Карен Робардс - Полночный час

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Полночный час"
Описание и краткое содержание "Полночный час" читать бесплатно онлайн.
В последнее время в жизни судьи Грейс происходят довольно зловещие события. Ее пятнадцатилетняя дочь Джессика попадает в полицию по делу о наркотиках, кто-то постоянно следит за их домом, пугая бессмысленными, жестокими шутками. Детектив Тони Марино сомневается, что за всем этим лежит серьезная угроза их жизни. Но, может быть, кто-то из продавцов наркотиков хочет, чтобы девочка замолчала? Или кто-то пытается запугать саму Грейс? Он задает вопросы, проникает в тайны прошлого Грейс, пробуждает в ней чувства, которые она сама считала для себя уже невозможными. И когда в их дверь стучится зло, именно Тони становится у него на пути…
– Да. – К этому моменту она уже отпила несколько глотков кофе и почувствовала себя несравненно лучше.
– Как долго вы отсутствовали?
Грейс вопросительно взглянула на Джессику.
– Около двадцати минут?
Джессика кивнула.
– Значит, у незнакомца в распоряжении было всего двадцать минут, чтобы каким-то способом проникнуть в ваш дом, написать на зеркале масляной жидкостью или чем-то сходным свое послание и при этом ожидать в тревоге вашего возвращения в любую секунду. Давайте это обмозгуем вместе. Двадцать минут не такой уж большой отрезок времени.
– Достаточный, как вы могли убедиться, – мрачно откликнулась Грейс, прихлебывая кофе.
– За эти двадцать минут злоумышленник должен был войти в дом – неважно как – с помощью ключа или воспользовавшись неисправностью замка, – мы это обязательно выясним чуть позже, подняться в комнату Джессики, начертить рисунок и сделать надпись какой-то неизвестной субстанцией, взятой у вас или принесенной с собой, и незаметно исчезнуть из дома. Хоть мы не знаем, кто это – он или она, неизвестный действовал с достаточной быстротой и сноровкой.
– Вы издеваетесь над нами? – спросила Грейс, сжимая пальцами тонкую кофейную чашечку.
– Нет. Просто уточняю детали и произвожу расчет времени.
– Я думаю, что у него было больше времени, – вмешалась Джессика. – Мы еще поговорили с мамой на крыльце минут пять.
– Пять минут? – Как будто детектив не поверил, что мать может о чем-то беседовать с дочерью на крыльце своего дома так долго в вечерние часы. – А может, дольше? Десять, например, или…
– Нет! – твердо оборвала его Джессика. – Потом я пошла принять душ.
– И вам не казалось, что кто-то находится у вас в доме?
– Нет, мы ничего не видели.
– И не слышали никаких подозрительных звуков? – продолжал допытываться Тони Марино.
– Если б я что-то услышала, то завопила бы во весь голос, а не пошла бы преспокойно в ванную, – с достоинством заявила Джессика.
Грейс уловила момент, когда при взгляде на Джессику у Тони мелькнула на лице добрая улыбка.
Она обрадовалась, что дочь немного взбодрилась.
– Так я и думал. – Тони теперь обращался главным образом к Джессике. – Послание было намалевано на зеркале еще до вашего возвращения, а злоумышленник уже улетучился. Это означает, что он – кто бы он ни был – следил за тобой и твоей матерью и улучил момент, когда дом опустеет. У вас вечерние пробежки вошли в привычку?
Мать и дочь дружно ответили «нет». Грейс пояснила:
– Раза три в неделю, но никак не регулярно. Иногда по будням, иногда в выходные. Лишь тогда, когда у нас появлялось желание.
– А кто об этом знает?
– Не понимаю, что вы подразумеваете?.. – вскипела Грейс.
– Я разрабатываю версию о том, что вы находились под постоянным наблюдением злоумышленника.
Грейс охватила дрожь, а Джессика воскликнула:
– Какой ужас!
– У вас, мои дорогие леди, нет среди косметики масляной жидкости, которой было начертано послание?
– У меня есть масло для ванн, – выступила Джессика. – Я держу его в шкафчике, как раз рядом с зеркалом. Я, правда, ни разу им не пользовалась. Я предпочитаю душ.
Грейс наморщила лоб, размышляя.
– У меня тоже есть такое же масло. И жидкий детский крем. И еще жидкость для снятия грима – она похожа на масло.
– Проверим, все ли на месте? – предложил Тони.
Снова они поднялись наверх. Братья Марино отправились вслед за Джессикой в ее комнату, а Грейс извлекла из своего шкафчика в ванной флаконы, о которых упоминала. В холле она столкнулась с Петер-сом. Он выходил из ванной Джессики с серьезным видом.
– Мы отсняли зеркало. Что еше требуется?
Он обращался к детективам, Грейс была здесь как бы ни при чем. В ванной Стейн еще возился с видеокамерой, выискивал, словно репортер, более удачный ракурс. Тони распорядился:
– Снимите отпечатки с дверных ручек внизу. Ванную оставьте напоследок.
– О'кей.
Петере и Стейн удалились. Их место в ванной комнате заняли детективы. Джессика не изъявила желания войти туда вместе с ними и уселась в спальне на стул в ожидании, когда к ней обратятся с вопросами. Грейс встала на пороге и, таким образом, могла наблюдать и за Джессикой, и за мужчинами.
Используя полотенце, Доминик с величайшей осторожностью открыл шкафчик и извлек прозрачную пластиковую упаковку разноцветных ярких шариков с маслом для ванн.
Этот подарок Джессика нашла у себя в носке на Рождество.
Тем временем Тони потрогал надпись, понюхал жидкость на кончике пальца, потер ее между пальцами. Доминик раздавил масляный шарик, и оба мужчины поморщились, когда вокруг распространился сильный цветочный запах.
– Это не то! – с уверенностью заявил Тони. – Мы бы унюхали такое за милю.
Он перевел взгляд на Грейс.
– Давайте взглянем на то, что имеется у вас.
Грейс протянула ему всю собранную у себя в ванной коллекцию.
Аккуратно сняв крышечку с розового стеклянного флакона с маслом, которым Грейс пользовалась очень редко, Тони капнул на подушечку пальца немного жидкости. Запах лаванды был таким же концентрированным, как и цветочный, но, несомненно не тот, что источала надпись на зеркале.
– Опять осечка, – заключил Доминик.
Тони исследовал каплю детского масла, понюхал.
– Вот оно! – сказал он. – Или что-то похожее. Чтобы убедиться окончательно, надо сделать анализ. Проверь и ты, Доминик. Посмотрим, что ты скажешь.
Доминик коснулся зеркала. Понюхал свой палец, потом то, что было на пальце брата.
– Я с тобой согласен. Нужно проверить, нет ли на флаконе отпечатков.
– Может, он принес средство с собой?
– И такое возможно.
Братья вытерли поочередно руки тем же полотенцем, что уже использовал Тони, когда открывал шкафчик, и шагнули к выходу. Грейс посторонилась, уступая им дорогу.
– Вам понятно, что существует и другая возможность? – обратился к ней Тони.
– Интересно, какая? – Грейс удивленно вскинула брови и скрестила руки на груди.
– То, что это было сделано раньше. До того, как вы ушли на пробежку.
– Наверняка мы бы это заметили.
– Вы уверены? Джессика, когда вы в последний раз пользовались ванной?
– Этим утром. Перед школой.
– И очевидно, ничего не заметили на зеркале?
– Ничего.
– А вы смотрелись в зеркало, когда выходили из-под душа утром?
– Я не помню. Нет, я уверена, что смотрелась.
– Поверьте, что так и было. Она всегда смотрится в зеркало, – поддержала дочь Грейс.
Джессику чем-то задело вмешательство матери.
– Помолчи, мам, – пробормотала она в сторону.
– Однако допустим, что надпись была сделана днем. Кто побывал в доме сегодня?
Грейс нахмурилась, припоминая.
– Что ж, давайте прикинем. Линда, Джекки с детьми. И вы! Вот и все, кто имел доступ. Разумеется, еще мы с Джессикой. – Грейс вопросительно взглянула на дочь.
– Кажется, ты никого не упустила, – подтвердила Джессика.
– Возможно ли, что кто-то из ваших кузенов намалевал это в шутку? – спросил Тони у Джессики. – Я их видел. Мне кажется, что они способны на такого рода проделки.
Подобное заявление поразило и мать, и дочь.
– Я так не думаю. Они же совсем малыши. Полу только шесть, а Кортни четыре. Я вообще сомневаюсь, что они смогли бы написать такое, даже если б очень захотели.
– Вы уверены? Моя девчушка в первом классе, а уже прекрасно пишет, – подкинул хвороста в огонь Доминик.
Бредовые измышления насчет детей Джекки возмутили Грейс.
– Я позвоню сестре. Пусть она допросит детей прямо среди ночи. Чтобы у детективов Марино не оставалось сомнений. Или вы предпочитаете допросить их сами?
Ее гневную тираду прервал возглас Джессики:
– Мам! Годзилла пропал.
– Что? – Грейс устремила взгляд на книжную полку, где находилась теперь уже пустая клетка. Джессика одним прыжком пролетела туда.
– Дверца не заперта! – Джессика тронула пальцем крючок, запирающий дверцу. Он был откинут.
Грейс подошла и встала рядом с дочерью, глядя на двухэтажный проволочный домик Годзиллы. Игровое колесо было на месте. Выкрашенная в красно-белую полоску пластиковая конура, куда хомячок любил забираться поспать, тоже была на месте, как и палочки, которые он любил грызть, блюдечки для воды и пищи.
Грейс просунула руку и разворошила гнездышко из бумажных салфеток, где он иногда прятался.
Все, чему полагалось находиться в клетке, там и было, кроме только самого хомячка.
Годзилла действительно покинул свое уютное убежище.
19
– Ты, должно быть, забыла запереть клетку, – предположила Грейс.
– Нет! Я никогда не оставляю клетку открытой! – У Джессики дрожали губы, а на глаза наворачивались слезы. Пережитых ужасов ей вполне хватало, чтобы полностью впасть в отчаяние.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Полночный час"
Книги похожие на "Полночный час" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Карен Робардс - Полночный час"
Отзывы читателей о книге "Полночный час", комментарии и мнения людей о произведении.