостоятельна и свободолюбива, чтобы ей можно было приказывать.
Ева — преуспевающий театральный продюсер и приехала в Кордину из Америки, чтобы поставить на сцене Королевского театра любовную Драму. Увлеченная работой, она не подозревает, в какую ловушку угодило ее сердце…
— Я это уже понял.
Она развернулась, чтобы уйти, но его слова ее остановили.
— Что вы имеете в виду?
— Вы не скрывали романтической связи с моим братом. — Глаза его потемнели и стали жесткими. — Стыда вы тоже не испытывали.
Она сначала не поняла, потом ее озарило. Так вот в чем дело. Ее охватила ярость, и от этого она сразу стала сама собой. Такое положение вещей ее устраивало больше. Обыкновенное соперничество и зависть к младшему брату. И банальное мужское любопытство — узнать, чем она привлекла брата.
— Так вы сочли, что теперь пришла ваша очередь узнать причину всей этой шумихи, поднятой вокруг нас с Беннетом?
Его взгляд стал угрожающим.
— Осторожнее, Ева.
Но она уже перешла грань благоразумия.
— Да черт с вами! Вы, конечно, принц и аристократ, наследник трона, но это внешняя оболочка, а внутри вы обыкновенный мужчина, как все, и я не собираюсь здесь стоять и покорно объяснять подоплеку моих отношений с Беном такому глупцу. Вам бы брать у него уроки, Алекс. У него искреннее отношение к женщине, и он не думает о трофеях, когда выбирает себе пассию, и не тешит самолюбие завоеваниями.
— Вы закончили?
— О, не беспокойтесь, это все. И советую поговорить с самим Беннетом, если вам так интересно узнать все подробности, ваше высочество. Уверяю, они вас восхитят.
— Мои чувства к вам не имеют отношения к Беннету. Хотя в каком-то смысле… Я отвезу вас домой.
Он направился к «мерседесу», и телохранители, державшиеся в отдалении, поспешили сесть в машину сопровождения.
Глава 6
— Этель, мне нужна другая комбинация для «Кошки». — Ева перебирала артистические костюмы в сопровождении своей верной помощницы — старшего костюмера.
— Белая комбинация. Размер тридцать четыре, — предложила та.
— Не очень большой вырез. Скромную, но изящную.
— Изящная комбинация, размер тридцать четыре, — повторила Этель.
Ева хмыкнула и продолжила перебирать вещи для первого спектакля.
— И давайте не выходить из бюджета. Пусть будет нейлон, если он похож на шелк.
— Линда захочет нечто волшебное.
— Как всегда. И надо немного ушить костюмы для отца…
Этель, жуя ментоловую жвачку, записывала указания. Она работала костюмером двадцать два года. И могла в течение сорока пяти минут раздобыть нужную вещь.
— Если актеры станут есть как вчера за ужином, они растолстеют, и все костюмы придется менять.
— Я за ними присмотрю.
— Не сомневаюсь. — Этель критически взглянула на Еву снизу вверх через свои «бабушкины очки» с половинными стеклами. — Но кому-то не мешало бы присмотреть и за вами. Вы спите по ночам?
— Сплю. — Ева проверила детские костюмы. — Завтра я стану прослушивать детей. Надеюсь, нам удастся подобрать двоих, чтобы сыграть маленьких монстров.
— У меня есть парочка, могу вам одолжить на время, — раздался голос Габриелы, которая входила в гардеробную.
— Бри, я ждала тебя! — Ева, зажав ежедневник под мышкой, другой рукой обняла принцессу.
— Я бы вчера зашла, но для детей были назначены стоматолог и парикмахер, а потом у меня было долгое совещание в комитете по бюджету. Очень напряженное.
— Ясно. Все это вместо того, чтобы сидеть у бассейна, полируя ногти и обдумывая наряды. Принцесса Габриела, позвольте вам представить Этель Коэн, мою волшебницу нитки и иголки.
Этель неуклюже поклонилась:
— Ваше королевское высочество.
— Достаточно вашего высочества, как принято в Кордине. — Габриела с улыбкой протянула руку Этель. Потом посмотрела на огромное количество костюмов, аксессуаров, подносы с бижутерией, потрогала нитку стеклянных бус, давая время Этель прийти в себя. — Как только вы умудряетесь справляться со всем этим?
— У меня своя система, ваше высочество. Удерживаю некоторых подальше, чтобы они не мешали и не путали. — Костюмерша бросила ехидный взгляд на Еву.
— Да я только проверяю и ничего не трогаю.
— Это пока, — вздохнула Этель.
— Я подслушала нечаянно, как вы жаловались, что Ева слишком много работает, и хотели, чтобы за ней кто-нибудь присмотрел.
— Да, мадам. То есть ваше высочество. Слишком много работает и не высыпается как следует. Хорошо бы ее отвлечь и дать мне немного передохнуть.
— Где твое почтение к продюсеру? — сказала Ева с деланным негодованием.
— Важнее почтения бывают иногда участие и забота, — заметила на это Габриела. — Кажется, я смогу вам помочь, мисс Коэн. У меня есть двадцать свободных минут, Ева, и мне хочется выпить чашку кофе.
— Но, Бри, поверь, мне совершенно некогда…
— Ты хочешь, чтобы я тебе приказала?
В ответ раздался продолжительный вздох.
— Я знаю, ты так и сделаешь. Ладно, но только пятнадцать минут и в моем офисе.
— Вот и хорошо. — Бри взяла Еву под руку и повела к выходу, потом обернулась и шепнула Этель: — Двадцать минут.
— Но я не понимаю, каким образом ты сама выкроила двадцать свободных минут днем?
— Просто повезло. Няня с детьми на ферме, Рив с папой и Алексом на конференции, а мое деловое свидание после обеда не состоится, потому что мой визави подхватил вирус.
— Ты произнесла это без сочувствия.
— Я испытала облегчение. Ты не представляешь, что меня ожидало — давиться отвратительными сэндвичами с водяным крессом и составлять план пополнения фонда с женщиной, совершенно лишенной воображения. Надеюсь, она проведет дома дня три-четыре, и я смогу составить план без нее.
— Да, в таких случаях у нас говорят — даже деньги тут бессильны. — Ева открыла дверь офиса и пропустила вперед Габриелу.
— Вполне прилично, — оценила та обстановку, — только надо поставить свежие цветы и сменить ужасную картину на стене.
— Я, по правде говоря, ее и не заметила. Гораздо важнее, что у меня есть своя кофеварка. — Ева включила аппарат. — Через минуту кофе будет готов.
Габриела положила сумочку на стол и подошла к окну:
— Жаль, вид отсюда неважный.
— В Кордине не может быть плохого вида.
Габриела повернулась:
— Ева, я подвозила Рива и зашла домой. Александр выглядит не лучше твоего.
Ева отвернулась, изображая, что занята чашками.
— У него много обязанностей.
— Но мне кажется, дело здесь не только в этом. Вы поссорились?
— Мы просто обменялись парой слов. Тебе кофе черный или с этим ужасным порошковым молоком?
— Черный. — Габриела подождала, пока Ева протянет ей чашку, и спросила: — Хочешь поговорить о нем? Я люблю вас обоих и могу быть объективной. Тебе с ним трудно? Он человек нелегкий.
— Что я могу сказать? Ведь он твой брат.
— А ты — моя подруга. — Габриела поставила чашку на край стола. Легкая улыбка скользнула по ее губам. — В его защиту могу сказать, что его надо принимать таким, какой он есть. Так что случилось? Ты с ним поссорилась?
— Он невыносим.
— Но в чем дело? Что он сделал?
Ева залпом выпила кофе и встала, чтобы налить еще.
— Он меня поцеловал.
Габриела удивленно приподняла бровь и, немного подумав, сказала:
— Но это не кажется мне ужасным.
— Брось, Бри. Я же говорю об Александре. Тот, что Само Совершенство. Но он не только меня поцеловал, — вдруг неожиданно для самой себя добавила она, — он старался меня совратить.
— Не могу поверить, что он так долго мешкал! — Ева хотела возразить, но Габриела жестом заставила ее молчать. — Алекс, конечно, неловок и слишком привык заботиться о своем имидже, но он далеко не глуп. Тебе трудно будет меня убедить, что ты была этим удивлена.
— Я была просто в шоке. — Поморщившись, Ева добавила: — Ну ладно, я не была в шоке, но уж точно удивлена.
— Ты ответила на поцелуй?
Если бы речь шла не об Александре, Ева бы засмеялась.
— Но, Бри, разве в этом дело? Об этом не принято говорить.
— Конечно, я сую нос куда меня не просят…
— Я не хотела тебя обидеть.
— Но ты права, если так подумала. Позволь, однако, сказать: если ты настолько сердита, значит, это гораздо больше для тебя, чем просто поцелуй.
Ева вдруг вскочила и начала расхаживать по комнате. Трудно было объяснить, что ее смущало и почему она так разозлилась. А главная причина — непонятное поведение Александра и его слова о Беннете. Она решилась.
— Он поцеловал меня из-за Беннета.
Бри поставила чашку на стол и с удивлением посмотрела на Еву:
— Какое отношение имеет Беннет к тому, что произошло?
Ева ругала себя за откровенность. Ведь она давала себе слово забыть о поступке и словах Александра и больше никогда не вспоминать. А если и вспомнит, то выбросит поспешно из головы, чтобы не расстраивать себя. И тем не менее она пустилась в объяснения.
— Понимаешь, он как маленький мальчик, он хочет красный блестящий мячик, который в руках у другого мальчика. Но я не красный мячик! — Она так стукнула чашкой о блюдце, что расплескала кофе. — И я не принадлежу никому.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Драма по-королевски"
Книги похожие на "Драма по-королевски" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Робертс - Драма по-королевски"
Отзывы читателей о книге "Драма по-королевски", комментарии и мнения людей о произведении.