Нина Хоффман - За гранью снов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "За гранью снов"
Описание и краткое содержание "За гранью снов" читать бесплатно онлайн.
На протяжении всей своей жизни злой колдун искал и захватывал тех, кто владел хотя бы долей магической силы. Он пообещал своему будущему ученику, что его младшие брат и сестра никогда не будут испытывать холода и голода, и хитростью запер детей в хрустальное сердце…
Мэтт Блэк умеет разговаривать с вещами и слышит мысли людей. Она вступает в контакт с удивительным домом и вместе со своими друзьями помогает дому совершить перевоплощение.
Она выпрямилась. Это была призывная песнь, которой ей трудно было сопротивляться.
— Еще раз спасибо, — сказала она. — Мне надо идти.
Она забрала свою куртку и скрипку, потом подошла к Гарри и тронула его за плечо. Он в этот момент играл в карты с женами фермеров. Так странно было его видеть в джинсах и фланелевой рубашке. Он обернулся и по ее лицу понял, что им надо уходить. Он поднялся, положил на стол свои карты, извинился перед женщинами за то, что не может доиграть кон. Вместе они вышли наружу.
— Меня кто-то призывает, — сказала она ему, пока они шли к их «Мерседесу». Он открыл багажник и положил ее куртку и скрипку туда.
— Какого рода это песня?
— Не приказная, но, возможно, это что-то очень важное.
— Что я должен сделать?
Она поцеловала его.
— Будь готов. Если возникнут проблемы, я призову тебя.
— Так мне не надо ехать домой?
— Я предупрежу тебя за тридцать секунд.
— Понял, — сказал он и поцеловал ее.
Она на мгновение прильнула к нему, но потом отступила назад, позволила мелодии заполнить всю себя, и небольшая вспышка огня унесла ее туда, куда ее звали.
* * *Терри опустилась на колени возле лужицы, оставшейся от прилива, и уставилась в воду. Там плавно колыхались зелено-голубые водоросли. В небольшом пространстве шустро шныряли крохотные рыбешки, а рак-отшельник волочил свою раковину по песчаному дну.
Терри опустила руку в воду и достала бледный, полупрозрачный агат размером с орех. Она подняла его и посмотрела сквозь него на солнце. Он отливал абрикосовым цветом. В ней проснулся азарт охотника. Когда она приезжала сюда раньше гостить у тети, она всегда приходила сюда во время отлива искать агаты, которые лежали ничьим сокровищем в таких вот заводях и возле кромки воды. Сильные шторма вымывали агаты из скальных пород, океан шлифовал их грани песком и выносил на берег.
Кто-то остановился возле нее.
— Красивый камень. — Голос прозвучал вяло.
Она подняла голову и увидела, что это был мальчик из бара. Ветер трепал его косматые черные волосы, а солнце сверкало в его золотистых глазах. Кожа землисто-бледная, но он загорит, если не будет прятаться от солнца. На нем были все те же мешковатые брюки с закатанными штанинами и голубая рабочая рубашка, рукава которой тоже были закатаны. На вид ему было лет шестнадцать, но когда она последний раз видела его, он говорил, как шестидесятилетний старик. Может, он приведение? Терри присмотрелась повнимательнее. Она его откуда-то знала, видела где-то еще до того, как встретила в баре. Кто же он?
— Можно взглянуть? — спросил он бесцветным голосом, протянув руку.
Терри отдала ему агат. Он удобно лег ему в ладонь, как в гнездо, и юноша улыбнулся все той же вялой, бесцветной улыбкой.
И тут Терри вспомнила.
Это тот самый молчаливый юноша, который помогал злобному колдуну, когда тот похитил Джулио пятнадцать лет назад. Мальчик оставался тогда в тени, когда Терри и остальные друзья из зачарованного дома примчались туда. И он сотворил всего одно быстрое защитное заклинание, насколько она заметила, пока его хозяин выводил Джулио из круга заточения. Заклинание должно было защищать против Джулио, если тот сойдет с ума и начнет атаковать.
— Эй, — сказала она резко, — а куда подевался твой хозяин, который нападал на моего друга?
Парень недоуменно моргнул и уставился на нее.
— Что?
— Я же тебя видела уже, так? В каком-то домике в горах. Твой хозяин тогда похитил моего друга Джулио и поместил в его тело демона.
Парень вскинул голову.
— Хм. Я не сразу понял, что ты — одна из тех ведьм. Ну конечно, с тех пор, как я тебя видел, ты выросла и повзрослела.
— А ты нет. Кто ты такой?
— Исследователь. Когда-то меня коснулось крыло бессмертия. Я старею, но очень медленно. Это очень неудобно, потому что никто не воспринимает серьезно юношу того возраста, на который я выгляжу. К счастью, в наше время многое можно сделать через электронную почту и Интернет, где никто не отвлекается на возраст.
— Исследователь, значит, — повторила Терри. — А чем занимается твой хозяин?
— Он — загадка и волшебник. Он многому научил меня из магии, но еще больше он скрывает от меня. Я не знаю, сколько ему лет, но он уже был стар, когда выбрал меня своим учеником в 1932 году.
— Что? Этого не может быть. — Терри вгляделась в его лицо и поняла, что у него не только голос человека, который все повидал, но и очень старые глаза.
Он улыбнулся ей, и снова она почувствовала нежелательный интерес и сочувствие к нему.
— Не пытайся испробовать на мне свои чары, — сказала она сердито.
Он удивленно приподнял брови:
— А разве я пытался? Я не заметил этого.
Терри быстро начертала в воздухе между ними знаки магического видения. Теперь, когда она смотрела на него, она снова видела то странное оранжевое свечение вокруг него, но никаких следов заклинания приворота или подчинения не заметила. Его личность была так глубоко упрятана, что ее почти не было видно. Почему же у нее так странно ноет сердце?
— Так что ты снова делаешь в Гуфри? — спросила она.
Он оглянулся.
— А мы в Гуфри?
— Ты даже не знаешь, где находишься?
— Я искал и нашел тебя. Это гораздо важнее, чем знать, где именно находишься.
Терри нахмурилась:
— Так где же твой хозяин? Он снова явится и заберет тебя? И вообще, что тебе от меня нужно?
Гален распрямился, оглянулся на берег, осмотрел все вокруг.
— Он может следить за мной. Я ушел, когда он был занят чем-то, но он может покинуть свой кабинет раньше, чем я ожидаю. В последнее время он более пристально следит за мной. — Его голос оставался ровным и бесчувственным, но Терри почувствовала в нем волнение.
— Да? Почему же?
— Может быть, потому, что он знает, что я не нахожу покоя и ищу ответы в тех направлениях, которые ему не нравятся. Ты поможешь мне?
— Как ты можешь просить меня об этом? Ты и твой хозяин причинили столько вреда моему другу!
— Ты сильная и дисциплинированная. С твоей помощью я мог бы сделать то, что мне нужно.
Что же с ним такое? Может быть, он думает, что раз у него нет эмоций, то их нет и у других? Но, может быть, Терри может этим воспользоваться?
— И что мне с того? — спросила она.
Может, ей просто заколдовать его? Наложить заклинание привязи и правдивости и получить объяснение всем тем странным вещам, которые произошли так давно? Надо, по крайней мере, сказать Таше и остальным, что здесь, в скалах, происходит что-то важное. Она осмотрела берег, отыскивая взглядом сестру.
— Пожалуйста, — сказал парень. Он присел рядом с ней на корточки и достал что-то из кармана. — Это не для меня. Вот мое сердце. — И он бросил что-то рубиновое в ее ладони.
От этой штуки исходило тепло. Она взглянула на это: то же самое, что он пытался показать ей в баре. Кусок стекла, похожий на анатомическое сердце, внутри его что-то переливалось. Терри окатила волна ужаса: там плавали двое крохотных детей. Их лица были бледные, глаза закрыты, будто они спят. Ее зрение все еще было острым, усиленное заклинанием. Она видела ауру сердца и понимала, что это реальные люди, почти мертвые, хотя еще не совсем.
— Что это? — прошептала она.
— Мои брат и сестра, — сказал Гален бесцветным голосом. — Мой хозяин заточил их туда. Я везде ношу их с собой. Ты можешь помочь мне достать их оттуда?
— Что? — Она закрыла ладони, ощущая пульсирующее тепло сердца и чувствуя, что к горлу подкатывают слезы.
— Я чувствую свое сердце, только когда касаюсь этого камня, — сказал Гален. — Я очень долго шел к этому решению. Я обдумывал это тысячу раз, и думаю, что знаю, чего хочу. Надо выпустить ребят оттуда.
— Зачем твой хозяин заточил брата и сестру туда?
— Он сказал, что так будет безопаснее для них. Я отдал свое сердце ради их безопасности. Но я не этого хотел для них.
— Он так поступил с твоими братом и сестрой, и ты все еще остаешься с ним?
— Мы с ним были связаны друг с другом еще до того, как он сделал это.
— О господи! Это ужасно!
Гален пожал плечами:
— Это не так ужасно, когда не чувствуешь своего сердца. Так ты поможешь мне?
— Да, — ответила Терри.
— Спасибо, — сказал он.
— Гален! — раздался леденящий окрик позади них.
Терри вскочила на ноги. Она не узнала голос, хотя поняла, что уже слышала его раньше.
Гален вздохнул и посмотрел через плечо.
— Я оставлю их у тебя, — прошептал он. — Пожалуйста, сбереги их. Прошу тебя! — Тут прямо из воздуха возникла какая-то тень и поглотила его. Через мгновение Терри осталась совсем одна на берегу.
Стеклянное сердце все еще билось в ее ладонях.
Мэтт пробудилась от сна и окунулась в музыку и тепло. Музыка походила на колокольчики, звенящие на ветру. Она открыла глаза и увидела, как вокруг ее кровати плавает облако, переливающееся всеми цветами. Тепло и музыка исходили от этого облака.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "За гранью снов"
Книги похожие на "За гранью снов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нина Хоффман - За гранью снов"
Отзывы читателей о книге "За гранью снов", комментарии и мнения людей о произведении.