» » » » Карен Робардс - Призраки озера


Авторские права

Карен Робардс - Призраки озера

Здесь можно скачать бесплатно "Карен Робардс - Призраки озера" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Эксмо, год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Карен Робардс - Призраки озера
Рейтинг:
Название:
Призраки озера
Издательство:
Эксмо
Год:
2003
ISBN:
5-699-01587-6
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Призраки озера"

Описание и краткое содержание "Призраки озера" читать бесплатно онлайн.



В юности Оливия Моррисон сбежала из дома и теперь вместе с восьмилетней дочкой решила вернуться к родным. Она приготовилась к холодному приему и никак не ожидала такого взрыва эмоций, особенно при встрече с Сетом, своим кузеном, с которым когда-то была очень близка… Сет также потрясен встречей, но он помолвлен и вскоре должен жениться… Оливии приходится сражаться не только со своими чувствами, но и с ночными кошмарами, связанными со смертью матери, утонувшей здесь на озере много лет назад. И когда она уже думала, что все самое страшное позади, на том же озере ее подстерегает смертельная опасность.






– Очень приятно.

Оливия широко улыбнулась, скинула золотистого цвета жакет из буклированной шерсти и повесила его на вешалку у двери. Если у Сета плохое настроение, она тут ни при чем. Золотистая блузка, надетая внутрь, была из другой ткани, но вместе с жакетом они составляли отличный комплект, особенно в сочетании с обтягивающей черной юбкой и туфлями на каблуках. Конечно, ни ценой, ни элегантностью ее костюм не мог состязаться с нарядами Мэлори, однако он очень шел Оливии. Она подошла к компьютеру.

– Настолько приятно, что решили в пятницу вечером выбраться на танцы в Батон-Руж.

– На самом деле? – Сет прищурился, глядя на нее. Оливия встретила его взгляд с вызовом. Она тоже может показать ему, что их романтический эпизод для нее – дело прошлое.

Вот только может ли на самом деле?

– Ну и ну! Я мог поклясться, что ты откажешься! – Карл, наблюдавший за Оливией из-за стола, был откровенно удивлен. Оливия еще раз улыбнулась ему, подумав, что совершает очередную ошибку, давая Карлу надежду и тут же отгоняя эту мысль прочь. Не улыбался только Сет, по-прежнему восседая в ее кресле.

– Возможно, я ошибаюсь, но разве у тебя не была назначена на час дня встреча с клиентом? – Сет не сводил глаз с Карла, а в голосе его явственно звучал металл.

Настроение Карла тут же изменилось:

– О господи! – Он хлопнул себя по лбу, взглянул на Оливию, затем – виновато – на Сета. – Я совершенно забыл!

– Я так и подумал. – Сет тоже посмотрел на Оливию, как бы подтверждая, что виновата в этом она, затем поднялся и снова обратился к Карлу: – Мистер Кроуэлл ждал полчаса, потерял терпение и пулей вылетел отсюда. Боюсь, в ближайшее время нам не придется конструировать ему яхту.

– Слушай, мне так жаль! – воскликнул Карл. Опершись обеими руками на стол, он затряс головой. – Просто не знаю, как я мог забыть! Мы готовили эту встречу два месяца!

– Я знаю, чем объясняется твоя забывчивость. Ты в это время увивался за Оливией. – Сет мрачно взглянул на нее и адресовал ей следующую фразу: – Вообше-то на обед отводится один час, от двенадцати до тринадцати.

– Это правило касается всех? – спросила Оливия, постаравшись вложить в интонацию всю любезность. Если Сет позволяет себе грубость, она должна оставаться доброжелательной. Как бы ни был занят сам Сет, он находит достаточно времени, чтобы увиваться за Мэлори. – Очевидно, ты тоже не уложился в это время, иначе занялся бы мистером Кроуэллом сам.

Глаза Сета сузились, на лице Карла мелькнул ужас. Откуда-то из-за спины Сета подавала предостерегающие знаки Ильза, как бы призывая ее одуматься. Но Оливия уже не могла остановиться. Да, она противоречит Сету, но больше сдерживаться она не может. Сердце ее разбито, и в том его вина, а ему наплевать. Еще хуже – похоже, он, не испытывая ни малейших угрызений совести, продолжает свой роман с Мэлори.

Прежде чем Сет нашелся что сказать, Карл самоотверженно принял огонь на себя:

– Я сейчас же перезвоню мистеру Кроуэллу и извинюсь. Я скажу… Я скажу… Да придумаю что-нибудь!

– Сегодня ты уже его не найдешь, – бросил Сет. – Он уже выписался из отеля. Так что смирись с потерей, ухажер. Ты пробил брешь в семейном бизнесе.

Оливия смотрела на Сета, а Карл, уязвленный скорее несостоявшейся сделкой, чем недоброжелательностью Сета, направился к выходу.

– У меня в офисе есть номер его сотового. Скажу, что у меня шина спустилась, – пробормотал он. – В Ла-Анжель? Черт, нужно поймать машину. Дело срочное. – Было ясно, что он разговаривает сам с собой. Обернувшись к Оливии, он бросил на ходу: – Спасибо за обед. Я заеду за тобой в пятницу!

В офисе повисла гнетущая тишина. Ильза с подчеркнуто сосредоточенным видом занялась своими бумагами, Оливия, смерив гневным взглядом Сета, заняла свое место. Сет, ответив ей тем же, отправился к себе.

У дверей он задержался и подчеркнуто вежливо обратился к Оливии:

– Будь добра, загляни ко мне на минутку. Пожалуйста.

Оливия оторвалась от голубого экрана. Конечно, она зайдет. У нее как раз подходящее настроение, чтобы без свидетелей высказать ему все, что накопилось.

– Сию минуту, – холодно-вежливым тоном отозвалась она.

Ильза из своего угла снова округлила глаза, выражая ей сочувствие. Оливия вскинула подбородок и выпрямилась. Сет любезно придержал дверь, пропуская ее вперед. Она проплыла мимо, не удостоив его взгляда. Сет плотно прикрыл за нею дверь кабинета.

Кабинет Сета представлял собой прекрасную рекламу компетентности фирмы «Боутуоркс» в отборе лучших отделочных материалов. Тикового дерева панели, отполированные вручную, сверкали в лучах солнца, льющихся сквозь огромное окно. Встроенные книжные полки, тоже из тика, занимали всю стену от пола до потолка, солидные кресла выстроились вдоль стены. Массивный стол красного дерева украшали медная настольная лампа и письменные принадлежности из кожи. Завершали убранство комнаты кофейный столик из стекла и меди и диван с двумя креслами, обитыми черной кожей. Индивидуальность строгой обстановке кабинета придавали многочисленные модели яхт и картины на морскую тематику.

– Я не хочу, чтобы ты встречалась с Карлом, – сразу же сказал Сет, как только дверь за ним закрылась.

Оливия обернулась и тут же пожалела об этом: ее воинственный настрой пропал, как только она отметила размах его плеч, беспорядок в его отросших длиннее обычного волосах, глубокие моршинки вокруг глаз и горькую складку у рта. Но взгляд его голубых глаз оставался прежним – глубоким, проникновенным.

– В самом деле? – спросила она, подняв брови. Присев на краешек стола, Оливия уперлась в него рукой и приготовилась к тяжелому разговору. – И почему же?

– Потому что это приведет к неприятностям. В большинстве фирм запрещен флирт между сотрудниками. И «Арчер Боутуоркс» придерживается тех же правил.

– С каких это пор? – поинтересовалась Оливия.

– С сегодняшнего дня.

– У тебя нет такого права!

– Есть, – холодно ответил Сет. – Я босс и могу делать все, что захочу, если это идет во благо фирме.

Оливия уставилась на него, не зная, что сказать на это. Вновь обретя дар речи, она спросила:

– И каким же образом мои танцы с Карлом могут повредить фирме «Арчер Боутуоркс»?

Сет медленно окинул ее изучающим взглядом с головы до ног. Оливия смутилась, но с достоинством прошла это испытание. Пусть она и не так элегантна, как Мэлори, и одевается далеко не в бутиках, но, по крайней мере, она достаточно ухоженна.

– Начнем с того, что меня это раздражает, а у меня и так хлопот достаточно, чтобы беспокоиться еще и о том, что у тебя с Карлом.

– Значит, я не могу танцевать с Карлом, поскольку тебе это не нравится? – Оливия не верила своим ушам. Эмоции рвались наружу, и она с трудом контролировала их: – Знаешь что? Мне наплевать на твои запреты! Я буду встречаться с тем, с кем пожелаю!

– Я сегодня порвал с Мэлори, – сказал Сет тихо и совершенно неожиданно.

Оливия раскрыла рот. Ее негодование таяло, как спущенный воздушный шарик.

– Порвал с Мэлори? Ты расторг вашу помолвку?

– Я же сказал. – Он сделал шаг к ней.

– Но я же видела приглашения на свадьбу! – Оливия понимала, что говорит не то, что нужно, но не могла остановиться. – Они уже напечатаны.

– Я знаю. И страшно переживал… переживаю из-за этого. Но свадьба не состоится, я окончательно понял, что не хочу этого.

Теперь он стоял совсем рядом, почти вплотную, но не касаясь ее, и в углах его губ мелькнула улыбка. Оливия не сводила с него глаз, не веря в реальность происходящего.

– Ты считаешь, что мне это интересно? Почему? – Вопрос прозвучал неестественно, она сама понимала это. На этот раз Сет уже не улыбался.

– Не знаю. Я думаю, нам нужно вернуться к тому, что у нас было.

– А что у нас было?

– Ну, если ты была со мной в ту ночь не только из доброты… – Взяв ее руку, он поднес ее к губам, и Оливия ощутила тепло его дыхания. – Ведь ты же не просто пожалела своего убитого горем кузена, Ливви?

– Ты мне вовсе не кузен, – тряхнула головой Оливия и потянулась к нему. Они крепко обнялись.

– К счастью, это так. – Сет поцеловал ее.

Их прервал телефон, резко зазвонивший на его столе.

– Черт, – раздраженно проговорил Сет, потянувшись за трубкой, все еще не отпуская ее. Только когда он нажал на кнопку и спросил: – Что? – Оливия поняла, что он говорит по селекторной связи.

– Мистер Арчер, посетитель, назначенный на два тридцать, уже пришел. – Бесстрастный голос Ильзы был слышен настолько отчетливо, словно она находилась рядом с ними в комнате.

– Через минуту я его приму. – Сет снова нажал кнопку и отключил связь.

Оливия прижалась к нему, обхватив руками за шею и покрывая поцелуями подбородок. Он так сильно обнял ее, что причинил боль, но Оливия не замечала этого. Она замечала только Сета. Теперь уже ее Сета.

Он снова поцеловал ее в губы, затем скользнул губами по щеке.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Призраки озера"

Книги похожие на "Призраки озера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Карен Робардс

Карен Робардс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Карен Робардс - Призраки озера"

Отзывы читателей о книге "Призраки озера", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.