Виктория Холт - Обитель страсти

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обитель страсти"
Описание и краткое содержание "Обитель страсти" читать бесплатно онлайн.
Молодая аристократка, сирота, вынужденная наемным трудом добывать средства к существованию, получает место гувернантки в богатом поместье. Огромный мрачный дом, где ей предстоит жить и работать, полон суеверий, страшных тайн и загадочных явлений. Но наибольший интерес, а подчас и наибольший ужас вызывает у гувернантки хозяин поместья — молодой вдовец, мизантроп, таинственный, зловещий, но хорошо воспитанный и чрезвычайно элегантный мужчина, которому суждено стать ее судьбой…
— О да, я понимаю. Всего лишь сосед. И все же меня это угнетало. Хотелось поскорее убраться оттуда. Я так рад, что вы присоединились ко мне… с Элвин и второй девочкой.
Повинуясь душевному порыву, я произнесла:
— Надеюсь, вы не расценили то, что я привезла Джиллифлауэр, как самоуправство с моей стороны. Но если бы я оставила ее дома, это разбило бы ее сердце…
И тут он произнес то, от чего у меня голова пошла кругом.
— Я могу представить себе всю степень несчастья человека, вынужденного расстаться с вами.
Чтобы скрыть свое смятение, я быстро проговорила:
— Полагаю, детей следует покормить. Они измучены и уснули. Но, мне кажется, им необходимо поесть перед тем, как окончательно лечь спать. Сегодняшний день был для них очень тяжелым.
Он пожал плечами.
— Закажите для них все, что сочтете нужным, мисс Ли. А затем мы с вами пообедаем.
— Но Элвин ведь обедает с вами… — нерешительно произнесла я.
— Сегодня она слишком устала. Мы будем обедать вдвоем.
Итак, я заказала ужин для детей, после чего мы с Коннаном пообедали в зимней гостиной. Обед с этим мужчиной при свечах был совершенно непривычным, но необычайно приятным событием. Я не могла поверить до конца в реальность происходящего. Никогда еще жизнь так не походила на сон…
Он очень много говорил, от мрачного нелюдима в этот вечер не осталось и следа.
Коннан рассказывал о доме, о том, что он был построен в форме буквы Е в честь королевы Елизаветы, которая правила в период его постройки, и даже начертил план, чтобы мне было понятнее.
— Два трехсторонних двора и выступающий центральный корпус. Тот, где мы сейчас с вами обедаем. Здесь располагаются большой зал, галерея, а также комнаты поменьше, вроде этой зимней гостиной, которая идеально подходит для небольшой компании, вы не находите?
Я сказала, что нахожу дом очаровательным и что моему собеседнику необычайно повезло стать обладателем двух таких величественных особняков.
— От самих по себе стен мало радости, мисс Ли. Ведь главное — это жизнь, которой они заполнены.
— Тем не менее, — не унималась я, — несомненно, приятно, когда жизнь окружена комфортом.
— Согласен. И я счастлив, что вы находите мои дома привлекательными.
Когда мы закончили обедать, он проводил меня в библиотеку и предложил сыграть партию в шахматы. Я с удовольствием согласилась.
Мы расположились в уютной комнате с резным потолком и толстым пушистым ковром на полу, освещенной лампами, плафоны которых были изготовлены из изысканно расписанного фарфора явно восточного происхождения. Но дело действительно не в стенах. Я никогда не предполагала, что человек может быть так счастлив…
Он расставил на доске фигуры, выточенные из слоновой кости, и мы начали игру.
В комнате воцарилась глубокая, но благостная тишина. По крайней мере, мне так казалось. Я знала, что никогда не смогу забыть мерцающее пламя свечей, тиканье позолоченных часов, которые, казалось, принадлежали самому Людовику XIV, сосредоточенное лицо Коннана и его длинные сильные пальцы на изящных фигурах.
Нахмурившись и обдумывая очередной ход, я вдруг почувствовала, что он смотрит не на доску, а на меня. Подняв глаза, я встретилась с ним взглядом. Он смотрел на меня весело и одновременно задумчиво. Мне пришло в голову, что он пригласил меня сюда, преследуя какую-то особую цель. Но какую?
По спине пробежал тревожный холодок, но я была слишком счастлива, чтобы позволить подобным мыслям омрачить это состояние души.
Я переставила фигуру, и тут он воскликнул:
— Ага! — а затем: — Мисс Ли, моя дорогая мисс Ли, кажется, вы угодили в ловушку, которую я для вас расставил!
— О нет! — воскликнула я.
Коннан пошел конем, тем самым создав угрозу для моего короля. Я как-то выпустила из виду этого коня…
— По-моему… — произнес он, — ах нет, не совсем. Шах, мисс Ли, но пока еще не мат.
Я поняла, что по вполне объяснимой рассеянности допустила несколько ошибок, и попыталась было переломить ситуацию, однако мне это никак не удавалось. Каждый ход лишь приближал неизбежный конец.
Я услышала его голос, мягкий, с нотками необычайной доброжелательности:
— Шах и мат, мисс Ли.
Несколько секунд я в отчаянии смотрела на доску.
— Я поступил нечестно, воспользовавшись тем, что вы устали после путешествия.
— Нет, нет, мистер Тре-Меллин. Полагаю, дело в том, что вы играете лучше меня.
— Полагаю, мы друг друга стоим, мисс Ли.
Затем я удалилась в свою комнату.
Там легла в постель и попыталась уснуть, но сон не шел ко мне, переполненной счастьем. Я вспоминала нашу встречу у крыльца, нашу трапезу и слова: «мы друг друга стоим».
И даже забыла, что дом, где я сейчас нахожусь, когда-то принадлежал Элис. Забыла обо всем, кроме того, что Коннан послал за мной, а теперь, когда я приехала, похоже, был бесконечно рад этому…
* * *Следующий день оказался таким же приятным и увлекательным, как и предыдущий. Утром я немного позанималась с детьми, а после обеда Коннан повез нас кататься. Как отличалась поездка в его экипаже от тряски за спиной Тапперти или Билли Трехэя!
Он повез нас на побережье, и мы увидели вздымающийся из воды утес Святого Михаила[11].
— Весной мы как-нибудь приедем сюда, переправимся на утес, и вы сможете увидеть стул Святого Михаила, — пообещал он.
— А можно мне будет посидеть на нем, папа? — поинтересовалась Элвин.
— Можно, если захочешь рискнуть жизнью. Ты обнаружишь, что твои ноги болтаются над пропастью в семьдесят футов или около того. Тем не менее многие представительницы твоего пола считают, что оно того стоит.
— Но почему, папа, почему? — с любопытством воскликнула Элвин, которую приводило в восторг его внимание.
— Потому что, — продолжал Коннан, — существует старинное поверье: если женщине удастся посидеть на стуле Святого Михаила прежде своего мужа, именно она, а не муж, будет главой семьи.
Элвин весело рассмеялась, а Джилли, которую мы тоже взяли с собой, стояла поодаль, застенчиво улыбаясь. Коннан перевел взгляд на меня.
— А вы, мисс Ли, — произнес он, — вы хотели бы испытать на себе действие этой приметы?
Я на мгновение заколебалась, а затем с вызовом посмотрела ему в глаза.
— Нет, мистер Тре-Меллин, у меня нет такого желания.
— Значит, вы не желаете стать главой семьи?
— Я не считаю, что в семье кто-то должен быть главным, будь то жена или муж. Думаю, супруги должны стремиться к взаимопониманию. Если один из них имеет по какому-либо вопросу мнение, которое он считает единственно правильным, значит, другому стоило бы к этому мнению прислушаться.
Я слегка покраснела, представив себе, как улыбнулась бы Филлида, услыхав такую речь.
— Мисс Ли, — очень серьезно заметил Коннан, — ваша мудрость затмевает наш глупый фольклор.
Мы отправились в обратный путь под неяркими лучами зимнего солнца, и я чувствовала себя абсолютно счастливой.
* * *Я провела в «Пенландстоу» уже неделю и начала задавать себе вопрос, сколько еще может продлиться эта идиллическая интерлюдия, когда хозяин дома заговорил о том, что, видимо, все это время было у него на уме.
Дети легли спать, а Коннан пригласил меня на шахматную партию. Когда я вошла в библиотеку, фигуры уже были расставлены на доске, и он сидел, внимательно их изучая.
Портьеры были задернуты, а в огромном камине весело потрескивали дрова. Он встал при моем появлении, и я быстро прошла на свое место.
Коннан улыбнулся, и мне показалось, что его глаза проанализировали все детали моей внешности, причем сделали это настолько откровенно, что если бы на его месте находился кто-то другой, я бы сочла это оскорбительным.
Я уже собралась было сделать ход королевской пешкой, как он произнес:
— Мисс Ли, я пригласил вас сюда не для того, чтобы играть в шахматы. Мне нужно кое-что сказать…
— Да, мистер Тре-Меллин?
— Кажется, что я знаю вас очень давно. Вы так изменили наши жизни — и мою, и Элвин… Если бы вы уехали, нам обоим вас очень бы не хватало. Думаю, мы с ней должны позаботиться о том, чтобы вы не покинули нас…
Я попыталась взглянуть на него, но не смогла, потому что боялась, что он прочитает в моем взгляде надежду и страх.
— Мисс Ли, — опять заговорил он, — я прошу вас остаться с нами… навсегда.
— Я… я вас не понимаю…
— Я прошу вас выйти за меня замуж.
— Но… но это… невозможно.
— Почему же, мисс Ли?
— Потому что… потому что это так… нелепо.
— Быть может, вы находите нелепым меня… или я вам неприятен, отвратителен? Пожалуйста, будьте со мной откровенны.
— Я… О, разумеется, нет! Но ведь я… работаю у вас гувернанткой…
— Вот именно. Это меня и тревожит. Гувернантки иногда покидают свое место работы. Если бы вы уехали от нас, я бы этого не вынес…
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обитель страсти"
Книги похожие на "Обитель страсти" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктория Холт - Обитель страсти"
Отзывы читателей о книге "Обитель страсти", комментарии и мнения людей о произведении.