Нора Робертс - Плата за красоту

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Плата за красоту"
Описание и краткое содержание "Плата за красоту" читать бесплатно онлайн.
Упорядоченная жизнь Миранды Джонс – известного специалиста по антиквариату, без всяких видимых причин рушится прямо на глазах То у самого дома на нее нападает грабитель и отнимает сумку с документами, то Миранда при исследованиях совершает одну за другой серьезные ошибки, отчего страдает ее профессиональная репутация, то в ее жизни появляется обольстительный авантюрист, перед которым она не может устоять Что это – череда случайностей или чей-то злой умысел? Почему под угрозой оказывается и жизнь Миранды. Развязка оказывается неожиданной.
– Гаррисон Мазере?
Миранда непонимающе нахмурилась.
– Кто это?
Ее голова была занята подготовкой к выставке.
– Расскажи мне о Гаррисоне Мазерсе, – повторил Райан.
Она скинула куртку, повесила ее в шкаф.
– А кто такой Гаррисон Мазере? Почему я должна его знать?
– Несколько лет назад он был твоим студентом.
– Райан, одного имени мне мало. У меня учились сотни студентов.
– Три года назад он был в твоей группе по бронзовым скульптурам Ренессанса. Курса он не окончил.
– Не окончил курса? – Она сосредоточенно нахмурилась. – Гарри?
И тут же улыбнулась – ласково и в то же время печально.
– Да, помню такого. Он учился у нас несколько лет, если не ошибаюсь. Талантливый был мальчик, очень талантливый. Хорошо учился, делал большие успехи. Писал прекрасные работы, великолепно рисовал.
Ей пришлось напрячься, чтобы вспомнить.
– Кажется, он начал пропускать занятия. Да-да, а когда приходил, вид был такой, словно всю ночь не спал. Стал рассеянный, невнимательный, плохо учился.
– Наркотики?
– Не знаю. Может, наркотики, или семейные проблемы, или с девушками что-нибудь. – Она пожала плечами. – Ему было лет девятнадцать-двадцать, мало ли что бывает в таком возрасте! Я с ним беседовала, взывала к его чувству ответственности. Какое-то время это действовало, потом перестало. Гарри просто исчез, в самом конце семестра. Дипломную работу он так и не сдал.
– Однако подготовил. В середине мая отлил бронзовую статуэтку.
Она уставилась на него, медленно опустилась в кресло.
– Ты хочешь сказать, что Гарри замешан в этой истории?
– Я хочу сказать, что он отлил статуэтку «Давида». Из бронзы. Это была его дипломная работа. Экзаменационной комиссии он ее не представил. Хочу также напомнить тебе, что именно в этот период ты проводила тесты и анализы подлинного «Давида». Скажи, Гарри заходил в лабораторию?
Внутри у Миранды все сжалось. Теперь она очень хорошо вспомнила Гарри Мазерса. И ей стало горько.
– Конечно. Там бывал весь курс. Каждого из студентов водят в лабораторию, показывают, как идет реставрация, как делают анализы, как нужно вести исследовательскую работу. Это входит в учебную программу.
– С кем он дружил?
– Не знаю. Я стараюсь не вмешиваться в личную жизнь своих студентов. Я вообще вспомнила его только потому, что он был очень талантливый.
У Миранды заболел затылок. Видно, совсем заработалась. Перенапряглась.
– Райан, он был совсем мальчик. Он не может быть причастен к этой афере.
– Когда мне было двадцать лет, я украл мозаичную икону Мадонны из частной коллекции в Вестчестере. А потом в тот же день отправился с друзьями есть пиццу.
– И ты смеешь этим хвастаться?
– Я не хвастаюсь, а просто хочу тебе объяснить, что возраст никоим образом не связан с поступками человека. Вот если бы я хотел похвастаться, я рассказал бы тебе про бронзовую лошадь эпохи Тан, которую я стащил из музея «Метрополитен» несколько лет назад. Но не буду, – вздохнул он. – Вижу, что тебя это расстраивает.
Миранда мрачно смотрела на него:
– И ты надеешься такими шуточками поднять мне настроение?
– Не вышло? Тогда попробуй вот это.
Он налил ей белого вина.
Миранда рассеянно взяла бокал, но пить не стала.
– Как ты вышел на Гарри?
– Сделал маленькую экскурсию, провел разведку. «Какой расстроенный у нее вид», – подумал Райан, сел на подлокотник кресла и принялся массировать ей шею и плечи.
– Знаешь, мне придется на несколько дней уехать.
– Зачем? Куда?
– В Нью-Йорк. Нужно утрясти кое-какие детали. Например, договориться о транспортировке картин. И еще я хочу съездить в Сан-Франциско. Поищу твоего Гарри.
– Он в Сан-Франциско?
– Так считает его мама. Но там телефон не отвечает.
– И все это ты выяснил сегодня?
– У тебя своя работа, у меня своя. Кстати, как идут дела?
Она нервно провела рукой по волосам. У этого ворюги просто волшебные пальцы – от его массажа мускулы стали как шелковые.
– Я выбрала ткань для драпировок, договорилась с плотником, который изготовит настилы. Приглашения уже напечатаны. Я утвердила макет.
– Отлично, все идет по расписанию.
– Когда ты едешь?
– Рано утром. Вернусь через недельку или около того. Я буду поддерживать с тобой связь.
Он почувствовал, что она начинает расслабляться, и принялся перебирать ее волосы.
– Может, будет лучше, если Эндрю вернется домой? Я не хочу, чтобы ты находилась в доме одна.
– Ничего страшного, я люблю быть одна.
– А мне страшно.
Он потянул ее к себе, поднял на ноги, а потом усадил к себе на колени. Отобрал бокал с вином, поставил в сторону.
– Ну раз уж твоего братца пока нет…
Райан обнял ее за плечи и поцеловал.
Вообще-то он собирался ограничиться легким поцелуем, но ее губы были такими притягательными, что легкий поцелуй перешел в страстный, и обоих пронизала сладостная дрожь.
Миранда обхватила его за шею, и Райан совсем потерял голову.
Все смешалось – запахи, цвета, контуры.
Его пальцы лихорадочно расстегивали пуговицы на ее блузке, скользили по плечам, ласкали грудь.
Ни слова – только вздохи, стоны, всхлипы.
После долгой паузы Райан раздраженно пробормотал:
– Никак не могу тобой насытиться. Мне все кажется, что пора остановиться, однако не получается.
Никто еще не смотрел на нее с такой жадностью. Миранда чувствовала, что проваливается в глубокий омут, тонет в море чувств. Рассудок отключился. Остались только эмоции, жажда, прерывистое дыхание.
Его пальцы были легки, как крылья волшебной птицы. Внутри у Миранды все сжималось, а когда он слегка укусил ее за сосок, она вскрикнула.
Изогнув спину, она подалась ему навстречу, желая только одного – чтобы он набросился на нее и она растаяла в нем без остатка.
Ее руки жадно шарили по его телу и все не могли насытиться касанием.
Миранда крепко обхватила бедра Райана ногами, и он сорвал с себя остатки одежды.
Они упали на пол, и Миранда оказалась сверху. Глядя друг другу в глаза, они самозабвенно занялись любовью.
Ее рыжие волосы разметались по плечам, взгляд затуманился. Электрические искры пробегали по ее телу. Она двигалась все быстрее, все сильнее, дыхание стало сбивчивым, судорожным. Но, даже когда ее тело задрожало в конвульсиях оргазма, Райан не остановился. Он двигался все так же мощно и неудержимо. Миранда почувствовала, как на нее накатывает вторая волна наслаждения, и закричала странным, не своим голосом.
Райан увидел, как по ее лицу пробежала мимолетная, такая женская улыбка.
«Неизвестно еще, кто ценнее – „Смуглая Дама“ или Миранда», – внезапно подумал он. И в тот же миг сам испытал оргазм.
«Это моя судьба», – пронеслось у него в голове.
А в следующую секунду он уже ничего не помнил и ни о чем не думал.
– Господи, – пробормотал Райан, немного придя в себя. Никогда еще он не испытывал с женщиной подобных ощущений. Ему казалось, что их тела слились в единую расплавленную массу.
– Миранда, как же я буду по тебе скучать, – сказал он, погладив ее по спине.
Она молчала, глаз не открывала. Где-то в самой глубине ее сердца жила уверенность – он не вернется.
Утром, когда Миранда проснулась, на подушке лежала записка.
Доброе утро, доктор Джонс. Я приготовил кофе. Если не проспите – он не успеет остыть. Между прочим, у вас в холодильнике кончились яйца. Созвонимся.
Чувствуя себя влюбленной школьницей, Миранда прочитала записку раз десять. Ей казалось, что каждое слово здесь – признание в любви.
Она заглянула в бархатную коробочку, где лежало кольцо, подаренное Райаном.
Странная вещь – кольцо исчезло.
Самолет приземлился в 9.30, а через полтора часа Райан уже был у себя в галерее. Она была гораздо меньше, чем Новоанглийский институт. Скорее, походила на частный дом.
Но в этом частном доме были высоченные потолки, широкие арки, просторные лестницы. Мраморные и паркетные полы накрыты коврами, представлявшими не меньшую ценность, чем выставленные здесь картины и скульптуры.
Кабинет владельца находился на четвертом этаже. Комнатка была совсем небольшая – почти вся площадь в этом здании была отведена под выставочное пространство. Однако кабинет был комфортабелен и содержался в идеальном порядке.
Три часа Райан провел за письменным столом. Секретарша ввела его в курс дел; потом он поговорил с менеджером о новых приобретениях; проверил и одобрил меры безопасности при отправке полотен в Мэн.
Не забыл он назначить и пресс-конференцию, позвонил в ателье, чтобы ему сшили новый смокинг, а заодно договорился, чтобы сшили платье и его матери.
Все семейство должно было прибыть в Мэн на банкет.
Следующим пунктом в повестке был звонок двоюродному брату, который работал в бюро путешествий – Привет, Джон Это Рай.
– Привет-привет, мой любимый клиент. Как делишки?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Плата за красоту"
Книги похожие на "Плата за красоту" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Робертс - Плата за красоту"
Отзывы читателей о книге "Плата за красоту", комментарии и мнения людей о произведении.