Роберт Кроми - Бросок в пространство

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Бросок в пространство"
Описание и краткое содержание "Бросок в пространство" читать бесплатно онлайн.
Намного опередив свое время, Роберт Кроми (1855–1907) создал один из первых научно-фантастических романов о путешествии на Марс в космическом аппарате, использующем силу антигравитации, встрече землян с утопическим марсианским обществом, роковых страстях и жертвах, принесенных на алтарь науки.
«Бросок в пространство», ставший одной из исторических вех развития научной фантастики, был среди прочего причиной скандальной истории, в которую оказался замешан Г. Уэллс. Но и этого мало: с романом связан литературный детектив, в центре которого — сам корифей научно-фантастической литературы Ж. Верн.
Перевод с английского: О. Павловой
Но марсовцы были в восторге от драмы. Она представляла им живописность борьбы без ее бедствий, романическое избавление от притеснений без гибели притеснителей, славу победы без ужасов поражения. Для людей, живших во времена изображаемой эпохи, она, конечно, показалась бы жалкою пародиею на действительность, чем-то вроде комической оперы, но для марсовцев, успевших в течение веков забыть, что такое действительное горе и страдание, она казалась восхитительною.
Гордон и Гревз усердно работали — один пером, другой карандашом; для них представление было чем-то вроде поля, усеянного золотыми самородками. Бернет не видал его; мысль его летала за облаками. Мак Грегор и баронет мирно заснули после первого же действия. Блэк уселся возле хорошенькой барышни и ухитрился завести с ней кокетливый разговор посредством жестов. Дюран сидел насупившись; он старался, впрочем, показать профессору, что он очень благодарен за доставляемое ему развлечение, но взгляды его украдкой следили за Миньонетой. Она была окружена подругами, и вся группа миловидных девушек — в которой, заметим мимоходом, не было никого красивее ее — была очень заинтересована представлением. Молоденькие зрительницы то бледнели, то краснели, следя за похождениями героя и героини, которые были равно симпатичны их нежным сердцам, хотя в действительной жизни были бы, конечно, равно неестественны и невозможны. Очень может быть, что, в конце концов, они бы расплакались над их судьбой, но на Марсе сильные ощущения не в ходу.
— Что вы скажете обо всем этом, Гревз? — спросил Гордон, когда по окончании последнего акта опустилась занавесь, т. е., когда сцена со всеми декорациями, актерами, tutti quanti, исчезла и заменилась прежней белой стеной.
— Чушь! — отрезал Гревз. И в сущности это была хотя весьма короткая и вовсе не изящная, но самая верная критика, какую можно было написать об этой «исторической» драме.
После короткого антракта, во время которого разносили прохладительные, была дана еще коротенькая пьеска из современной жизни марсовцев — уже совершенно идиллического содержания. Одна из актрис в этой пьесе была удивительно похожа на Миньонету, и это придало представлению в глазах Дюрана интерес, которого без того оно, конечно, не имело бы. Сходство в лице, в манерах, в голосе было до того поразительное, что он наверно принял бы актрису за нее, если бы не видел ее сидящею в нескольких шагах от него. Но и тут он не был уверен, что видит не ее отражение, вызванное одним из непостижимых световых и звуковых приспособлений, которых на Марсе было столько в ходу.
Затем невидимый оркестр сыграл пьесу, несколько певцов и певиц, видимых в тумане, как накануне Миньонета, пропели хор, и представление кончилось. Остальная часть вечера была посвящена разговорам, как бывает у нас на раутах. Танцев не было. Когда у профессора спросили — танцуют ли на Марсе, он отвечал, что их молодые люди и девушки ни за что не согласились бы начать кружиться или шаркать посреди залы; это показалось бы им так же ни с чем не сообразно, как, например, пойти в лес, раздеться там донага, намазаться жиром и начать прыгать и кривляться, что, как известно, проделывают на своих пирах дикари-людоеды вокруг костра, на котором варится на ужин человеческое мясо. Взгляды профессора на общественный увеселения были, как можно видеть из такого ответа, весьма передовые.
Перед тем, как разойтись, марсовцы обступили земных гостей, желая оказать им при прощании как можно более любезности. — Покойной ночи! — слышалось со всех сторон: почти все они выучили это короткое приветствие, чтоб доставить пришельцам из другого мира удовольствие услышать на чуждой им планете хоть несколько слов родного языка. Наконец все разошлись. Мак Грегор, пожелав профессору и его семейству покойной ночи, повел своих товарищей во флигель, приготовленный специально для них.
— Пойдемте в мою комнату! — сказал он им: — нужно покурить перед сном. Я совсем соскучился без табаку: здесь ведь никто не курит.
— А у вас есть табак? — спросил Гревз, весь просияв от этого предложения.
— Есть — и трубки, и сигары.
— Где же Бернет? — осведомился сэр Джордж.
— Он ушел в кабинет к профессору и, вероятно, просидит там всю ночь.
— Разве профессору нездоровится?
— Вот выдумали! Разве на Марсе хворают? Они просто хотят потолковать.
— Много они натолкуют: профессор знает всего несколько фраз по-английски.
— В том-то и дело, что нет; разве вы не слышали: он говорит уже довольно бегло, а сегодня Бернет намерен окончательно выучить его.
— В одну ночь?
— Уверяет, что так. А профессор берется в одну неделю выучить английскому языку жену, сына и дочь.
— Понятливая окажется семейка, если это все осуществится на деле! — заметил Блэк, весело взглянув на Дюрана. Тот ответил ему полуулыбкой. Под влиянием душистых сигар Мак Грегора распря их быстро улаживалась, но на беду Блэк неосторожным замечанием испортил все дело.
— А весело будет поболтать с мисс Миньонетой! — воскликнул он со смехом. — Славная девчурка!
Дюран гневно сверкнул глазами, и лицо его стало чернее ночи. Мак Грегор почуял, как говорится, в воздухе грозу и со своим обычным тактом поспешил дать разговору другой оборот.
— Славно тут нас устроили! — сказал он, указывая рукою на окружавший их комфорт. — Я чувствую себя как дома. В Аляске у нас не было такого помещения.
— Конечно, нам тут очень удобно, — согласился Блэк, — но скажите, Мак Грегор, что мы будем делать на Марсе? Не будем же мы бродить все время в садах профессора.
— Не могу пока сказать вам ничего, — отвечал Мак Грегор. — Не могу даже сказать наверно — долго ли мы здесь пробудем. Все зависит от Бернета, а он еще не успел осмотреться.
— Что ж, поживем, пока не присмотримся к здешним диковинкам, — заметил Блэк беззаботно. — А диковинок тут немало: люди летают над деревьями, пролетают в одну ночь шесть тысяч миль. Мисс Миньонета с мамашей…
— Кстати, — перебил его Мак Грегор, — я имею сообщить вам кое-что интересное насчет…
— Насчет мисс Миньонеты? — перебил его Блэк в свою очередь. — Скажите, скажите!
Замечательно, что имя Миньонеты произвело впечатление на всех; даже на лице сэра Джорджа появилось в эту минуту такое выражение, как будто он забыл, что был в этот день недоволен своим обедом.
— Я хотел вам рассказать совсем не о ней, — проговорил Мак Грегор, — а о том, что произошло в нашем присутствии на континенте Секки…
— А ну его, этот континент Секки! — с живостью перебил его Блэк. — Там так скверно, что и вспоминать о нем не хочется. Расскажите лучше что-нибудь о мисс Миньонете.
Дюран бросил на него свирепый взгляд сквозь голубоватый дым своей сигары, которая почему-то вдруг отчаянно задымила у него в зубах.
— А вас очень интересует мисс Миньонета? — спросил Мак Грегор в свою очередь, пристально взглянув на него.
— Да… то есть нет… впрочем, что ж… Расскажите, что вы узнали о континенте Секки.
— Вы, вероятно, помните, — начал Мак Грегор, игнорируя его смущение, — какой раздирающий звук, не то стон, не то вой, слышали мы там.
— Как же, помню… Как не помнить, у нас у всех тогда волосы дыбом стали от ужаса! — сказал Блэк, обведя взглядом присутствовавших, и все — кто взглядом, кто жестом — дали ему знать, что согласны с ним.
— Так вот, — продолжал Мак Грегор, — Бернет узнал причину этого звука. Где-то невдалеке от нас пролетел тогда воздушный корабль, один из тех, что ходят здесь со скоростью тысячи миль в час. Мисс Миньонета воротилась прошлой ночью из гостей на таком корабле.
— Господи помилуй! Что же это за корабли? Какого они вида? Расскажите! — послышалось со всех сторон.
— Ничего я тут не понимаю! — отмахнулся рукой Мак Грегор от вопросов. — Спросите Бернета — он расскажет, а я не берусь: вы знаете, подобные штуки не по моей части.
— Ну, хорошо, мы потом спросим у него, — сказал сэр Джордж. — А что он еще успел узнать о здешнем диковинном мире?
— Пока немного, — отвечал Мак Грегор, располагаясь удобнее на своей роскошной кушетке и стряхивая пальцем пепел с сигары, — но все-таки он узнал кое-что. Судя по всему, здесь живется славно. Во-первых, здесь работают все не больше двух часов в день, стало быть особенного переутомления не существует. За последние годы население на планете не только не увеличивается чрезмерно, но даже стало несколько уменьшаться, поэтому эмиграции нет. Вся планета составляет одну нацию, говорящую одним языком, значит, здесь дипломатические внешние затруднения немыслимы. Вся нация управляется кодексом неизменяемых законов, поэтому политиков здесь нет.
При этих словах Мак Грегор лукаво взглянул на Блэка, тот с досадой тряхнул своими густыми черными кудрями.
— Они управляются законами, говорите вы? — спросил он. — А какое у них правительство? Что оно делает?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Бросок в пространство"
Книги похожие на "Бросок в пространство" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роберт Кроми - Бросок в пространство"
Отзывы читателей о книге "Бросок в пространство", комментарии и мнения людей о произведении.