Эйтан Финкельштейн - Пастухи фараона

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Пастухи фараона"
Описание и краткое содержание "Пастухи фараона" читать бесплатно онлайн.
Описываемые в этой книге события начинаются в первый день девятнадцатого века, а заканчиваются — в последний двадцатого. Исторические главы в ней перемежаются жизнеописанием главного героя, родившегося в России, жившего в Литве и Польше, участвовавшего во всех войнах Израиля, объездившего весь свет, но в конечном счете заблудившегося где-то в небесных коридорах. Все это происходит на фоне русской и еврейской истории, где действуют политики (от Екатерины Великой и сенатора Державина до Бен Гуриона, Хрущева и Ельцина), а также раввины, революционеры, жандармы, ученые, адвокаты, чекисты, аферисты и разные прочие персонажи.
87
Тиша беАб — Девятое Аба — день поста и траура в память о падении Иерусалима и разрушении Храма.
88
Фрумер ид — набожный еврей (идиш).
89
Ашкеназийское произношение ивритских «Рош га-Шана» — еврейский Новый год.
90
Шива — семидневный траур по умершему близкому родственнику, который можно начинать только после погребения покойного.
91
Идишистское название праздника «Симхат Тора», во время которого положено радоваться и веселиться.
92
Здравствуй, брат! (иврит) Дружеское обращение, принятое в среде первых еврейских поселенцев в Палестине.
93
Здесь, мы здесь, Давид (иврит).
94
Ха-ахдут — Единство (иврит).
95
«Поэалей Цион» — Рабочий Сиона (иврит) — левосоциалистическая сионистская партия.
96
Пардес — плантация (иврит).
97
Жаргон — язык идиш.
98
Берешит — вначале (иврит).
99
Товарищ Давид, где ты? (иврит)
100
Трейфа — не кошерное, в быту — неприемлемое, противопоказанное
101
Таутинники и шаулисты — члены литовских национальных партий.
102
Мапам — левосоциалистическая партия просталинской ориентации. Моше Сне — председатель партии Мапам.
103
Шин Бет (Шерут ха-Битахон) — Служба безопасности
104
Висо гяро — всего хорошего (литовский).
105
Черный Бор — польское название городка Йодшиляй, расположенного в предместье Вильнюса.
106
Галаха — нормативная часть иудейского вероисповедания.
107
Мааборот — поселки временного типа, иногда палаточные городки.
108
К 1914 году из Российской империи в Аргентину эмигрировали более 100 тысяч евреев, многие из которых селились на фермах и становились пастухами — гаучо.
109
Хазер — свинина.
110
Баал-тшува — вернувшийся к вере (иврит).
111
Фейсал Хуссейни — популярный в 80-х годах арабский лидер, редактор газеты «А-Шаэаб».
112
Йордим — дословно — спустившиеся (иврит). Уроженцы Израиля, покинувшие страну.
113
Милхемет игудим (иврит) — еврейские войны.
114
Резиденция президента государства Израиль.
115
Барвиха — загородная резиденция президента России.
116
Даркон — заграничный паспорт гражданина Израиля (иврит).
117
Амха — народ, простонародье (иврит).
118
Пуримшпил (пуримское представление) — театрализованное представление, разыгрываемое по мотивам библейской книги Эстер, рассказывающей о счастливом спасении евреев Персии от гибели, которую им уготовил царский сановник, злодей Амман.
119
Убирайся, еврейская свинья! (нем.)
120
Свободную от евреев! (нем.)
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Пастухи фараона"
Книги похожие на "Пастухи фараона" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Эйтан Финкельштейн - Пастухи фараона"
Отзывы читателей о книге "Пастухи фараона", комментарии и мнения людей о произведении.