Родерик Гордон - Низвержение

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Низвержение"
Описание и краткое содержание "Низвержение" читать бесплатно онлайн.
Стигийцы вышли на поверхность… Если вы думали, что опаснее Граничников никого нет, вы ошибались. Самый жуткий сюрприз на этот раз приготовили женщины-стигийки. А помешать им может только Уилл с друзьями… и разношёрстная команда отставных вояк — старинных приятелей Дрейка.
Низвержение в хаос начинается!
— Мне кажется, это…
— Здесь хватит человеческой плоти для наших целей, — оборвал её старый стигиец, обращаясь к Ребекке-два.
— Что? — воскликнула девушка и потрясённо посмотрела на него.
Старик достал рацию из кармана плаща и что-то сказал в трубку на диковинном языке.
— Извините, сегодня не ваш день, — бесстрастно произнесла Ребекка-два.
Входные двери с грохотом распахнулись.
Позади Ребекки-два и капитана Франца возникло какое-то чудовище, брызжущее слюной. Карандаш администратора отлетел на другой конец приёмной.
Эрмиона с хриплым рёвом кинулась на стойку, опрокинув её. Несчастную девушку отбросило на пол. Эрмиона прыгнула на неё.
Издав торжествующий вопль, стигийка обхватила её лицо, опустила ей в рот яйцеклад и выдавила яйцо глубоко в горло.
Через секунду Эрмиона подняла голову. С яйцеклада капала густая слюна.
— Ещё… скорее, — прохрипела она. — Во мне столько деток!
С опаской посмотрев на неё, старый стигиец отошёл подальше и остановился у главного входа, где его приказа ожидал отряд Граничников.
— Думаю, начнём отсюда, — сказала Эрмионе Ребекка-два, направляясь к двери, в которую вошли поклонницы пилатеса.
* * *— Возможно, это сработает, — объявил Дрейк. Вокруг его ноутбука собрались все, кроме Честера, который отказывался выходить из переговорной, и Эллиот, которая не хотела оставлять его одного.
Две недели были почти на исходе, и теперь сомнений не оставалось. Чувствовалось, что воздух стал разреженным, и дышать делалось труднее.
Уилл поглядел на остальных. В их глазах, отражавших мерцание компьютерного экрана, читалось нетерпение. Появилась хоть какая-то надежда. Ни одна из прошлых идей ни к чему не привела, и Уилл начал думать, что теперь их может спасти только чудо.
— Мы с Эдди чуть ли не под лупой просмотрели архитектурные планы Комплекса, — сообщил Дрейк. Он прокрутил несколько страниц на экране. — Вот чертёж горы в разрезе, где показано размещение сооружения относительно неё. — Ренегат выбрал нужный документ и постучал по экрану пальцем. — Как видите, Комплекс окружён внушительным слоем породы.
— Так и было задумано, — пробормотал Перри.
Затем заговорил Эдди.
— Сначала нам ничего не бросилось в глаза, но потом мы сопоставили эту схему с результатами геологического исследования, проведённого в пятидесятые годы.
Дрейк открыл на экране ещё один документ: чертежи горы в разрезе, но без единого намека на Комплекс. — В этом отчёте отмечены несколько участков на середине склона горы, где наблюдается сильная эрозия. — Он указал на один из чертежей. — И мы заметили, что на северном склоне, прямо над вот этим небольшим выступом, разрушение было особенно заметно. Прибавьте к этому шесть десятков лет воздействия воды и мороза, и можно ожидать, что порода выветрится ещё сильнее.
— Циклы таяния и замерзания, — вставил Уилл и тут же пожалел об этом, потому что Перри строго взглянул на него.
— А нам-то что с этого? — спросил старик у сына.
— Время и эрозия ничего не щадят, — улыбнулся Дрейк и перетащил изображение из предыдущего документа к геологическим чертежам. — Нам с этого вот что: если наложить схему комплекса на чертёж горы, то становится видно, что область самой сильной эрозии находится… — он указал на рисунок, — прямо за наружной стеной в конце второго этажа.
— Соответственно, это самая уязвимая точка Комплекса, — подытожил Эдди. — И если мы поместим у этой стены всю взрывчатку, которой располагаем, то есть небольшой, но всё-таки шанс пробить себе путь наружу.
Перри присвистнул.
— Очень рисковое дело, — заметил он. Старик опёрся на соседний стол и, теребя бороду, погрузился в размышления. Уилл заметил, что все взгляды устремились на него. Стэфани даже раскрыла рот и стала шевелить губами, словно подсказывая Перри слова о том, что этот план можно осуществить.
Наконец старик снова заговорил. Он качал головой.
— Я понимаю ваш замысел, однако взрывчатки в арсенале не так уж много. Потом, допустим, что мы задействуем всё до последней шашки динамита, но если план не сработает, то взрыв уничтожит весь оставшийся кислород в Комплексе. Мы просто приблизим свой конец. — Шмыгнув носом, он скрестил руки на груди. — Кроме того, что если всё, что осталось от Комплекса, просто-напросто обрушится нам на голову?
— Э-э… командир, — подал голос сержант Финч. — А вы не забыли…
— Нет, Финч, ничего я не забыл! — грозно рявкнул на него Перри.
Дрейк посмотрел на отца, потом на сержанта и снова на отца, пытаясь определить, о чём идёт речь.
— Если вы двое что-то от нас скрываете, я думаю, что мы имеем право это знать.
Перри мгновенно выпрямился.
— Нет! — отрезал он. — Некоторые вещи никто не имеет права знать. И Финч напрасно выступает: ему известно далеко не всё.
Миссис Берроуз произнесла спокойным, сдержанным тоном:
— Перри, мы одни во всём мире знаем о том, что Фаза, возможно, до сих пор продолжается. И мы одни способны хоть как-то ей помешать. Так что же это за тайна, ради которой ты готов нас тут похоронить?
Перри долго смотрел в пол, переминаясь с ноги на ногу, как будто в нерешительности. Вдруг он поднял взгляд на сына.
— Ты уверен, что этот ваш бредовый план может сработать? Совершенно уверен?
— Если учесть возможные погрешности чертежей и предположить, что эрозия продолжалась… то да, — кивнул Дрейк. — Единственная проблема в том, что нам понадобится вдвое или втрое больше взрывчатки, чтобы пробить и укреплённую стену Комплекса, и гору.
— Любите вы, ребята, применять грубую силу, — заметил Перри и ненадолго задумался. — Ладно, все за мной, — решил он и кивнул сержанту Финчу.
По пути Перри распорядился, чтобы все взяли кувалды, зубила и молотки. Поскольку лифты не работали, полковник Бисмарк взвалил сержанта себе на спину, а его мотороллер понесли по лестнице Дрейк и Суини.
Когда все спустились на шестой этаж, Перри повёл их мимо резервуаров с водой в самый конец этажа, в арсенал. Старик прошёл между стеллажами к большому несгораемому шкафу, стоящему у стены.
— Кто-нибудь, возьмитесь и перетащите метров на шесть-семь отсюда всю взрывчатку и боеприпасы, — распорядился он, махнув рукой в сторону полок. — Не хватало только что-нибудь поджечь, если искра случайно отлетит. — Затем Перри велел Дрейку и Суини сдвинуть в сторону шкаф. Железобетонная стена за ним выглядела совершенно обычно, однако старик взял кувалду и зубило и принялся по ней долбить.
Скоро стало понятно, что стена не сплошная. Перри обнаружил внизу участок, где стук отдавался иначе, и стал сбивать бетонную облицовку там, постепенно продвигаясь вертикально вверх. Через некоторое время старик вдруг остановился и обратился к Уиллу.
— Приятель, ты в этом деле хорошо разбираешься. Бери-ка инструменты и ищи вторую половину двери, — сказал он, указав на нижнюю часть стены примерно в метре от того места, где работал сам.
Уилл обнаружил, что под тонким слоем бетона скрывается деревянный дверной косяк. Сбить с него бетон оказалось нетрудно. Постепенно стал вырисовываться контур прямоугольника величиной с двустворчатую дверь. Наконец Уилл и Перри, закончив работу, отступили от стены.
— Сезам, откройся, — сказал старик. — Вот здесь мы и войдём.
Убедившись, что стеллажи вокруг расчистили, Перри посмотрел на остальных. — Теперь нужно пробить забетонированный проход.
— Что там такое? — спросил Дрейк. — Склад боеприпасов?
Не удостоив его ответом, Перри ударил кувалдой по нижнему углу прямоугольника.
Сержант Финч оказался более словоохотлив.
— Да, там дополнительный склад, — подтвердил он. — Совершенно секретный.
— И кое-что ещё, — буркнул Перри, продолжая работать молотком. Суини и полковник тоже взяли инструменты и присоединились к нему. Бетон постепенно крошился, хотя и не так быстро, как ожидал Уилл.
— Можно мне попробовать? — спросил кто-то, входя в арсенал.
— Честер! — воскликнул Уилл, расплываясь в улыбке. Эллиот с озабоченным лицом вошла следом за его другом.
— Пора бы мне сделать что-то полезное, — сказал Честер. Полковник Бисмарк уступил ему свою кувалду, и парень принялся за работу.
Суини первым пробил стену насквозь и остановился, чтобы посмотреть через отверстие.
— Нет, продолжаем, — сказал Перри. — Лучше расчистить проход целиком.
Минут через двадцать полковник ударил по последнему куску бетона на самом верху прохода. Перри, освещая путь фонарём, повёл всех внутрь.
— Этой взрывчатки нам хватит с лихвой, — отметил Дрейк, глядя на бесчисленные ящики, по которым гулял свет фонаря Перри. — Но ведь здесь нет ничего особенного, только классический динамит послевоенных времён. Из-за чего было устраивать спектакль?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Низвержение"
Книги похожие на "Низвержение" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Родерик Гордон - Низвержение"
Отзывы читателей о книге "Низвержение", комментарии и мнения людей о произведении.