Джессика Спотсвуд - Дар или проклятье

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Дар или проклятье"
Описание и краткое содержание "Дар или проклятье" читать бесплатно онлайн.
По мнению окружающих, Кейт Кэхилл и ее сестры — девушки эксцентричные. Слишком хорошенькие, слишком любят уединение и намного более образованные, чем принято в их кругах. Но в действительности всё еще хуже: они ведьмы. И если об этом станет известно монахам из могущественного Братства, то сестер ждет либо приют для умалишенных, либо плавучая тюрьма, а то и могила. Однажды Кейт находит дневник своей матери и узнает роковую тайну, которая может привести к гибели всей ее семьи. Желая избегнуть страшной участи, Кейт начинает штудировать запретные книги и заводит знакомства с сомнительными людьми, и все это одновременно со светскими приемами, шокирующими предложениями руки и сердца и тайным романом с совершенно неподходящим в мужья юношей. Но если все, что написано в дневнике матери, правда, то сестричкам Кэхилл грозит опасность, причем источник этой опасности — в них самих.
Великолепный роман о колдовстве, ведьмах и любви!
— Саши Ишида — ведьма?! — шепотом кричит Тэсс.
Рассмеявшись, я рассказываю, как Саши и Рори заманили меня на чай. А потом собираю воедино свою энергию. Я думаю об ультиматуме Елены так, чтобы злость равномерно подпитывала мои колдовские силы, заставляя их кипеть белым ключом.
— Agito, — говорю я, и старенький потрепанный плюшевый мишка по имени Циклоп взмывает в воздух. — Desino, — и он плюхается обратно на подушки, как воздушный змей в безветренный день.
Тэсс смотрит на меня огромными глазами.
Я и сама удивлена. Не ожидала, что все выйдет с первой попытки.
— Ты только сегодня этому научилась? — спрашивает сестренка.
— Да, — я затаиваю дыхание, ожидая слов, что так не бывает. Что я — лгунья.
— Это чудесно! — Она подскакивает на кровати. — Можно мне попробовать?
— Конечно. Только…
— …будь осторожна, — произносим мы в унисон, и я смеюсь. Неужели я такая предсказуемая?
Тэсс сосредотачивается на безмятежной одноглазой морде Циклопа. Второй пуговичный глаз оторвался давным-давно, но Тэсс не позволила миссис О'Хара пришить его на место. Она сказала, что так интереснее, и дала мишке новое имя. До этого он звался Варнавой.
Тэсс медленно делает вдох и выдох. «Agito», — произносит она, но ничего не происходит. Она пробует снова и морщит лоб. Такое же выражение лица бывает у Отца, когда он переводит особенно сложный пассаж.
— Это труднее, чем иллюзии, — предупреждаю я. — Нужно вроде как… подключить всю свою энергию. Я так вымоталась, что даже задремала по дороге домой.
Тэсс надувается:
— У тебя-то легко получилось.
— На самом деле нет. Я несколько часов пыталась сдвинуть чашку. А Рори говорит, что училась несколько недель.
— Значит, мне нужно больше практиковаться, да? — Подбородок у сестренки совсем как мой — остренький и упрямый.
— Давай тренироваться вместе. Ты можешь помочь мне с беззвучными чарами, а я помогу тебе с заклинанием перемещения. И через несколько недель мы станем самыми толковыми ведьмами во всей Новой Англии!
Тэсс ухмыляется:
— Ты никогда ничего не делаешь наполовину, правда?
Думаю, она права.
На следующее утро после наших обычных уроков мы с Тэсс запираемся в кабинете Отца, чтобы попрактиковаться. Наверно, с моей стороны довольно дерзко нарушать Мамино правило «никакой магии в доме», но сейчас, когда Отца нет, и больше половины здешних обитателей — ведьмы, оно не кажется уже таким важным.
Расположившись в кожаном рабочем кресле Отца, Тэсс выглядит до смешного маленькой; я лежу на красной обитой бархатом софе. Мы по очереди пытаемся двигать разные предметы на отцовском столе: пресс-папье, ручки, штампы, сургуч… Каждая из нас уже неплохо продвинулась: я освоила под руководством Тэсс с полдюжины беззвучных чар, а она подняла отцовские «Метаморфозы» на добрых шесть дюймов от пола.
Тэсс довольна, но меня пугает то, как легко и быстро нам все дается. Мы обе освоили чары перемещения гораздо быстрее, чем Саши и Рори; да и беззвучные заклинания уже не кажутся мне такими сложными. Я всегда считала себя слабенькой ведьмой, но теперь думаю, что причиной тому скорее отсутствие интереса к колдовству, чем плохие способности.
Возможно, все дело в разнице в возрасте, но между нами нет ни ревности, ни соперничества. Тэсс гораздо быстрее, чем я, постигает науки, и в шахматах и музыке она тоже больше преуспела, но в колдовстве мы, похоже, равны. И колдовать действительно весело. Правда, мне совестно, что я так мало ценила Тэсс, пока на горизонте не замаячила Елена с ее посулами и угрозами. Только тогда я увидела в Тэсс друга, а не крошку-сестричку.
Нас прервал стук в дверь:
— Мисс Кейт, к вам пришел мистер МакЛеод.
— Я сейчас спущусь, Лили.
Тэсс приплясывает вокруг дивана и тычет в меня авторучкой, которую ей только что удалось поднять до потолка:
— Ты собираешься выйти за Пола? Лили и миссис О'Хара сплетничали об этом на кухне, они думали, что я не слышу.
Я шлепаю ее по руке.
— А я и не знала. Что они говорили?
Тэсс жует верх ручки:
— Они думают, что ты должна. Правда, они, конечно, не знают о Сестричестве.
— А как ты думаешь… — В этот миг я отодвигаю в сторону все свои сомнения. Я должна пойти навстречу желанию сестер. — Ты бы хотела поехать в Нью-Лондон и учиться в Сестричестве? Ты не можешь вступать в орден до совершеннолетия, но Елена говорит, что в их школу принимают девочек с десяти лет. Она говорит, там отличные библиотеки, и ты сможешь читать, сколько твоей душе угодно.
— Елена говорила мне про библиотеки. Конечно, это заманчиво, — признает Тэсс. Я натянуто улыбаюсь ей. Елена, значит, говорила? Но Тэсс мотает головой так, что ее косички взлетают в воздух. — Но я думаю, лучше мне остаться дома, и заниматься с Отцом, и печь хлеб с миссис О'Хара, и гулять по саду. Елена говорит, что в Нью-Лондоне здорово, а я думаю, там шумно. И полно народу.
— Ну у тебя есть еще несколько лет, чтобы принять решение, — заверяю я ее, хотя сама отнюдь не уверена в своих словах. Позволит ли ей Сестричество жить дома до семнадцати лет, если мы те самые три сестры? — Просто Маура, Отец и я об этом беспокоимся… ладно, в основном я, конечно.
— Надо еще узнать, что решит Маура, — говорит Тэсс. — Ты же знаешь, у нее семь пятниц на неделе. Даже если сейчас она решит вступить в Сестричество, она может добраться до Нью-Лондона и передумать. Захочет, например, выйти замуж за моряка. Вот с тобой хотя бы все ясно. Если уж ты примешь решение, то не станешь по сто раз менять его.
— Я бы хотела остаться в Чатэме, особенно если ты тоже будешь здесь, — признаюсь я. — Вопрос в том, как это сделать. Можно попытаться уговорить Пола остаться со мной тут, но…
Тэсс обвивает руками мою талию.
— Думаешь, он согласится? Я не хочу, чтоб ты уезжала, Кейт. Без тебя тут будет гораздо хуже.
Я крепко ее обнимаю.
— Я тоже не хочу никуда уезжать.
— Но, может быть, тебе придется. — Тэсс отстраняется, и я вижу скорбь на ее личике. — Если ты будешь его женой, тебе придется поехать с ним, куда ему захочется.
Тэсс права. Если муж пожелает, я должна буду собраться и поехать с ним хоть на край света. Права голоса у меня не будет.
— Ты правда думаешь, что Пол погонит меня куда-то пинками и воплями? Потому что иначе ему нас не разлучить.
Тэсс улыбается, и на ее щеках появляются ямочки.
— Обещаешь?
— Обещаю, — говорю я, хотя моя совесть корчится от боли.
Допустим, я даже смогу убедить Пола остаться в Чатэме, но, боюсь, Сестры не позволят мне за него выйти, если прознают, что я владею ментальной магией. Елена что-то толковала о независимости женщин, но как насчет моей независимости?
Во мне снова поднимается гнев. Одно дело добровольно решить не вступать в брак, присоединиться к Сестричеству и вместе с ним работать над общими задачами. Я, кстати, не исключаю такого варианта. И совсем другое дело, когда меня к этому принуждают. Клетка есть клетка, пусть даже она трижды прекрасная и безопасная.
Пол ждет меня в гостиной, даже не сняв своего серого пальто. Он поднимается и преподносит мне букет белых роз. Я зарываюсь в цветы лицом, глубоко вдыхая их аромат.
— Они прекрасны, спасибо тебе.
Пол улыбается. Его зеленые глаза ярко выделяются на загорелой коже.
— Я знаю, это не самые твои любимые, но матушкин сад сильно проигрывает по сравнению с твоим.
Умный парень. Цветы и комплимент моему саду всегда найдут путь к сердцу Кейт, и он это знает.
— Тебе пришлось долго ждать? Я занималась с Тэсс.
— Все в порядке, мне составила компанию Маура. — Пол опирается о пианино. — Твои сестры уже стали настоящими барышнями, правда же? А я еще помню, как Тэсс ползала по полу, и нам приходилось следить, чтобы она не тащила в рот всякую грязь.
— О, у нее был талант жевать все, что попадалось на ее пути. Мне кажется, она однажды съела полчервяка. — Я смеюсь, вспоминая, как брезгливо сокрушалась миссис О'Хара, обнаружив в кулачке Тэсс вторую, еще извивающуюся половинку несчастного беспозвоночного.
Пол с самым серьезным видом кивает:
— Возможно, она это сделала в исследовательских целях.
— Возможно. Она даже в пеленках была очень любознательной.
— Помню, как она целый год без конца говорила: «Почему?» — и тебе приходилось находить ответы на всякие нелепые вопросы. — Изображая Тэсс, он склонил голову набок и запищал: — Почему у лошади четыре ноги? Почему снег не синий? Почему? Почему?
Я смеюсь, проводя рукой по закрытой крышке пианино.
— Да, и я должна была знать, почему шмели могут летать, а Тэсс не может, причем крылья не учитывались.
Пол отводит с моего лица прядь выбившихся из прически волос.
— Ты прекрасна, когда смеешься.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Дар или проклятье"
Книги похожие на "Дар или проклятье" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джессика Спотсвуд - Дар или проклятье"
Отзывы читателей о книге "Дар или проклятье", комментарии и мнения людей о произведении.