Яна Оливер - Город скелетов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Город скелетов"
Описание и краткое содержание "Город скелетов" читать бесплатно онлайн.
США, Атланта, недалекое будущее. Мир потряс серьезный экономический кризис, а землю заполонили демоны из Ада — во главе с Люцифером. Для 17-летней Райли Блэкторн, дочери легендарного охотника на демонов, борьба с нечистью — главная цель всей жизни. Но после трагического случая она понимает, что схватка с самыми свирепыми созданиями подземного мира — не самое страшное, что ее ждет. Кому она может довериться, когда у нее никого не осталось?
— Чего? — опешила она и едва не отвлеклась от дороги. — Ты поймал их?
— Нет, — признался он. — Я уже обезвредил первого, но до того, как я его схватил, появился второй. И он оказался… сильнее, чем я мог себе представить.
Она выехала на обочину и ударила по тормозам.
— Бек! Ты же в порядке, правда? — Он кивнул. — Как ты смог спастись?
Бек только пожал плечами.
— Я и сам не понимаю. Он применял ко мне нечто совсем невообразимое, а потом они оба остановились и просто убежали.
— Ты рассказал Стюарту? — спросила она, еще больше разволновавшись.
— Еще нет. Расскажу, когда все страсти улягутся.
Райли понимала, что за его равнодушием скрывается гораздо больше, чем он стремится показать. А что, если та тварь заполучила бы его душу? У Райли защемило в груди, ей стало дурно.
— Бек… — начала она дрожащим голосом.
— Не хочу об этом говорить, — перебил он. — Все обошлось, и я цел и невредим.
Но ты был на волоске от гибели.
* * *Бек спланировал все свои действия с того момента, как похороны закончатся. Он выскочил из машины, как только она остановилась на парковке у паба. Очевидно, он пытался любой ценой избежать ссоры.
— Спасибо большое, девочка. Позвони мне, как только доберешься до церкви, чтобы я понимал, что ты уже в безопасности.
Он прекрасно знал это выражение на лице Райли: неприкрытый вызов и готовность бороться до последнего. Так что он не удивился, когда она молча заглушила двигатель, отстегнула ремень безопасности и вышла вслед за ним. Бек смотрел, как она направляется в сторону паба и ее волосы развеваются при каждом шаге.
Ты не должна там находиться.В этом нет ничего опасного, просто это только для мужчин.
— Мы нажремся, как свиньи, будем материться и рассказывать случаи из жизни! — крикнул он ей вслед. — Больше ничего интересного.
Райли помедлила перед вывеской «После шести. Паб и рыбный ресторан».
— Знаю. Папа мне рассказывал.
— Здесь не место для… девушки.
— Верно. Но это место для ловца, — отрезала она и оставила его стоять с придурковатым видом на пороге.
— Почему ты со мной все время споришь? — прорычал он в пустоту. У него не было вариантов, придется уступить девчонке. Вытаскивать ее за волосы на улицу было бы глупой затеей.
Он нашел ее у барной стойки. Она как раз заказывала пепси, и, как он и предполагал, бармен успел положить на нее глаз.
— А ты новенькая, — говорил парень, включив все свое обаяние.
— Угу, — рассеянно ответила Райли, положив пятерку на стойку. — А где ловцы?
— А, ты за ними пришла? Они наверху, на веранде, — сказал он, махнув рукой в сторону лестницы у входа. Затем он поставил ей стакан с газировкой и положил сдачу. Когда Бек подошел, Райли забрала пепси и пошла к лестнице с таким видом, будто его вообще не существовало.
— Эй, привет, — окликнул его бармен. — Я слышал про Часовню. Мне жаль.
— Да, нам пришлось там несладко, — сказал Бек. — Передай боссу нашу благодарность за цветы. Родные были растроганы.
— О'кей, передам. — Протирая стаканы, бармен проводил взглядом поднимавшуюся по лестнице Райли. — Горячая штучка.
— Даже не думай об этом, — проскрежетал Бек.
— Ой, прости. — Парень поднял руки, шутливо защищаясь. — Я и не думал, что ее уже застолбили.
Бек понял, что выглядит полным идиотом.
— Нет, это не твоя вина… Просто… Дело в том, что она ловец. Дочка Пола.
— Ой, а я подумал, что она просто с вами за компанию. Спасибо, что сразу все прояснил. — Он тут же переключился на рабочий лад. — Тебе как обычно?
— Ага. Сделай сразу целый кувшин и открой нам общий счет.
— О'кей.
* * *На крыше «После шести» располагалась большая открытая веранда, и Райли поискала место поближе к уличному обогревателю, в конце длинного деревянного стола. На самом деле это были три стола, составленные в один, чтобы смогли разместиться все ловцы. Когда она пришла, все посмотрели ее сторону. Кто-то нахмурился, но, к ее удовольствию, не все.
— Эй, Райли, — позвал ее Джексон. Он пил кофе вместо пива, наверное, из-за незаживших ран.
— Как ты себя чувствуешь? — спросила она.
— Не так уж плохо. Болит ужасно, но доктор сказал, что имплантация тканей не понадобится, так что я не жалуюсь.
— Это просто отличная новость.
— Аминь! А где Дэн?
— Я здесь! — откликнулся тот, подходя к ним. Он поставил свой кувшин и стакан с пивом рядом с Райли. Слащаво улыбнувшись в ее сторону, он запустил пробную шпильку: — Смотри у меня, не перепутай стаканы, слышишь?
Райли посмотрела на него испепеляющим взглядом, но он даже не заметил. Вся компания притихла, и только Бек с хлюпаньем отпил пиво.
— Боже, как же я это люблю! — Потом он оглянулся на молчащих мужчин. — Ребята, в чем дело?
МакГваер по-птичьи склонил голову набок. Это был неприятный субъект лет сорока, тощий, узкокостный, с жидкими волосами, достававшими до подбородка. Глубокие складки и морщины, казалось, превратили его землистое лицо в тоскливую маску вечного недовольства.
— Ученики всегда присутствовали на подобных мероприятиях. Как иначе они будут узнавать подробности своей профессии? — начал Бек.
— Но она же…
— Ловец, — вступился за нее Джексон.
— Только не в моем понятии, — отрезал МакГваер.
— Ты можешь скрипеть сколько угодно, но я собственными глазами видел, как она укокошила тройбана складным стулом, — заметил Джексон. — Если бы не она, то сегодня мы бы хоронили и Саймона, так что просто смирись.
— Черта с два. Сначала она, потом придет еще больше дилетантов. Скоро мы будем готовы принять всех желающих, — забрюзжал МакГваер.
— А я бы сказал, что чем больше, тем лучше — лишние руки сейчас бы нам пригодились, — сказал Бек.
МакГваер поднялся с места.
— При всем уважении к ушедшим, я не могу оставаться здесь вместе с ней.
Он поставил на место стакан с остатками пива и ушел. Его шаги загрохотали вниз по лестнице.
Райли печально покачала головой. Еще один враг. Будто ей было недостаточно.
Один из ловцов с энтузиазмом стукнул стаканом по столу.
— Скатертью дорожка! МакГваер такой зануда. — Он улыбнулся Райли во все тридцать два зуба. — Кстати, меня зовут Лекс Рейнольдс. Рад видеть вас здесь, мисс.
Она кивнула в ответ. У Рейнольдса была шикарная пышная борода и такие же волосы до плеч. Он смахивал на серфера — подтянутый, сильный, с ровным золотистым загаром. Наверняка он не был занудой и паинькой.
Парень встал и поднял свой стакан. Райли встала вместе с остальными.
— Покойтесь с миром, ребята, — проникновенно сказал Рейнольдс, и все сделали по глубокому глотку. — Держите для нас ворота Рая открытыми, и мы захватим вам пивка!
— Аминь! — воскликнули ловцы.
Все стали рассаживаться по местам, ножки стульев заскрипели по полу.
— А Коллинс был мне должен двадцатку, — начал Джексон. — Теперь я ее никогда не увижу.
— Двадцатку? А мне полтинник! — крикнул кто-то с другой стороны стола.
— Вы в пролете. — Бек улыбнулся. — Он точно сейчас смеется над вами.
— Мне его очень не хватает. С ним было весело, — заметил Рейнольдс. — Помните, как он ловил того четвертака в университете Джорджии, сразу после того, как стал подмастерьем?
— А я не знаю эту историю, — сказал один из ловцов, солидный мужчина с холеными завитыми усами.
— Ну, в общем, стало известно, что в университете объявился четвертак, который уписывал молодых студентов, что твои конфетки. Работу поручили Коллинсу. Он вычислил какую-то горячую особу, та пообещала ему незабываемую ночь, и он облил ее Святой водой с ног до головы.
Джексон подавил смешок. Очевидно, он знал эту байку.
— Дело в том, что он ошибся. — Рейнольдс улыбнулся. — Она оказалась полицейским, работавшим под прикрытием. Чуть не открутила ему яйца.
Райли хохотала вместе с остальными.
— Вполне смахивает на меня, — пошутил Бек.
Ловец по имени Томас рассказал о том, как Мортон поймал тройбана в морозильник в мясном магазине. Потом кто-то рассказал о том, как разыграли Стюарта, выпустив козла на Демон Централ. Только сейчас Райли поняла, что мастеров с ними не было.
Когда она спросила Бека, тот объяснил:
— Так ребята могут не бояться сказать лишнего и выпустить пар в непринужденной обстановке.
Райли откинулась на стуле, слушая истории ловцов. Это были не воспоминания о погибших, а почести для еще живых. Люди, окружавшие ее, были настоящими людьми с большой буквы, и она испытала чувство гордости, что принадлежит к их кругу. Вот почему папа занимался этим.Не ради того, чтобы побеждать демонов, не ради того, чтобы зарабатывать деньги. Просто ради того, чтобы быть настоящим человеком.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Город скелетов"
Книги похожие на "Город скелетов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Яна Оливер - Город скелетов"
Отзывы читателей о книге "Город скелетов", комментарии и мнения людей о произведении.