Борис Сапожников - Театр под сакурой
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Театр под сакурой"
Описание и краткое содержание "Театр под сакурой" читать бесплатно онлайн.
— Мы идём к вам! — крикнула вверх женщина, шутливо погрозив всем тонким пальчиком.
А мехи, перебив учёных, направились к бронированной двери. Буры, предназначенные для самых прочных пород, легко справились с бронёй толщиной в несколько бу[25]. Выбив её, мехи гулко зашагали в коридор. Ютаро сверху услышал сухой треск винтовочных выстрелов.
Из сияния, заливавшего площадку внизу, вырастали всё новые и новые мехи.
— Связь оборвалась, — констатировал Накадзо. — Хакусяку, — обратился он к пожилому дворянину, — надо прорываться в телефонную, если они отрежут нас от внешнего мира — мы обречены.
— Вы тут единственные военные, тайса, — сказал тот, — остальные учёные или чиновники. А я слишком стар для подобных эскапад.
— Ведите, Мидзуру-сёса, — сказал Накадзо, — вы лучше ориентируетесь в этом комплексе.
Они втроём поспешили вслед за Мидзуру. На бегу она вытащила пистолет, и Ютаро пожалел, что не захватил свой. В нынешних обстоятельствах у безоружного шансов выжить куда меньше, чем у вооружённого. Хотя пистолет или даже винтовка весьма скромное оружие против меха с его пулемётом «Льюиса».
Они втроём выскочили в другую дверь, за которой оказалась лестница вниз. Прогрохотав каблуками по железным ступенькам, они спустились по ней до бронедвери с постом пулемётчиков.
— Откройте дверь, — приказал Накадзо, — мы — в телефонную комнату.
— Поздно, — отмахнулся командир пулемётчиков. — Мехи отрезали нас. Я бы посоветовал вам убираться отсюда, да поскорее. Скоро тут станет очень шумно!
— Мехи, — выкрикнул один из пулемётчиков. — Пересекли красную отметку.
— Огонь! — скомандовал командир.
Ютаро невольно присел, зажав уши. Даже на флоте, с закрытыми пространствами кубриков и плутонгов, не привык он таким звукам. Грохот длинных пулемётных очередей ударил пудовым молотом по ушам и мозгу. Стрелки поливали коридор свинцом, оружие дёргалось в их руках, помещение заполнял пороховой дым, на пол сыпались обрывки ленты и гильзы. «Биг папасы» вели ответный огонь, но стука пуль по броне двери Ютаро, конечно, не слышал.
— Уходите! — крикнул им командир поста. Он надсаживал горло, однако Ютаро едва мог расслышать его. — Нам тут долго не продержаться!
Полуоглохшие Ютаро, Накадзо и Мидзуру поспешили обратно наверх. Но прежде чем они успели заскочить обратно в зал со стеклянным куполом, Ютаро услышал громовые удары, обрушившиеся на бронедверь. Следом за этим один из пулемётов замолчал.
В зале теперь царила паника. Стёкла купола были по большей части разбиты, на полу лежали убитые и раненные. Под ногами хрустели осколки стекла, офицеры «Щита» старались обходить кровавые пятна. У дальней стены сидел хакусяку — левый рукав пиджака оторван, им он перевязал себе правое плечо. Белую ткань элегантного костюма пачкали кровавые пятна.
— Что тут случилось, хакусяку? — припал рядом с ним на колено Накадзо.
— Не успели вы выйти, — ответил тот, — как несколько мехов открыли по нам огонь из пулемётов.
— Мы отрезаны, — сказал ему Накадзо, — «Биг папасы» атакуют последний пост перед лестницей. Надо выбираться отсюда.
— Поздно, — покачал головой хакусяку. — Когда тут паника началась, все бросились к лифту, забились в него почти десяток человек, он, конечно, не выдержал. Нам отсюда не выбраться никак.
— Ютаро-кун, — обернулся к молодому человеку Накадзо, — ты же на флоте служил, сможешь подняться по тросу, на котором был закреплён лифт.
— Это если он цел остался, — мрачно сказал хакусяку, — что вряд ли.
— Другого шанса у нас просто нет, — отрезал Накадзо. — Ступай, Ютаро-кун.
— Хай, — ответил юноша, бегом выскочив из полного крови и боли зала.
Он пробежал по коридору, мимо пустого поста с открытой дверью. За ней ему открылась жуткая картина. Ютаро постарался не смотреть на месиво из человеческих тел и стали, заполняющее шахту лифта. Но для того, чтобы добраться до троса, ему пришлось забраться на погнутую крышу лифта. Несколько раз он цеплял части тел, морщился, но лез дальше. Он перемазался в крови, но и на это не обращал внимания. Забравшись, наконец, Ютаро возблагодарил судьбу за то, что, переодевшись, не снял кожаных беспалых перчаток, в которых управлял тренировочным мехом. Без них его ладони превратились бы в лохмотья за считанные секунды.
Подпрыгнув, Ютаро ухватился за трос, подтянулся, сделал лесенку, помогая себе ногами, и медленно пополз вверх. Если путь сюда показался ему довольно долгим, то наверх он карабкался целую вечность. Несмотря на перчатки, ладони горели огнём, ноги налились свинцом, спина, казалось, готова была переломиться. Но остановиться и передохнуть он не мог. Мышцы рук уже готовы были отказать ему. Жилетка и рубашка на груди и животе разорвались, и теперь трос тёр его по коже. Ютаро морщился от боли, но продолжал всё медленней, но также упорно ползти.
Он уже почти разуверился в том, что сумеет забраться наверх, когда, подняв в очередной раз голову вверх, увидел край шахты практически перед собой. А кроме него, ещё и закованные в броню ноги. Сильные руки подхватили его и вытащили из шахты.
— Немедленно звоните в Европейский театр, — только и сумел прохрипеть Ютаро. — Передайте Марине Киришиме, чтобы Труппа выдвигалась сюда. В Лабораторию.
— Понял, — кивнул головой в традиционном шлеме с жутковатой маской боец.
Ютаро обессилено растянулся на полу, стараясь полностью отрешиться от боли в руках, ногах и спине. В этом бою ему принять участия будет не суждено. Все силы уходили только на то, чтобы не потерять сознание.
Токийский Европейский театр.Трель звонка оторвала девушек от репетиции. Так как ни Мидзуру, ни Накадзо, ни Ютаро в театре не было, трубку сняла Марина. Она выслужила короткое сообщение и только кивнула.
— Мы вынуждены прервать репетицию, — сказал она, вернувшись в зал. — Нас вызывает к себе антрепренёр.
Привычная уже к таким срывам репетиций режиссёр только плечами пожала. Девушки же спустились в подземный ангар доспехов духа, где их ждала уже Дороши, в непривычном одиночестве сидевшая за пультом связи.
— Я несколько раз пыталась связаться с Лабораторией, — тихо сказала она, — но никакого ответа. Только статика.
— Нет времени вызывать «Сяти», — бросила ей Марина. — Свяжитесь с метро, пусть готовят наш спецпоезд.
— Но ведь линия до Лаборатории только строиться, — сказала Дороши. — Рельсы могут разойтись, не выдержав веса «Кохэби[26]».
— Ничего другого нам просто не остаётся, — отрезала Марина. — Связывайтесь с метро, Матсуда-сёи.
Не успевшие переодеться в форму девушки заскочили в свои доспехи духа и направили их к лифту, ведущему в метро. Платформа открытого лифта просела и медленно поползла вниз, к ветке метро, специально проложенной от объекта «Театр» к объекту «Лаборатория». Это была вторая ветка токийского метро, строительство её ещё не было закончено, хотя рельсы уже лежали, но их крепление не было проверено пробным поездом, а потому была вероятность того, что они могут разойтись в любой момент. Но сейчас не было времени и возможности для подобной проверки.
Они погрузились в единственный вагон поезда «Кохэби» и тот начал набирать скорость. Линия была достаточно длинной, однако поезд шёл очень хорошо. Девушки могли видеть как мелькают мимо тоннельные огни, практически сливаясь в единую линию, по крайней мере там, где они не были расположены очень далеко друг от друга.
— Приготовится к бою, — скомандовала Марина, как только поезд начал ощутимо сбрасывать скорость. — Кузуноки-дзюньи, ваша задача только прикрывать нас, в бой не суйтесь. Сейчас — не тренировка, и кто наш противник, мы не знаем. Ивасаки-дзюньи, работаем в паре, по возможно, стараемся не подпускать врага к доспеху Кузуноки-дзюньи.
— Зачем она нам, вообще? — привычно-капризным тоном заявила Асахико. — Она ведь только балласт.
— Мы одна команда, Ивасаки-дзюньи, — отрезала Марина, — и воевать нам надо привыкать всем вместе. И никак иначе. — И дальше с беспощадной циничностью опытного военного: — Пока Кузуноки-дзюньи может принести мало пользы и потому будет прикрывать нас, однако сейчас нас слишком мало, чтобы пренебрегать кем-либо.
Рельсы выдержали, поезд остановился у станции «Лаборатория», которой не найти ни на одной карте метро. Выйдя из вагона, девушки в боевом порядке направились внутрь. Специально для доспехов духа был оборудован большой лифт, рассчитанный на несколько тысяч кан[27], однако воспользоваться им девушки не могли. Подключившись к системе внутренней связи, Марина попыталась вызвать хоть кого-нибудь, но в наушниках звучала одна только статика.
— Поднимаемся по пандусу, — скомандовала Марина.
Длинный пологий пандус вёл со станции метро на нижние этажи лаборатории. Девушки вслед за Мариной направились к нему, и начался долгий подъём. Доспехи шагали медленно, их тяжёлые шаги гулко отдавались от бетонных стен. Они без проблем поднялись на первый этаж лаборатории, единственной странностью был пустой пост у у бронедвери. Правда, настроив систему «Иссэкиган», Марина, шедшая первой, рассмотрела и лежащих на полу расстрелянных солдат, и переломанные пулемёты, да и сама дверь была разворочена ударами с той стороны.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Театр под сакурой"
Книги похожие на "Театр под сакурой" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Борис Сапожников - Театр под сакурой"
Отзывы читателей о книге "Театр под сакурой", комментарии и мнения людей о произведении.