Агата Кристи - Каприз

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Каприз"
Описание и краткое содержание "Каприз" читать бесплатно онлайн.
— Была ли она секретаршей сэра Джорджа до того, как он женился?
— Полагаю — да. Я не совсем уверена. Я знаю ее с тех пор, как она приехала сюда вместе с ними.
— Она очень не любит леди Стаббс, не так ли?
— Да, — ответила миссис Фоллиат, — боюсь, что не любит. Эти хорошие секретарши обычно меньше всего думают о женах. Вы меня, конечно, понимаете. По-видимому, это естественно.
— Кто попросил мисс Брэвис отнести пирожные и фруктовую воду девушке в лодочный домик, вы или леди Стаббс?
На лице миссис Фоллиат отразилось легкое удивление.
— Я помню, как мисс Брэвис готовила поднос, собираясь отнести его Марлен, но я не знаю, просил ли ее кто-нибудь об этом специально. Я не просила.
— Понятно. Вы сказали, что с четырех часов находились в чайной палатке. Полагаю, что в это время там была и миссис Легги?
— Миссис Легги? Нет, не думаю. По крайней мере, я не помню, что видела ее там. Скорее, я уверена, что ее там не было. В то время прибыл автобус из Торки с большой группой посетителей. Я еще подумала, что все они, вероятно, туристы, потому что среди них не было ни одного знакомого лица. Миссис Легги, вероятно, должна была прийти к чаю позже.
— Хорошо, это не имеет значения. Полагаю, что достаточно. Благодарю вас, миссис Фоллиат, вы очень любезны. Будем надеяться, что леди Стаббс скоро вернется.
— Надеюсь, что так и будет, — ответила миссис Фоллиат. — Очень необдуманно с ее стороны так волновать всех нас. Я уверена, что с ней ничего не случилось, — добавила она с воодушевлением.
Но это прозвучало не очень естественно.
Дверь отворилась, и в комнату вошла привлекательная рыжеволосая молодая женщина с веснушками на лице.
— Мне сказали, что вы хотите меня видеть?..
— Это миссис Легги, инспектор. Пегги, дорогая, вы уже слышали об ужасном несчастье?
— О да! Это невероятно, — тяжело вздохнула миссис Легги и, когда миссис Фоллиат вышла из комнаты, бессильно опустилась в кресло.
— Я потрясена, — произнесла она. — Такая девушка… просто трудно поверить. Боюсь, что я ничем не смогу помочь вам. Я все время гадала в шатре и не могла видеть, что происходит вокруг.
— Я знаю, миссис Легги. Но по установившемуся порядку мы вынуждены задавать всем один и тот же вопрос. Например, где вы были между четвертью пятого и пятью часами?
— В четыре часа я пошла пить чай.
— В чайную палатку?
— Да.
— Там было много людей?
— Ужасно много.
— Вы там видели кого-нибудь из своих знакомых?
— О, всего лишь несколько случайных лиц. Но я ни с кем не говорила. Боже мой, как я хотела поесть! Это было в четыре часа. В половине пятого я уже вернулась в шатер и продолжала свою работу. Чего только я не обещала женщинам! И мужей-миллионеров, и киноуспехов в Голливуде — бог знает чего!
— А как же ваш шатер? Я имею в виду тех, кто жаждал узнать свою судьбу, когда вы были в чайной палатке.
— О, я повесила у входа табличку: «Закрыто до половины пятого».
Инспектор что-то записал в свой блокнот.
— Когда вы в последний раз видели леди Стаббс?
— Хэтти? Точно не помню. Она была совсем рядом, когда я вышла из шатра, но мы с ней не разговаривали. Не помню, чтобы я ее видела после. Мне только что сказали, что ее нет. Это правда?
— Да.
— О, это пустяки, — весело сказала Пегги Легги.
— Она немножко со странностями, вы ведь знаете. Вероятно, ее испугало это убийство.
— Благодарю вас, миссис Легги.
Миссис Легги проворно встала и вышла из комнаты. В двери она встретилась с Эркюлем Пуаро.
Инспектор рассуждал вслух:
— Миссис Легги утверждает, что в чайной палатке она была между четырьмя часами и половиной пятого. Миссис Фоллиат говорит, что помогала в палатке с четырех часов и что среди посетителей миссис Легги она не видела.
Он немного подумал и продолжал:
— Мисс Брэвис говорит, что леди Стаббс попросила ее отнести Марлен Таккер пирожные и фруктовую воду. Майкл Уэймен доказывает, что проявление подобной заботы о других для леди Стаббс нехарактерно.
— Ага, противоречивые показания, — заметил Пуаро. — Да, без них не обходится.
— А что бы выяснилось, если бы их не было? — сказал инспектор. — Иногда это имеет значение, но в девяти случаях из десяти это ничего не дает. Ясно одно: нам предстоит переворошить многое.
— А что вы думаете уже сейчас? Какие у вас версии?
— Я думаю, — мрачно сказал инспектор, — что Марлен Таккер увидела нечто такое, что ей не следовало бы видеть. За это ее и убили.
— Не стану возражать, — согласился Пуаро. — Но что она видела?
— Возможно — убийство, — ответил инспектор.
— А может быть, человека, который совершил убийство.
— Убийство? Чье убийство?
— Как вы думаете, Пуаро, леди Стаббс жива или мертва?
После минутного раздумья Пуаро ответил:
— Я думаю, mon ami[9], что леди Стаббс мертва. И я вам скажу, почему я так думаю. Потому, что так думает миссис Фоллиат. И что бы она сейчас ни говорила, как бы ни притворялась, она знает, что Хэтти Стаббс умерла. Миссис Фоллиат, — добавил он, — знает многое, чего не знаем мы.
Глава 12
Спустившись на следующее утро в столовую, Пуаро обнаружил, что там почти никого нет. Миссис Оливер, все еще не оправившейся от удара в связи со вчерашними событиями, завтрак был подан в постель. Майкл Уэймен, наскоро выпив чашку кофе, куда-то ушел. За столом сидели лишь сэр Джордж и преданная ему мисс Брэвис. Всем своим видом сэр Джордж словно показывал, что есть он не может. Он почти не дотронулся до стоявшей перед ним тарелки. Отодвинул в сторону небольшую пачку писем, которые после беглого просмотра положила перед ним мисс Брэвис. Словно не осознавая, что он делает, он изредка отхлебывал кофе.
— Доброе утро, месье Пуаро, — механически ответил он на приветствие сыщика и погрузился в прежнее состояние. Время от времени он исторгал какое-то невразумительное бормотание.
— Невероятно, черт возьми. Где она может быть?
— Дознание назначено на четверг, — сказала мисс Брэвис. — Сегодня звонили.
Ее хозяин посмотрел на нее, словно не понимая, о чем она говорит.
— Дознание? А, да, понимаю, — без всякого интереса произнес он отрешенным голосом.
— Женщины недальновидны, — сказал он, отхлебывая два-три глотка кофе. — На что она рассчитывала?
Мисс Брэвис поджала губы. Пуаро без труда заметил, что она была в состоянии сильного нервного напряжения.
— С вами хочет говорит Ходсон, — сказала она. — Ему нужно договориться об электрификации доильных помещений на своей ферме. А в двенадцать часов…
— Я не хочу никого видеть, — перебил ее сэр Джордж. — Пусть уходят! Как можно, черт подери, заниматься делами, когда едва с ума не сходишь из-за жены?
— Ну, если так… — Этот домашний вариант стереотипной фразы адвокатов «Как вашей милости угодно» мисс Брэвис произнесла с явным недовольством.
— Никогда не знаешь, что у женщины на уме, — продолжал сэр Джордж, — или какую глупость она собирается выкинуть! Вы согласны, а? — Этот вопрос он адресовал Пуаро.
— Les femmes[10]? Они недальновидны, — вскинув на французский манер обе руки и подняв брови, с пылом ответил Пуаро.
Мисс Брэвис с досадой высморкалась.
— Все казалось так хорошо, — продолжал жаловаться сэр Джордж. — Чертовски обрадовалась новому кольцу, разоделась для праздника… Ну, все шло, как обычно. Ни ссоры, ни размолвки. Скрыться, не сказав ни слова!..
— Эти письма, сэр Джордж… — начала было мисс Брэвис.
— К черту письма! — взорвался сэр Джордж и оттолкнул в сторону чашку с кофе.
Он взял письма, лежавшие у тарелки, и почти швырнул их в сторону.
— Ответьте на них, как хотите! Я не в состоянии заниматься делами, — произнес он обиженным тоном, приходя немного в себя. — Разве не видно, что я ничего не могу делать… Даже не знаю, как идут дела у этого полицейского малого. Слишком уж мягко говорит.
— Я считаю, что полиция действует очень четко, — заметила мисс Брэвис. — Найти человека для них не составляет особого труда.
— У них иногда уходит несколько дней на поиски ребенка, спрятавшегося в стоге сена, — сказал сэр Джордж.
— Я не думаю, что леди Стаббс прячется в стоге сена, сэр Джордж.
— Если бы я мог что-нибудь предпринять, — сокрушался несчастный муж. — А знаете, я пошлю объявления в газеты. Аманда, запишите. — На минуту он умолк, размышляя. — Пишите: «Хэтти, вернись, пожалуйста, домой. Я в отчаянии. Джордж». Во все газеты, Аманда.
— Леди Стаббс газет не читает, сэр Джордж, — заметила мисс Брэвис с кривой усмешкой. — Ни внутренние, ни международные события ее не интересуют. Разве что поместить объявление в журнале мод? — добавила она с юмором.
Но сэру Джорджу было не до юмора.
— Помещайте, куда хотите, — сказал он просто, — но только поскорее.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Каприз"
Книги похожие на "Каприз" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Агата Кристи - Каприз"
Отзывы читателей о книге "Каприз", комментарии и мнения людей о произведении.