Сергей Белан - Казна Херсонесского кургана

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Казна Херсонесского кургана"
Описание и краткое содержание "Казна Херсонесского кургана" читать бесплатно онлайн.
Дорогой читатель — любитель детективов! Ты еще не устал от «чейзов» и «гарднеров», ты еще не пресытился подвигами «непотопляемых» западных сыщиков-суперменов? Если да, — то эта книга для тебя. В приключенческой повести «Евангелие от Джексона» и авантюрном романе «Казна Херсонесского кургана» тебя ждет встреча с героями, живущими среди нас. Все персонажи наших произведений реальные люди, равно как и события, происходящие с ними на страницах книги, не авторский вымысел, а сущая правда.
Из нее же руководитель экспедиции извлек связку отменных вяленых бычков. У успевшей истосковаться по пиву и развлечениям братии, жадно загорелись глаза, языки нетерпеливо облизали пыльные пересохшие губы…
— Джексон, спас! — умиротворенно запыхтел Мироныч, единым глотком осушив первую бутылку. — Вот так фиеста! У меня от жажды кишки в жгут скрутились, а это синдром обезвоживания организма.
— Рекомендую деликатес, божественный закусон, — сказал Джексон, степенно очищая от шкурки аппетитную рыбешку, — азовские бычки, ребятки, нынче большая редкость, можно считать, экспонат из Красной книги.
Но ребяткам было не до его комментариев, они дружно присосались к горлышкам бутылок, блаженно закатив глаза, не в силах оторваться от источника вожделенной влаги.
— Я вам вот что скажу, — продолжал Джексон. — Найденные монеты подтверждают правильность моей версии, — это раз. Второе, факт их наличия не в единственном числе свидетельствует о том, что мы, наконец-то, добрались до исторического слоя, интересующего нас, или как он там по-научному называется, не знаю. Глубина его залегания от метра семьдесят до двух — это три. А из этого вытекает четвертое: получается, что мы все ямы недокапывали. Их надо довести до двухметровой глубины, тогда, уверен, нас ждет уйма интересных сюрпризов и самый главный это…
Джексон многозначительно замолчал.
— Казна! — поспешно подсказал Боб.
— Все правильно. Казна Боспорского царства. Она здесь, мы топчемся на ней, а сокровища лежат себе и дразнят: ну-ну, тепло, еще теплее, совсем тепло, горячо… возьмите же, возьмите же нас, черт подери, и станьте богатыми, как Крез…
Джексон, возбужденный, вскочил с места и с бутылкой в одной руке и рыбьим хвостом в другой, словно шаман языческого племени, стал кружить вокруг сидящих соратников. Те зачарованно пялились на него, исподволь заражаясь его экстазом.
— Надо ускорить темпы! Зарубите себе — темпы, темпы, темпы… — страстно вещал Джексон. — Только темпы, помноженные на производительность экскаватора и усердие кротов, приведут нас к желанной цели. А если мы здесь будем вошкаться, кончится тем, что придут конкуренты, пнут нас под зад и сами возьмут то, что должно принадлежать нам. И тогда иди, пиши жалобу в ближайшую аптеку на грузинском языке, что у тебя пурген кончился, понятно?
— Понятно, — вразнобой ответили те, к кому он обращался.
— Хреново вам, понятно, раз так работаете, — в сердцах сплюнул руководитель экспедиции.
— А как мы работаем? — состроил наивные глазки Аркаша.
— Как? Как… как мороженые верблюды, — ответил Джексон и замолчал, видимо и сам озадаченный таким необычным сравнением. — Так дальше не пойдет. Надо напрячься, озвереть. Озвереете?!
— Озвереем! — залпом выкрикнули друзья, изрядно взведенные фанатизмом Джексона.
— Отлично! Вот тогда каждому и воздастся. Все будет, и дачи, и круизы, и по «Мерседесу»…
— Мне больше нравится «Вольво» во сне снится, — мечтательно прикрыл глаза Боб.
— Тоже неплохо, — согласился Джексон. — Когда башлей прорва, будет и «Вольво», и «Рено» с «Пежом», и «Мерседес» с бенцом… Не скажу, что весь мир в кармане, но от нищеты отряхнемся…
* * *Военный совет проходил в небольшом овальном зале дворца, в том же крыле здания, где размещалась царская спальня. Зал не изобиловал излишествами и присущей роскошью: посредине него на мозаичном полу находился длинный стол из мореного дуба, по обоим краям его — ряды кресел. В одном конце стола в массивном кресле восседал Митридат Эвпатор, почетное место напротив занимал главнокомандующий войсками Понтийского царства — стратег Диофант. Военный совет состоял из девяти военачальников, двух крупных землевладельцев и главного советника Ксанта. Кроме того, был приглашен и служитель культа — верховный храмовый жрец.
С величайшим вниманием все ждали, когда царь произнесет вступительную речь, но вместо обычного пространного выступления на сей раз Митридат был предельно лаконичен.
— Достойнейшие из граждан великого Понта! — промолвил он голосом, в котором сквозило волнение. — Я столь спешно созвал вас на совет ввиду неприятных известий. Чрезвычайные обстоятельства сложились в Боспоре. Не стану вас томить — там случилось восстание рабов! В Пантикапее убит наместник мой, царь Боспорский Перисад, захвачен его дворец, захвачена казна… Чернь расправилась со всей городской знатью, многие почтенные граждане, оказывавшие ревностное содействие мне и на благо великого Понта, повешены и обезглавлены. И Феодосия пала, и другие морские порты. Восстание приобрело опасный размах. Сегодня утром вернулся очевидец трагедии наш славный стратег Диофант. Пусть он продолжит мои слова, а потом мы должны принять декрет и исполнить его…
Диофант поднялся с места и повел речь:
— Досточтимый совет! На Боспоре пролилась кровь, много крови, и власть перешла в чужие руки. В руки рабов, людей подневольных и забитых. Я спрашиваю: есть ли вина наша в том, что стряслось за морем, и отвечаю: да, есть! Восстание зрело давно, а мы, как слепцы, не видели и не упредили. После удачных походов против Палака много рабов, особенно скифов, скопилось на земле Боспора, и было Перисаду велено оставлять рабов в разумных количествах, а прочих продавать в иные царства. А самонадеянный Перисад пренебрег, и это стало роковой ошибкой. К тому же многие крестьяне и городская беднота сочувствовали рабам. И все резко обострилось после передачи Перисадом власти нашему великому царю Митридату. Смута витала в воздухе, а мы не учуяли. Хворост был собран и сложен в снопы, не хватало только искры…
— А кто возглавил заговор? — воспользовавшись паузой, спросил один землевладелец.
— Ближайшее к царю окружение. Сейчас я не могу назвать имен зачинщиков, но одно, из верных источников, знаю точно. Того, кто заколол Перисада и позднее был выбран царем бунтарей.
— Назови же имя этого убийцы и самозванца, — сказал Митридат. — Пусть знают все.
— Савмак. Его зовут Савмак, — произнес Диофант и продолжил. — Я прибыл в Пантикапей накануне бунта провести смотр войск. Повстанцы прознали об этом и опередили нас на полдня. Войска без должного руководства остались разрознены и не организованы. И все же я с отрядом пробился уже к стенам дворца и спас бы несчастного Перисада, но его подло убили. Это стало переломом, сопротивление было подавлено. Мне и лишь немногим моим охранникам удалось освободиться из окружения. Верные обязательствам, граждане Херсонеса на своем корабле чудом вывезли нас из порта к себе на Гераклею. И вот теперь я здесь и жду приказа!
— Наш стратег Диофант сделал все, что мог, — подытожил царь, — он бился храбро, но слишком не равны были силы. Ладно, что случилось, того не изменить. Боспор в огне и крови, но теперь слово за нами, и я говорю его: война! Безжалостная война ворвалась, война до полного истребления. От Феодосии до Пантикапея я вымощу путь их костями, я выпущу из них кровь, наполню ею пруды и утоплю там их жен и выродков детей. Стратег, готовь войска, утром после ночи полной луны корабли должны выйти в поход. Я буду ждать тебя со скорой победой, а у своих ног я жажду увидеть две вещи: казну Боспора и голову Савмака.
— О царь, не горячись, отмени приказ, заклинаю! — энергично тряхнул сединами старый воин. — Выступать сейчас неосторожно и чревато большими осложнениями.
— Ответь, почему? — с удивлением спросил Митридат, нервно потирая щеку. — У тебя лучшая армия на побережье Понта Эвксинского. Неужели тебя способно устрашить стадо опьяненных кровью оборванцев?
— Нет, царь, я, Диофант, сын Асклапиодора, столько раз на своем веку видел лицо смерти, что я разучился ее бояться. Несомненно, восставших следует разбить и покарать сурово, но я прошу военный совет выслушать мои суждения.
Он обвел сидящих взглядом, и те закивали в знак согласия.
— Всенепременно, Диофант, говори, — сказал Митридат.
— В нашей победе я не сомневаюсь ни на миг, — твердо заявил Диофант. — Мы разобьем Савмака и вернем Боспор под свое влияние. Я прошу об одном: военные действия отложить до наступления весны.
При этих словах лицо Митридата нахмурилось, а Ксант, главный советник, сидевший по правую руку повелителя, спросил:
— Стратег, мы все знаем цену каждого слова твоего, и все же объясни нам: зачем откладывать кампанию на столь долгий срок?
— На то есть много серьезных причин, но я коснусь самых важных. Масштабы восстания гораздо шире, чем это можно представить здесь, в Понте. К бунтарям примкнули массы народа. Во многом это люд случайный и мало что смыслящий в военном искусстве, но сейчас, когда восстание на подъеме, они опасны своей дерзостью. Подождем, пусть все чуть уляжется. Эйфория проходит скоро, а с ней и конец единству в рядах победителей. Публика там самая разная и у каждого, стало быть, свои интересы. И минет совсем немного, и начнутся у них склоки и неудовольствия, и появятся обиженные и обидчики, а это приводит к краху любое общество. Тому примеры истории известны: вспомним восстание в Сицилии тридцать лет назад. Там в лагере рабов тоже начались распри, и кто продал их вождя Эвна консулу Рупилию? Свои же ближайшие соратники, рабы… Я назвал одну причину, теперь следующая. На пороге уже зима и непогода может сковать действия наших войск на переходах и измотать армию еще до начала решающего наступления. Ненастье — всегда лишний враг. В памятной войне со скифами прошлой зимой нам было особенно тяжело. Снега, вьюги, бездорожье… Сколько мы промучились при осаде Хавэи и Неаполя? Зато летом все их крепости мы брали с легкостью и быстротой. И еще: согласно разработанному мной плану, поход будет свершаться в горной местности, через земли Тавров — опытным, но пожилым воинам он будет не по силам, а молодое пополнение к серьезным испытаниям еще не готово. Это требует времени.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Казна Херсонесского кургана"
Книги похожие на "Казна Херсонесского кургана" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Сергей Белан - Казна Херсонесского кургана"
Отзывы читателей о книге "Казна Херсонесского кургана", комментарии и мнения людей о произведении.