Карен Робардс - Сезон охоты на блондинок

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Сезон охоты на блондинок"
Описание и краткое содержание "Сезон охоты на блондинок" читать бесплатно онлайн.
После банкротства и загадочного самоубийства отца-миллионера Александра Хейвуд приезжает на семейную ферму, чтобы объявить управляющему Джо Уэлчу о его увольнении. Взаимная неприязнь вскоре превращается в обжигающую страсть, с которой оба не знают, что делать. А между тем в этом тихом местечке начинают пропадать люди. Но насколько все серьезно, становится ясно лишь тогда, когда маньяк-убийца похищает сына Джо и сестру Алекс. Они ищут подростков, не подозревая, что главной и вожделенной жертвой маньяка должна стать сама Алекс.
В тюрьме Гомер во всем признался. Лора Уэлч тоже была одной из его жертв. После встречи с Джо она заночевала в «Дикси-Инн». Гомер похитил ее, когда она спала.
– Объясни мне вот что: почему в моем доме оказалось столько тайных ходов? – спросила Алекс, освобождаясь из объятий Джо и глядя на него снизу вверх. – Это что, странный местный обычай, вроде обожествления баскетбола?
Джо улыбнулся.
– Видимо, Уистлдаун был частью «Подземной железной дороги», – ответил он. – Если помнишь, по ней переправляли беглых рабов еще до Гражданской войны. В той комнате за угольным складом их прятали. Ходы были сделаны для того, чтобы незаметно проскальзывать внутрь и наружу во время облав. Был еще выход из подвала в сторону ручья. В сезон дождей его наполовину затапливало. Видимо, именно им Гомер пользовался, чтобы избавляться от трупов. Он тщательно упаковывал их в черные пластиковые мешки для мусора и закапывал. Очевидно, та жуткая гроза, свидетельницей которой ты была, вымыла из земли несколько мешков.
– Откуда Гомер знал об этом?
– Он вырос в Уистлдауне. Лет двадцать пять назад этот дом принадлежал его семье. Эти ходы вообще не были тайной. Просто о них забыли, только и всего.
– Можешь поверить, я ничего о них не знала, – решительно сказала Алекс. – Если бы знала, то не осталась бы в этом жутком доме ни секунды.
– Ты и так недолго в нем задержалась, – проворчал себе под нос Джо, и Алекс болезненно сморщилась, вспомнив, как она в панике бежала вниз по холму.
Джо подошел к Алекс, скрестил руки на груди и задумчиво посмотрел на нее. Алекс вопросительно подняла брови.
– Теперь, когда тебе негде жить, полагаю, что ты начнешь подумывать о возвращении в свою любимую Филадельфию, – сказал он.
Алекс перестала собирать вещи и решительно встретила его взгляд.
– Как сказать, – промолвила она.
– А от чего это зависит? – Внезапно у него напрягся подбородок.
– От тебя.
– Серьезно?
– Да.
– Алекс… – Джо взял ее за руку и притянул к себе. Алекс обняла его, но Джо, слегка отстранившись, посмотрел ей прямо в лицо. – Послушай, выходи за меня замуж. – Его голос звучал хрипло.
Алекс смотрела на Джо снизу вверх, на его глаза цвета морской волны, красивые губы, на сильное смуглое лицо и чувствовала, что у нее вот-вот разорвется сердце. От счастья.
– Да, – с улыбкой сказала она. Потом поднялась на цыпочки и поцеловала в губы.
– Это правда, или мне послышалось? – воскликнула остановившаяся в дверях Нили. – Ты действительно сказала, что выйдешь за него?
– А ты против? – спросил Джо, поднимая голову. Алекс улыбнулась сестре.
– Да нет, – ответила Нили и лукаво усмехнулась:
– Вот только не знаю, сумею ли привыкнуть к мысли, что Али будет мне племянником.
Джо застонал.
– Мы это переживем, – решительно сказала Алекс. Вскоре со сборами было покончено. Можно было возвращаться в дом Уэлчей. Джо понес чемоданы вниз.
– Ты видела Ганнибала? – спросила Нили у Алекс. Та покачала головой. Она уже искала кота, но безуспешно. – Мы не можем его оставить.
– Нет, – согласилась Алекс.
Кот был одним из главных героев этой истории. Вспомнив об этом, Алекс внезапно поняла, где он.
– Пойдем, – сказала она сестре.
Они поднялись на галерею второго этажа. В лицо ударил порыв холодного ветра. Было то время дня, когда сумерки сменяются вечером, и галерея тонула в пурпурных тенях. Нили шла за нею, зовя Ганнибала. Внезапно он появился из дальнего угла, громко мурлыча и гордо помахивая прямым, как палка, хвостом.
За ним виднелась мерцающая, неотчетливая, но безошибочно узнаваемая мужская фигура.
Алекс застыла на месте. Нет, никакой ошибки: там стоял отец и улыбался ей и Нили; его седые волосы сияли, в голубых глазах горела любовь. Он был одет как обычно – в твидовую спортивную куртку и рубашку с отложным воротником, заправленную в слаксы цвета хаки.
Алекс смотрела во все глаза. Очертания фигуры расплывались. Отец поднял на прощанье руку, а затем исчез, растаял, словно его здесь и не было.
На галерее по-прежнему играли пурпурные предзакатные тени.
– Папа! – одновременно крикнули Алекс и Нили.
Ганнибал ходил кругами и терся об их ноги. Сестры обменялись взглядами.
Они видели его обе. Вместе. Это не могло быть ошибкой.
– Алекс! – тревожно крикнул снизу Джо.
– Пойдем, – сказала Алекс.
Нили взяла на руки продолжавшего мурлыкать кота и прижала его к груди. Сестры повернулись и стали спускаться с холодной темной галереи.
Эпилог
В солнечную декабрьскую субботу Джо стоял у финишного створа Гольфстрим-парка, опираясь о перила. Справа от него, забыв обо всем, прыгал, как мальчишка и ревел, как бык его собственный отец. Слева – кричала и неистовствовала его новая жена Алекс. Четверо подростков скакали вокруг, как кенгуру, и поднимали шум, на несколько децибелов превышавший уровень, который могли выдержать его уши.
Впрочем, все было вполне естественно. К финишу вихрем несся Виктори Данс, опережавший ближайшего преследователя на шесть корпусов. Джо не мог в это поверить.
Уэлч с изумлением следил за несчастным заморышем, скакавшим к призу в полмиллиона долларов и вечной славе. Да уж, если везет, то везет во всем. А когда везет, то и сны становятся явью.
Примечания
1
Суматоха (англ.)
2
Университет Кентукки.
3
Серебряное чудо (англ.)
4
Деревянная страна (англ.)
5
Танец победы (англ.)
6
Штормовой кот (англ.)
7
Отличный (англ.)
8
Маменькин сынок (англ.)
9
Малышей (исп.)
10
В ирландском и шотландском фольклоре привидение-плакальщица, дух, вопли которого предвещают смерть.
11
Перевод В.Брюсова.
12
Переносная рация.
13
Место, где хранится золотой запас США.
14
Лекарство для омоложения организма.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Сезон охоты на блондинок"
Книги похожие на "Сезон охоты на блондинок" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Карен Робардс - Сезон охоты на блондинок"
Отзывы читателей о книге "Сезон охоты на блондинок", комментарии и мнения людей о произведении.