» » » » Фредерик Пол - Дальние берега времени


Авторские права

Фредерик Пол - Дальние берега времени

Здесь можно скачать бесплатно "Фредерик Пол - Дальние берега времени" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство ООО "Издательство АСТ", год 2003. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Фредерик Пол - Дальние берега времени
Рейтинг:
Название:
Дальние берега времени
Издательство:
ООО "Издательство АСТ"
Год:
2003
ISBN:
5-17-019143-X, 5-9577-0042-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Дальние берега времени"

Описание и краткое содержание "Дальние берега времени" читать бесплатно онлайн.



…Ныне существующая Вселенная должна погибнуть. Погибнуть — дабы возродиться из тьмы космического Апокалипсиса, после которого единственные Живущие будут править Воскресшими. Так верят расы, века назад начавшие великую «звездную войну» — и уже «отправившие на небеса новой Вселенной» обитателей десятков планет. Расы, чья следующая цель — ничего не подозревающая Земля! Людям остается только одно — сражаться. Да еще — принять помощь неожиданных союзников — «чужих»…






Глава 30

Великая Мать пришла не одна. Сначала появилась парочка новых «рождественских елок»; ловко управляясь с кабелями, они несли дары. Один выгрузил груду каких-то капсул и свертков, в которых была еда для Берта; второй доставил нечто вроде большой резиновой грелки величиной с поросенка. В ней оказалась вода, и Влажный, узнав об этом, попросил, чтобы его обрызгали. Сделать это не успели, потому что вслед за роботами в комнату вплыла сама Великая Мать.

Здешняя была еще толще, чем та, которую я видел в Гнезде Берта, и более нарядно одета. Серебристые «доспехи» покрывали не только живот, но и почти все туловище. Мне подумалось, что все это весит, должно быть, не меньше ста килограммов. Конечно, в невесомости это не имеет особого значения, тем более что Великую Мать тащили на буксире два стеклянных робота, и ей не приходилось затрачивать ни малейших усилий. Длинная шея была унизана кольцами и приветливо извивалась.

«Неразвитых существ» Великая Мать удостоила мимолетным взглядом и сразу же обратилась к Берту.

— Приветствую тебя, Джабертаприч, — сказала она, почти касаясь носом его носа. — Мы рады видеть тебя в нашем Гнезде, но как случилось, что ты оказался здесь?

Было ясно, что радушие хозяев распространяется только на Берта. Если бы мы с Пиррахис явились сюда без сопровождения хорша, прием был бы куда менее доброжелательным. Присутствие Берта меняло все. Великая Мать горела желанием познакомиться с соотечественником, перенесшим тяготы плена у Других. Похоже, сбивчивая, наспех сочиненная история не вызвала у нее ни малейших сомнений, а весьма живописное перечисление бед и несчастий, выпавших на долю оказавшихся на чужой планете хоршей, даже развлекло старуху. Мне показалось, что она воспринимает Берта с некоторой снисходительностью, как, например, канадцы воспринимают новозеландцев. Выслушав его, Великая Мать слегка неодобрительно взглянула на Влажного и меня.

— И все-таки странно, что хорши так озабочены проблемами этих незначительных созданий.

— Они не так незначительны, как кажется, — вежливо возразил Берт. — Позвольте мне представить…

Великая Мать, однако, не желала вникать в наши обстоятельства и нетерпеливо взмахнула руками.

— Такими существами интересуется меньший из моих внуков. Но не я. Расскажите мне об условиях, в которых вы жили. Вам действительно запрещали иметь какие-либо машины? О, как можно жить без них?

Берту, конечно, хотелось бы поговорить с ней о более неотложных делах, но он не мог отказать Великой Матери.

— Мы же хорши, — просто ответил он. — Пришлось пользоваться тем, что было, и тем, что мы смогли сделать сами. В строительстве нам пригодилась глина и стебли местных растений…

Выслушивать все это еще раз у меня не было ни малейшего желания, поэтому я поднял руку.

— Извините, — почтительно обратился я к Берту, — но Влажному нужна вода. Не могли бы мы…

Мне ответила сама Великая Мать.

— Идите, идите, — раздраженно сказала она. — Только оставьте продукты для Джабертаприча, бедняжка, должно быть, ужасно проголодался.

Мы перешли в другую комнату, а с Бертом остался его персональный робот-слуга, в обязанности которого входило и приготовление пищи. Меня заботили две вещи. Во-первых, предстоящий разговор с Бертом, от которого я не ждал ничего хорошего. Во-вторых, возвращение на Землю. Как ни старался я убедить себя, что впереди еще немало препятствий, все во мне бурлило от возбуждения. Я чувствовал близость побега. Пока Пиррахис занималась едой, обнюхивая и пробуя на вкус принесенные продукты, я оглядел комнату в надежде обнаружить какой-нибудь полезный «сувенир». К тому времени, когда она закончила проверку и отобрала для меня кое-что, я уже решил, что ничего ценного тут нет. А вот информация мне бы не помешала.

Пиррахис протянула мне отобранные фрукты и с сомнением посмотрела на амфибию.

— Не знаю, сможете ли вы воспользоваться этой пищей. Влажный отмахнулся плавником. Робот с резиновой «грелкой» поливал его водой, а второй тщательно растирал лоснящуюся кожу. Влажный явно наслаждался процедурой, но при этом не забывал и о стоящей перед ним цели.

— Я не нуждаюсь в пище, — проворчал он. — Поем, когда попаду на свою планету. Когда это произойдет?

Ему ответил один из роботов.

— Сейчас для вас готовят каналы. Великая Мать отдаст приказ, когда сочтет это нужным.

Я подумал, что у меня появилась возможность кое-что выяснить, и спросил:

— А что это за место?

Первый робот промолчал, а второй, растиравший Влажного, прервал свое занятие и указал на меня своей блестящей веткой.

— Это Гнездо Четырех и Одного, прежде занимаемое Другими. Толку от такого объяснения было мало, и я поинтересовался:

— Но что это за место?

Робот ничего не ответил, а Пиррахис вздохнула и, положив передо мной кусочек чего-то, похожего на хлеб, приказала:

— Покажи нам данный артефакт на дисплее.

Это сработало. Робот повернулся к телевизору, повозился с панелью и отступил. На экране появилась «картинка». Очевидно, это была космическая станция, но изображение больше напоминало неумелый детский рисунок некоей блочной конструкции с кривыми углами и торчащими во все стороны балками. Я решил, что вижу нечто вроде чертежа, потому что фон был совершенно черным, как изображения других существ, которых нам показывали с помощью шлема.

— Что это? — спросила Пиррахис, и тут я заметил, что тьма не такая уж полная. Это было небо, подобного которому мне еще не приходилось видеть. Ничего похожего на небесный купол, усеянный блестящими звездами. И не звездное небо Земли. Звезд не было вообще. Вместо них редко разбросанные слабо мерцающие полоски. В основном белые, но встречались и голубоватые, и даже красновато-оранжевые. И больше ничего — только чернота, абсолютная. Враждебная и устрашающая. Но не зря же я был влюблен в женщину, занимавшуюся астрономией.

— Боже, это же галактики!

Еще с того дня, когда мы пятеро оказались на планете-тюрьме, я понимал, что мы очень далеко от дома. Но не настолько же! Не в межгалактическом же пространстве! Даже то сферическое скопление, которое мы наблюдали раньше, могло находиться где-то в нашей галактике, но теперь…

Нет. Теперь мы были по-настоящему далеко.

Знаю, это глупо. Даже если бы мы были там, откуда Земля видится далекой звездой, скажем, на Марсе, я все равно не мог бы попасть домой без помощи телепортатора. А для него расстояние не имеет значения. Куда бы меня ни забросило, я все равно находился бы всего в одном шаге от родной планеты, несмотря на многие миллионы световых лет, разделявших нас.

И тем не менее сейчас я почувствовал себя иначе. Мне стало страшно.

Лишь тогда, когда Пиррахис дотронулась до моего плеча, я спохватился и осознал, что все еще смотрю на экран.

— Вы в порядке, Даннерман? — озабоченно спросила она. — Вам надо поесть.

Я посмотрел на сморщенный фрукт, который держал в руке, и отдал его своей спутнице.

— Не хочу.

— Вам необходимо поесть, — твердо сказала она. — Но если не хотите есть сейчас, то сходите хотя бы к Берту. Помните, он собирался поговорить с вами?

Вообще-то я действительно забыл об этом. Но избежать разговора все равно не удастся, поэтому я направился в соседнюю комнату.

Меня удивило, что они все еще беседовали, и Берт рассказывал о том, как начиналось строительство Гнезда и как колонисты изобрели нечто вроде бумаги. Великая Мать слушала его с явным интересом, а меня удостоила рассеянным взглядом, какой мог бы бросить на забредшего в гостиную кота задержавшийся гость. Тем не менее она встряхнулась.

— Я задержала вас, Джабертаприч, — со вздохом сказала старуха. — Вашу историю захочет услышать все Гнездо. Мы устроим праздник и споем, а потом вы научите их тому, что освоили хорши, оказавшись в такой нелегкой ситуации.

— Ваш визит — большая честь для меня, Великая Мать, — почтительно ответил Берт, наклоняя голову.

— Да, — согласилась она. Роботы уже потащили ее к выходу, когда она изогнула шею и сказала: — Вы получите удовольствие от банкета, Джабертаприч. Мы покажем вам кое-кого, кого вы никогда не видели.

Глава 31

Начало разговора с Бертом сложилось не очень удачно. Я думал прежде всего о том, почему нас занесло так далеко; его же занимало обещание Великой Матери показать кое-кого, кого он еще не видел. Довольно быстро выяснилось, что он не в состоянии ответить на мой вопрос, а я, разумеется, никак не мог удовлетворить его любопытство.

— Извините, Берт, если я вовлек вас в неприятности.

Он посмотрел мне в глаза, придвинув голову чуть ли не к моему носу, потом отстранился.

— Нельзя было уничтожать машину, — с грустью заметил мой друг. — Но в остальном виноват я сам. А теперь покажите, что у вас в сумке.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Дальние берега времени"

Книги похожие на "Дальние берега времени" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Фредерик Пол

Фредерик Пол - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Фредерик Пол - Дальние берега времени"

Отзывы читателей о книге "Дальние берега времени", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.