Карина Демина - Леди и война. Пепел моего сердца

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Леди и война. Пепел моего сердца"
Описание и краткое содержание "Леди и война. Пепел моего сердца" читать бесплатно онлайн.
В чужих амбициях и планах Изольде отведена весьма конкретная роль. Вот только она не желает быть марионеткой в чужих руках. И вынужденная разлука — вот та цена, которую приходится платить за шанс восстановить семью.
И всего-то надо: выстоять, перешагнуть через обиду и вернуться в разоренный Город.
Поверить, что среди всех обличий войны сохранилось и человеческое.
Дозваться.
И удержать Кайя на краю безумия.
Почему я не закричала?
Наверное, потому, что не испытала страха, скорее уж жалость: нелегко быть живым насильно.
Существо кивнуло и протянуло руку. С его ладони скатился темно-синий шарик, который раскололся надвое. И мир вокруг замер. Часы, бившие полночь — каждый удар рождал в Башне каменное эхо, — замолчали. Воздух стал вязким, время — медленным. А собственное тело — неподъемно тяжелым. Я хотела встать. Закричать. Оттолкнуть умертвие, которое вдруг оказалось так близко.
Его пальцы, сухие и теплые, сдавили мое запястье.
И серая тамга соскользнула.
А я вдруг поняла, что не нужно сопротивляться. У существа чудесные глаза — розовые, как срез сердолика. Не разделенные на белок и радужку. Лишенные зрачков.
Такие глаза видят больше, чем доступно смертным.
Наша светлость отражается в них… и нельзя отвести взгляд, иначе отражение потеряется в сердолике и я навек останусь там, в розовой каменной тюрьме.
Существо протягивает руку.
Я встаю.
Делаю шаг, который дается с трудом. Силы уходят, как вода сквозь песок… Нет. Я не пойду за ним. Я останусь. Отступлю. У меня есть нож, возможно, бесполезный, но это лучше чем просто подчиниться.
Возвращаюсь в кресло.
Дышу, преодолевая сопротивление воздуха.
— Стой.
Окрик. И я моргаю, окончательно срываясь с поводка.
— Хаоту запрещено вмешиваться в дела этого мира.
Сержант на ногах. И с оружием. Но он один — я знаю, что остальные застряли в ловушке времени, они остались там, где часы никогда не отсчитают полночь. А мы где-то в ином месте, потому как комната плывет… меняется. Точно выворачивается наизнанку.
— Интер-р-ресно, — произносит существо. Губы его неподвижны. Губ почти и нет — высохшие куски кожи, намертво прилипшие к деснам. Они стали короче и не прикрывают бурых зубов. — Кровь…
Вытянув руку, оно касается Сержанта, который пытается ударить, но не может. А вот на его щеке появляется рана, сама по себе. И красные капли крови послушно собираются на ладони существа, которое высыпает их в пробирку. Капли так и лежат — красные шарики точно ягоды клюквы. И одна отправляется на язык. Существо щурится, задумавшись.
— Из-смененный.
Интересные у них там методы исследований.
— Сильный.
Существо неподвижно, внешне безучастно — да и может ли неживое проявлять участие? — однако с Сержантом явно что-то происходит. Он держится на ногах, но… выгнулась шея, плечи, точно пытаясь противостоять невидимой тяжести. В меч вцепился обеими руками, только все равно не сумел на весу удержать. Лицо покраснело.
И когда из ушей пошла кровь, я не выдержала:
— Хватит!
В этой смерти не будет ни красоты, ни смысла. Сержанту не одолеть мага — и где, спрашивается, благодушный старичок в расшитом звездами балахоне? — а я останусь наедине с ними.
— Прекрати. И мы пойдем с тобой.
Я и так пойду с ним, потому что вряд ли сумею оказать сопротивление. Попытаюсь, конечно.
— Тебе ведь приказано доставить меня в целости, так? И не причинять вред?
Пальцем в небо, но если Кормак собрался торговаться с Кайя, имеет смысл сохранить объект торга в наиболее товарном виде.
— Я не одолею тебя, но, сопротивляясь, могу повредить себе. Это расстроит твоего хозяина.
— Нет хоз-сяина.
— Хорошо, того, кто тебя нанял.
Что ему пообещали? И могу ли я пообещать больше?
— Нет, — ответило существо. — Я согласен. Пусть бросит оружие.
— Делай, что он сказал.
Сержант покачал головой. Вот же паразит упертый! Я понимаю, что жить ему не слишком-то хочется, но у нашей светлости свои интересы. Сам же говорил, что доброта — это роскошь.
Даже по отношению к друзьям.
— Подчиняйся. Или решил бросить и меня тоже?
Злится. Но руки разжимает. А меч падает беззвучно. Интересно, как долго продлится это межвременье?
За дверью дверь.
И двор.
Карета. Четверка лошадей. Десятка три охраны.
Лорд-канцлер, который не спешит злорадствовать. Он явно нервничает, поглядывая на союзника — а я отчетливо понимаю, что маг не наемник, но именно союзник, — с опаской.
— Сержант отправится со мной. — Я пытаюсь держаться настолько спокойно, насколько это возможно в нынешних обстоятельствах. — Я не слишком доверяю вашим людям, чтобы оставаться с ними наедине.
— Как будет угодно леди. — Кормак открывает дверцу, а я замечаю, что изнутри ручек нет. И полагаю, окна забраны узорчатыми решетками не красоты ради.
— И Меррон тоже.
Это наглость со стороны нашей светлости: торговаться поздно, но я торгуюсь. Пытаюсь хотя бы.
— Боюсь, это невозможно.
— Что с ней?
Лорд-канцлер косится на Сержанта, который делает вид, что ему глубоко плевать на происходящее вовне.
— Девушка… повела себя неблагоразумно. Пыталась бежать. Была ранена. К сожалению, спасти не удалось, хотя доктор очень старался.
Сержант зачерпнул горсть снега и трет шею, смывая кровь.
— Леди, я действительно не враг вам. И прекрасно осознаю, что в будущем нам придется сотрудничать. К чему мне создавать лишний повод для мести? Произошло недоразумение, исправить которое не в моих силах. Но будьте уверены, вам не причинят вреда.
Буду, тем паче что бежать некуда, а стоять на снегу холодно. Платье мое продувает на раз, но в карете неожиданно тепло. И песцовая шуба — крайне своевременный подарок. Наша светлость не настолько горда, чтобы от него отказаться. Замерзнуть назло врагу — есть ли поступок более нелепый?
А вот звуки снаружи не проникают.
Стенки кареты обиты тканью, под которой скрывается толстый слой войлока.
— Ложись. — Сержант забивается в угол. — Тебе надо отдохнуть.
— У нас выйдет сбежать?
— Одному — да. С тобой — нет.
Ясно. Наша светлость слаба и категорически не приспособлена к погоням, сражениям и прочим неурядицам, поджидающим беглецов.
— Слишком опасно, — снизошел до пояснения Сержант.
Больше разговаривать не о чем. Я кутаюсь в мех, пытаясь отделаться от нехороших мыслей о собственном будущем. Он пялится в потолок.
— Это был маг?
— Да.
— Ты не мог предвидеть его появление.
— Наверное.
— И не мог победить.
— Да.
Этот разговор бесполезен, но меня не оставляет ощущение, что, если замолчать сейчас, Сержант окончательно замкнется.
— Почему он просто не переместил нас в другое место?
— Переместил, — отвечает Сержант. Из-под лавки выползает Майло, грязный и злой. — Вы не почувствовали просто.
В Майло больше не осталось ничего детского. Очередная маска сползла, и я уже не удивляюсь.
— Думаю, к границе добросили.
— Какой?
— Без понятия. Но в протекторате вас прятать бессмысленно. Почует и без маяка.
Майло вытирает лицо и сгребает с волос паутину.
— Леди, у вас врагов, как тараканов. Не желаете ли нанять опытного ликвидатора?
Глава 6
ПОСЛЕДСТВИЯ
Вполне вероятно, что если сойти с ума, то мир вокруг окажется ближе, понятней и родней.
Размышления о жизниЮго разглядывал лицо женщины, с некоторым опасением выискивая признаки грядущей истерики.
Он рисковал.
Когда увидел карету во дворе.
Когда крался, раздвигая лиловые нити, замирая на выдохе — как бы не потревожить плетение. Добравшись до окна, едва не закричал от радости. И уже почти ни о чем не думал, спускаясь по обледенелым петлям винограда.
Ждал.
Дождался — маг, отпустив сеть, начал новое плетение. Он менял пространство, вырезая пласт Кривой башни, и время разломилось надвое. На перекрестье слоев застыла карета, всхрапывали кони, трясли головами, готовые вот-вот рвануть, и люди, которые тоже исподволь ощущали неладное, спешили животных успокоить.
И тем, и другим отвести глаза легко.
Слабая магия Юго растворилась в чужой, и он надеялся, что эмиссар слишком занят делом и миром — о да, тот отчаянно сопротивлялся, норовя вытолкнуть умертвие, — чтобы отвлекаться на малые искажения поля. Пробравшись в карету, Юго забился под сиденье и вкатил в шею полную дозу мертвоцвета. Это и вправду походило на смерть, как Юго себе представлял. Сердце замедлилось до предела. Разум оцепенел. И Юго перестал существовать. Неприятно, но… только так он уйдет от зова. И от мага, который непременно позовет Юго, как только закончит с делом. Нет, теперь при всем желании он не сумеет отыскать Юго.
А вот люди — вполне, додумайся кто-нибудь заглянуть под сиденье.
Но, на счастье Юго, люди были слишком заняты.
Дозы хватило на полчаса. И выброс силы, скомкавший пространство — в этом не было ни красоты, ни мастерства, видимо, мир вымотал эмиссара, — вымыл остатки снадобья из крови. Юго мутило. Крутило. И почти выворачивало наизнанку.
В самый последний миг, когда воронка уже отпустила карету, маг заподозрил неладное, швырнул петлю, но поздно: Юго убрался из замка.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Леди и война. Пепел моего сердца"
Книги похожие на "Леди и война. Пепел моего сердца" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Карина Демина - Леди и война. Пепел моего сердца"
Отзывы читателей о книге "Леди и война. Пепел моего сердца", комментарии и мнения людей о произведении.