Майк Резник - Вальпургия III

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вальпургия III"
Описание и краткое содержание "Вальпургия III" читать бесплатно онлайн.
На Вальпургию III прибывает Конрад Бланд — воплощение Зла, провозглашенный Черным Мессией. Он не может жить не убивая. Для него это так же естественно, как дышать.
Бланд уничтожил десятки тысяч людей на других планетах, и Республика уже не раз посылала своих агентов с целью уничтожить это исчадие ада, но все напрасно. Наконец за дело берется наемный убийца номер один — Джерико, за которым вот уже пятнадцать лет безуспешно охотится вся полиция Республики…
— Нисколько не сомневаюсь, — сухо подтвердил Джерико. — Но раз уж вы так легко проникаете в мою голову, то какой толк произносить слова вслух?
Белоглазая Люси хихикнула:
— Ты ведь не телепат, вот потому-то я и могу читать твои мысли, а ты мои — нет. Единственно по этой самой причине я и послала за тобой: чтобы мы могли поговорить друг с другом с глазу на глаз. — Она секунду помедлила, словно засомневавшись. — Хотя, если бы ты захотел выглянуть из окна, мне бы доставило это большое удовольствие. Мне нравится смотреть на звезды.
— Хорошо, — бесстрастно согласился Джерико, повернувшись к ночному небу и пристально всматриваясь в звездный узор на черном бархате ночи. — Вы послали за мной. Я здесь. А теперь скажите, что вы можете для меня сделать?
— Для начала я могу предупредить тебя: не ходи в Малкут, — сказала Белоглазая.
— Почему? — Хотя эта тема волновала Джерико, он не отвел взгляда от ночного неба.
— Бланд решил уничтожить всех жителей Малкута до последнего ребенка. — В голосе Люси Белоглазой снова зазвучали горесть и боль. — В течение этой недели там не останется ничего живого, и даже ты со всем твоим умением не сможешь сбежать из города и миновать смерти.
— Интересно, — заметил Джерико задумчиво. — Чем же это Малкут так досадил Бланду?
— Ничем.
— Но?..
— Ага! — воскликнула старуха. — Так вот каков твой ум, когда он озадачен! Весьма причудливо! Мне, право, так и хочется, чтобы ты сам мог полюбоваться на это.
— Так почему же Бланд хочет вырезать Малкут? — повторил Джерико.
— Да потому, что он злой.
— Это не ответ, — произнес Джерико с сомнением. Он медленно прикрыл глаза.
— Что случилось? — встревоженно спросила Белоглазая. — А, понятно. Что за мальчишество, Джерико, лишать старую слабую женщину зрения?
— Ничего слабого в вас нет, — холодно отпарировал Джерико. — Мне просто показалось это вернейшим способом вернуть вас к теме нашего разговора. Итак, почему Бланд хочет вырезать Малкут?
— Просто в его природе уничтожать все вокруг.
— Вы всерьез утверждаете, что он своего рода сумасшедший?
— Нет! — гневно отрезала старуха. — Конрад Бланд абсолютно рационален и держит под полным контролем собственные чувства, как ты, Джерико, или я. Не знаю, воплощается ли в этой Вселенной где-нибудь концепция зла. Знаю только, что зло есть и оно обитает внутри Бланда.
— Признаться, в ваших устах это звучит несколько мистически, — заметил Джерико.
— И твой ум добавляет, что ты впустую потратил время на встречу и что я всего лишь свихнувшаяся от старости религиозная фанатичка. Но твой ум не был там, где был мой. Я честно предупреждаю тебя, что предоставленный самому себе Конрад Бланд уничтожит все живое на этой планете.
— Но в этом же нет никакого смысла. Вальпургия — единственная планета в Республике, которая с радостью предоставила ему убежище.
— Меньше всего его волнует смысл, — возразила Белоглазая Люси. — Это просто в его природе. Никакой альтернативы уничтожению Вальпургии ему и в голову не приходит и не придет. — Старуха сделала паузу. — А почему твой ум пришел в такое смятение?
— Вы убедили меня в своей искренности, — отозвался Джерико с сардонической улыбкой. — И поскольку вы читаете чужие мысли, то вам легко понять, каких ответов я подсознательно жду. Однако это не важно. Меня даже не волнует, почему вы хотите видеть Бланда мертвецом. Я просто хочу знать, почему вы убеждены, что можете мне помочь, и не верите, что я способен убить его в одиночку?
— Тебе нужна наша помощь, потому что ты допустил большую глупость, — сказала Белоглазая, слегка шевельнувшись в кресле.
— Объявление в газете? — поинтересовался он.
— Нет, это мелочь. Твоя ошибка в том, что ты убил Парнелла Барнема.
— Это еще кто?
— Первая из твоих жертв.
— Мне надо было убедиться…
— Мне известны твои причины, — перебила она его. — Но из-за этого в дело ввязался Джон Сейбл, и он оказался гораздо смышленее, чем ты предполагал. Даже теперь бы я не стала вмешиваться, но он передал Бланду все, что знает. И я уже не могла откладывать нашу встречу.
— Ну и что? — спросил Джерико. — Как и Сейбл, Бланд представления не имеет, кого искать. К тем личинам, которые разыскиваются в Амаймоне, я уже больше не вернусь.
— Бланд прекрасно знает, кого он ищет, — задумчиво сказала Белоглазая Люси, шаркнув по полу ногой. — Правда, он не может, как я, догадаться, где именно ты находишься, но он знает, что наемный убийца из Республики уже на пути к Тиферету. Только сегодня он убил более семисот путников внутри четырехсоткилометрового кольца вокруг Тиферета. Завтра он убьет еще больше. Он окружит себя смертью и кровавой пустыней и примется уничтожать всякое живое существо, которое только попытается приблизиться.
— Тогда я не понимаю, как вы можете помочь мне пробраться в Тиферет, — сказал Джерико.
— Поразительно, — откликнулась Люси.
— Что?
— То, что он убивает совершенно невинных, для тебя не значит ровным счетом ничего?
— Профессионал моего класса не может себе позволить излишних эмоций.
— Даже после всего, что я сейчас сказала, у тебя не появилось никакой мысли о Бланде, словно он какое-то насекомое. Тебя даже не тревожит, умрет он или останется в живых, ты думаешь об этом, лишь вспоминая, что тебе еще не все выплатили.
— Какая разница, что у меня за мотивы, если я его все равно убью? — заметил Джерико. — Каждую минуту, что я провожу здесь, он только укрепляет свою охрану. Я признаю, что вы хотите его убить, я признаю, что вы способны прочитать его мысли и мысли его охраны. Но я не понимаю, какую помощь вы можете оказать мне, если он буквально косит всех подряд на подходах к городу. И кроме того, как только я отсюда уйду, я потеряю всякую связь с вами. Если даже вы узнаете что-нибудь полезное, вы не сможете мне это передать.
— Напротив, Джерико, мои глаза и уши рассеяны по всей Вальпургии.
— Это ваши Белые Ведьмы, что ли?
— Мое племя, и мы вовсе не Белые Ведьмы. Мы не практикуем магии, не поклоняемся дьяволу. Мы просто женщины, наделенные даром.
— А почему же вы все в белом? — спросил Джерико.
— Защитная окраска. Кому, как не тебе, знать это?
— И ваше племя, с такими же способностями, как у вас, рассеяно по всей планете?
— Не совсем с такими, как у меня. Большинство из них могут только получать, горстка способна посылать. И только я могу делать и то и другое.
— Сдается мне, вы со своим даром довольно опасная персона, — заметил Джерико, поднимаясь со стула и потягиваясь.
— Не будь глупцом, — сказала она. — Зачем бы мне держать в тайне твое имя и местонахождение, если бы я не была на твоей стороне?
— Не знаю, — признал Джерико, обходя комнату и лениво оглядывая пятна на стенах. — А хотелось бы знать наверняка.
— Ты очень недоверчивый человек, — произнесла Люси. — И такое поведение обусловлено твоим умом. Я говорю тебе правду, но разве это для тебя имеет хоть какое-нибудь значение? Мы оба хотим, чтобы Бланд был мертв, и я предложила тебе помощь.
Он посмотрел на нее долгим, изучающим взглядом, словно хотел понять, что же кроется за старой, морщинистой маской старушечьего лица. Внезапно он довольно ясно осознал, что она в этот момент роется в его мыслях, выискивая уязвимые места, сламывая последнее сопротивление, которое мешает ему принять ее предложение. Неожиданно, когда он попытался освободить свой мозг от мыслей, несколько эротических видений промелькнуло у него перед глазами. Смущенный, он принялся их старательно отгонять, но чем сильнее пытался, тем крепче они западали в сознание.
— Прекрасно, Джерико, — сказала наконец Люси Белоглазая с кривой улыбкой на сухих морщинистых губах. — Как правило, именно такой и бывает первая реакция людей, когда они начинают чувствовать, что я читаю их мысли. Но я бы назвала ее замедленной реакцией. О! А это что-то новенькое!
Он смущенно переступил с ноги на ногу. В конце концов он заставил себя воспроизвести в памяти картину предсмертной агонии Бенсона Рейлингса. Это не вызвало у него ровно никаких эмоций: ни плохих, ни хороших. Усилием воли он сконцентрировался на этой мысли.
— О да, ты сообразительный ученик. Ну, если это поможет тебе сладить с твоим смущением, я выйду из твоего мозга.
Однако никакой разницы Джерико не почувствовал. Он с сомнением глянул на старуху, стоит ли ей доверять? Он ясно — насколько мог — представил себе, как примется ее потрошить. Никакой реакции.
— Ну хорошо, — наконец произнес он, все еще неуверенный, что она сдержала слово, но не видя никакого выхода из этого положения. Он просто вынужден был ей верить, во всяком случае, в данный момент. — Как мне могут помочь ваши люди?
— Я договорилась, что тебя возьмут на борт одной баржи, которая прибудет сюда по Стиксу завтра до полудня, — пояснила Люси Белоглазая. — Доркас будет тебя сопровождать.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вальпургия III"
Книги похожие на "Вальпургия III" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майк Резник - Вальпургия III"
Отзывы читателей о книге "Вальпургия III", комментарии и мнения людей о произведении.