Джон O'Xapa - Инструмент

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Инструмент"
Описание и краткое содержание "Инструмент" читать бесплатно онлайн.
Бродвей 60-х — и новоанглийская провинция с ее мелкими интригами и большими страстями…
Драма духовного кризиса талантливого писателя, пытающегося совместить свои представления об истинном искусстве и необходимость это искусство продавать…
Закулисье театрального мира — с его вечным, немеркнущим «костром тщеславий»…
Любовь. Ненависть. Предательство. И — поиски нового смысла жизни. Таков один из лучших романов Джона О'Хары — роман, высоко оцененный критиками и вошедший в золотой фонд англоязычной литературы XX века.
Подойдя к дому с другой стороны, он увидел, что в кухне горит свет. Стоило ему ступить на дорожку к крыльцу, как в доме залаяла собака, а когда он подошел к кухонной двери, она оказалась не заперта. Послышался женский голос:
— Входи, Эд.
— Это не Эд, — сказал Янк Лукас. — Я увидел ваше объявление.
Собака — помесь фокстерьера с какой-то другой мелкой породой — выразила свою подозрительность откровеннее, чем хозяйка.
— Вы приехали на машине? — спросила женщина.
— Я оставил ее у бензоколонки. У меня горючее вышло.
— Там обычно открывают в семь, в половине восьмого. Вы один?
— Один. Я ехал всю ночь, от самого Нью-Йорка…
— От города Нью-Йорка?
— Да. И вот думаю, нельзя ли где-нибудь позавтракать и отоспаться за ночь.
— Обычно после завтрака люди занимаются делами. Разрешите посмотреть паспорт на вашу машину. Какой-нибудь документ. Я, как правило, не беру постояльцев, которые ездят в одиночку. У меня останавливаются больше парами. Муж и жена.
— А черт! Паспорт я оставил в машине.
— Тогда ваши водительские права, — сказала женщина.
— Ну все! У меня их нет.
— Нет водительских прав? Можете нарваться на неприятности.
— Да, знаю.
— Особенно здесь, у нас. Сейчас проводится кампания, вылавливают людей, которые ездят без прав.
— Машина не моя, а моих знакомых. Последние годы мне собственная машина не требовалась.
— Все-таки права иметь стоит. У меня они есть, хотя машины нет.
— Тогда давайте вот как сделаем. Я остановлюсь у вас, заплачу вперед и проживу до тех пор, пока не получу прав в штате Вермонт.
— За комнаты всегда платят вперед, такое уже правило, — сказала женщина. — А никаких других документов у вас нет?
— Страховой полис и воинский билет. И вот это. — Он протянул ей книжечку дорожных чеков на тысячу долларов.
— Лукас. В Куперстауне есть семья Лукасов, они вам не родня? Уоррен Лукас?
— Насколько я знаю, нет. Я родом из западной части Пенсильвании, но последние несколько лет живу в Нью-Йорке.
— Ну что ж, как будто все в порядке. Комната — пять долларов за ночь, деньги вперед. Кормлю я обычно только завтраком. Цена — доллар. После девяти-десяти утра туристы не задерживаются. Им надо в дорогу. Вы как хотите — на неделю и чтобы с питанием?
— Может быть, и дольше. На то, чтобы получить права, неделя уж, наверно, уйдет. Как вы думаете?
— Да кто его знает? Я свои получила так давно, что не представляю себе, какие сейчас порядки и правила, если получать заново. Но неделя-то, наверно, пройдет.
— Ну, тогда на неделю, — сказал он.
— Семь суток будет тридцать пять и, скажем, четыре доллара в день питание — это двадцать восемь и тридцать пять, всего шестьдесят три доллара. Готовлю я сама, ничего особенного не подаю, но пища простая, хорошая. Все свежее, по сезону, хотя кое-что будет из консервов, например спагетти, я их сама люблю. Хлеб и печенье пеку дома. Вы без чемодана пришли?
— Он у меня в багажнике.
— Ну вот, пока вы за ним сходите, я приготовлю вам завтрак. Яйца сварить или яичницу? А кашу будете?
— На полную катушку. Овсянку. Яичницу. Бекон. Тосты. Кофе.
— И выпишите чек на мое имя. Анна Б. Фелпс.
— Шестьдесят три доллара? Я дам наличными.
— Вот и хорошо. От наличных я не откажусь, — сказала она. И засмеялась. — Здорово я вас провела, мистер Лукас?
— Как?
— В Куперстауне никаких Лукасов нет. Да и в Ист-Хэммонде, и в Джорджтауне, и во всей нашей округе тоже нет. Я знаю фамилии почти всех, кто жил в здешних местах за последние двести лет. Была когда-то председателем Исторического общества, так что мне ли не знать.
— Да уж, конечно, — сказал Янк.
Собачонка вскочила с места, негромко радостно взвизгнула, и в дверях появился человек.
— Входи, Эд, — сказала миссис Фелпс.
Человек этот, одетый в клетчатую куртку, называющуюся автомобильной, в рубашку из шотландки, без галстука, в купленных на распродаже брюках морского пехотинца и сапогах из обмундирования десантника, не выказал удивления при виде незнакомца на кухне у Анны Фелпс.
— Здравствуйте, — сказал он. — Здравствуй, Анна. — Он положил свою черную кожаную фуражку на стул и сел к столу. Потом охватил пальцами чашку с блюдцем и принял выжидательную позу.
— Я скоро буду, — сказал Янк.
Когда он вернулся с чемоданом, Эд уже ушел.
— Это был Эд Кросс, — сказала Анна Фелпс. — Он заходит ко мне каждое утро перед работой выпить чашку кофе. Живет по-холостяцки. Правда, сестра с ним, но она так рано не встает.
— А мне казалось, что в этих местах все встают чуть свет.
— Есть которые и встают. На молочных, на птицефермах. А в поселке зачем вставать раньше половины седьмого или семи часов?
— А что делает такой человек, как мистер Кросс?
— Что делает Эд? Как по-вашему? — сказала Анна Фелпс.
Она поставила на стол тарелку с овсяной кашей и показала ему на кувшин со сливками.
— По-моему, он работает руками. Они у него сильные. Ногти обломаны. Не плотник?
— Да, в этом роде. Он кровельщик, вернее, раньше был кровельщиком. Теперь работает от городского управления. Водит школьный автобус, а в свободные часы — грейдер и трактор. Вот кого надо было спросить, как получают права. Не сообразила я, да мне надо было думать о трех отдельных завтраках: Эду, вам и себе. Ну, как овсянка?
— В самый раз. Я люблю чуть солоноватую.
— Это потому, что я положила сверху кусок соленого масла. В том все и дело. Человеку вашего сложения нечего бояться лишнего веса. А вот Эду надо за собой следить. Он теперь пьет кофе без сливок. Без густых сливок. Я их разбавляю — половина на половину. Врач велел ему сбросить фунтов двадцать. Это было два года назад. Он, правда, не сбросил, но и не прибавил. Если человек работает во всякую погоду, ему нужно немножко жирку. Костлявых эскимосов еще никто не видел.
— Я вообще эскимосов не видел.
— На картинках-то видали. Из вас эскимоса бы не вышло.
— Пока что меня на это никто не соблазнял, — сказал Янк.
— Как так не соблазнял?
— Превратиться в эскимоса, — сказал Янк.
— А-а, понятно. Поджарить вам еще хлеба?
— Да нет. Спасибо. А мистер Кросс вдовец?
— Почему вы спрашиваете? Да, вдовец. Но почему вам пришло в голову поинтересоваться?
— Я приглядываюсь к людям. Последнее время все думаю, как человек проявляет заботу о других. Вот, например, вы кормите Кросса по утрам завтраками, а его сестра тем временем лежит себе в постели.
— Да при желании Эд мог бы и сам приготовить завтрак. Кое-что он так готовит — первый класс. Но его жена была моя большая приятельница, и это уж самая малость, чем я могу ему помочь. Он мою помощь отрабатывает. У нас здесь знаете, какие снежные заносы бывают? И если бы Эд не приходил с лопатой, мне бы самой надо было вылезать и откапываться по утрам. Сколько раз, бывало, наметет вровень с подоконником. Не будь Эда, Принцу утром и не выйти бы по своим делам.
— Принц — это тот свирепый пес, который хотел отгрызть мне ногу? — сказал Янк.
— Ага. Ну, если вы кончили, я покажу вам вашу комнату. Она в мансарде, там вам будет спокойнее, и отдельная ванна есть. Раньше наверху ванны не было, но я поставила позапрошлым летом. Новенькая. Я весь день то ухожу, то прихожу, так что если вы проснетесь и захотите есть, можете слазить в холодильник.
— Я, кажется, целый день просплю. Может быть, даже до следующего утра.
— Вот и хорошо. По вечерам у нас делать особенно нечего. В Джорджтауне есть кино, да мне до того надоело — все Джин Отри, Джин Отри, Джин Отри. Я совсем перестала ходить. Эду он ничего, нравится, но Эд любит пение, а я нет.
— Большое вам спасибо, миссис Фелпс, — сказал Янк.
Они продолжили знакомство ближе к вечеру. Янк, в пижаме и в купальном халате, пил на кухне кофе с поджаренным хлебом, и в это время вернулись миссис Фелпс и Принц.
— Сами хозяйничаете? — сказала она. — Ну как, отоспались?
— Спасибо. Немножко, — сказал он.
Она улыбнулась.
— Я вижу, вы поджарили хлеб над огнем. Эд тоже так любит. А готовить вы умеете?
— Не мастак. Зато посуду мою очень хорошо.
— В армии многие молодые люди этому научились.
— Я научился в ресторанах. Работал мойщиком посуды.
— Чем вас покормить? Если подождете, то скоро ужин. Нет, лучше подгоните сюда машину, пока заправочная станция не закрылась. А то еще заподозрят что-нибудь, если она простоит всю ночь. Хозяин там Мэтт Льюис. Скажите ему, что остановились у меня, тогда он не станет приставать с расспросами. Он вроде полисмена. Констебль. Я не знаю, как это у них там, но Мэтт имеет право арестовывать. Если машина заночует у него, не миновать вам его расспросов, и тогда выяснится, что у вас нет прав.
— Господи! Да вы обо всем подумали, — сказал Янк. Он оделся и пригнал машину. У него появилось смутное подозрение, что Анна Фелпс заглянула к нему в чемодан.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Инструмент"
Книги похожие на "Инструмент" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон O'Xapa - Инструмент"
Отзывы читателей о книге "Инструмент", комментарии и мнения людей о произведении.