» » » » Кэрил Черчил - Антология современной британской драматургии


Авторские права

Кэрил Черчил - Антология современной британской драматургии

Здесь можно скачать бесплатно "Кэрил Черчил - Антология современной британской драматургии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, издательство Новое литературное обозрение, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэрил Черчил - Антология современной британской драматургии
Рейтинг:
Название:
Антология современной британской драматургии
Издательство:
Новое литературное обозрение
Год:
2008
ISBN:
978-5-86793-602-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Антология современной британской драматургии"

Описание и краткое содержание "Антология современной британской драматургии" читать бесплатно онлайн.



В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.






Дочь же — …

Да, не хочется тебя отпускать.

ИВИ. Он просыпается.


Американец переворачивается во сне.

Он открывает глаза и стонет.


ПИЛОТ. Ааааа.

Твою мать…

Господа.

ИВИ. Меня зовут ИВИ. Как тебя зовут? Я говорю по-английски.

ПИЛОТ. Ты говоришь по-английски? ОК. Меня зовут Джейсон Рейнхард. Я офицер Военно-воздушных сил США. ОК?

ИВИ. ОК.

ПИЛОТ. Если вы меня доставите к ближайшему телефону или радиопередатчику, я лично позабочусь о том, чтобы правительство США отблагодарило вас и вашу семью. ОК?

ИВИ. ОК.

ФЕРМЕР. Что он сказал?

ИВИ. Не знаю.


Она снова говорит с ПИЛОТОМ по-английски.

Меня зовут ИВИ. Как тебя зовут? Я говорю по-английски.


ПИЛОТ. Мисс. Меня зовут Джейсон Рейнхард. Понимаете?

ИВИ. Безнадежно. Он не понимает.

ПИЛОТ. Джейсон Рейнхард. Джейсон.

Телефон.


ПИЛОТ изображает телефонный звонок.


Телефон. ОК?

ИВИ. ОК.

Ему нужен телефон.

ФЕРМЕР. Думаю не стоит. Скажи ему, что это невозможно.

ИВИ. Но в магазине есть телефон.

ФЕРМЕР. Просто скажи, что это невозможно.

ИВИ. Ладно.


Она изображает телефон и трясет головой.


Нет. ОК?


ПИЛОТ (понимает, что все бесполезно). ОК. ОК.


Звуки паркующегося джипа.


ФЕРМЕР. КАПИТАН. Веди себя хорошо.

ИВИ. Что ему нужно?

ФЕРМЕР. Кто его знает?

ИВИ. Что он собирается делать?

ФЕРМЕР. Не знаю, ИВИ. Скажи ПИЛОТУ, что все нормально. Скажи по-английски.


ФЕРМЕР уходит.

Иви подходит к ПИЛОТУ.

Она очень серьезна.


ИВИ. ОК.

ПИЛОТ. ОК?

ИВИ (поет и танцует). I don’t know what it is, that makes me feel like this, I don’t know who you are but you must be some kind of superstar. Cos you got all eyes on you no matter where you are.

ПИЛОТ. ОК. ОК.

ИВИ. ОК.


7.

КАПИТАН. Это мой район. Я здесь главный. Когда я приезжаю в деревню, я раздаю деньги. Когда я ем с ФЕРМЕРОМ, я спрашиваю его об урожае. Я запоминаю имя старшего сына в каждой семье. Я всегда и везде ношу темные очки, даже в пасмурные дни. Я так делаю, потому что люди ждут этого от меня. Если на моем участке появляется американец, люди думают, что я знаю, как поступить. Если я не буду знать, они начнут беспокоиться. Я лично ничего не имел против АМЕРИКАНСКОГО ПИЛОТА. В другой жизни мы могли бы быть друзьями. Но мы не были в другой жизни. Мы не шли вместе по улицам Осло в поисках бара. АМЕРИКАНСКИЙ ПИЛОТ упал с неба на мою территорию. Он был моим пленным, и я должен был решить, что с ним делать.


8.

КАПИТАН, Переводчик, ФЕРМЕР, ТОРГОВЕЦ и ИВИ.

У КАПИТАНА в руках автомат Калашникова.

КАПИТАН вяло поднимает ружье и наводит на ПИЛОТА.

Они все смотрят на ПИЛОТА.


КАПИТАН. Его обыскали?

ТОРГОВЕЦ. Не знаю. Ты его обыскал?

ФЕРМЕР. Нет. (ТОРГОВЦУ.) А ты?

ТОРГОВЕЦ. Разумеется, я era не обыскивал. Я думал, что…

ФЕРМЕР. Ты мне не сказал его обыскивать.

ТОРГОВЕЦ. О господи. Ты сам не мог догадаться?

КАПИТАН (ТОРГОВЦУ). Обыщи его.

ТОРГОВЕЦ. Есть, сэр.

КАПИТАН. Мэттью, помоги ему.

ПЕРЕВОДЧИК. Да, сэр.

(ТОРГОВЦУ.)

Ты, подержи его руки. Посмотрим, что у него тут.


Обыск причиняет ПИЛОТУ боль.

Через несколько секунд.


ИВИ. Ему больно.

КАПИТАН. Это твоя дочь?

ФЕРМЕР. Это ИВИ.

КАПИТАН. Здравствуйте, ИВИ.

ИВИ. Вы ему делаете больно.

КАПИТАН. Здесь не место для девушки.

ФЕРМЕР. Я знаю, но она говорит по-английски.

КАПИТАН. Мэттью — мой ПЕРЕВОДЧИК.

ФЕРМЕР. Иви, иди, сделай чай для КАПИТАНА.

ИВИ. Они делают ему больно.

ФЕРМЕР. Делай, что говорят.


Пауза.


ИВИ. …


ИВИ уходит.


ПЕРЕВОДЧИК. Американца обыскали, КАПИТАН.

КАПИТАН. Так. Посмотрим.

Семейные фотографии.

Солдатский медальон.

Нож.

А это что?

ПЕРЕВОДЧИК. Компьютер, сэр. Играет музыку.

КАПИТАН. Как он может играть музыку?

ПЕРЕВОДЧИК. Это компьютер, сэр.


КАПИТАН с удивлением рассматривает электронное устройство.


ПИЛОТ. Сэр. Меня зовут Джейсон Рейнхард. Я офицер Военно-воздушных сил США. За мое спасение объявлена награда. Если же вы причините мне вред, американские войска найдут и убьют вас. Переведи ему это. Постарайся, чтобы он понял.

КАПИТАН. Что он говорит?

ПЕРЕВОДЧИК. Это сложно.

КАПИТАН. Ну общий смысл?

ПЕРЕВОДЧИК. Он хочет домой. Американцы найдут и убьют Вас. И что-то там еще Я не уловил.

КАПИТАН. Что здесь происходит? Почему американец тут? ФЕРМЕР — на кого ты работаешь?

ФЕРМЕР. Я не понимаю.

КАПИТАН. НА КОГО ТЫ РАБОТАЕШЬ?

ФЕРМЕР. Ни на кого.

КАПИТАН. Зачем здесь американец? Ты американский шпион?

ФЕРМЕР. Нет, сэр.

КАПИТАН. Все знают, что американцы дают деньги Правительству. Все знают, что американцы обучают армию Правительства. И тут вдруг АМЕРИКАНСКИЙ ПИЛОТ на моей территории. Что я должен думать?

ФЕРМЕР. Я не знаю. Я нашел его в поле неподалеку.

ТОРГОВЕЦ. У Правительства нет друзей в нашей деревне, КАПИТАН.

КАПИТАН. Я не с тобой говорю. Ты очень плохо справился с этой ситуацией, старейшина. Все в округе знают об американце. Правительство уже знает об американце.

Сейчас даже американцы, наверное, знают об американце. Мне только этого не хватало.

Где ты его нашел?

ФЕРМЕР. Немного вверх по реке. У большого камня в форме лягушки. Он прятался там от ветра.


Короткая пауза.


КАПИТАН. Чего его там не оставил умирать?

ТОРГОВЕЦ. Мы знали, что вы захотите поговорить с ним, КАПИТАН.

ФЕРМЕР. Он был еще жив.

КАПИТАН. Переведи ему, Мэттью.

(Кричит ПИЛОТУ в лицо.)

ЧТО ТЫ ТУТ ДЕЛАЕШЬ?

ПЕРЕВОДЧИК. Он спрашивает, что ты тут делаешь?

КАПИТАН. КТО ТВОЙ СВЯЗНОЙ?

ПЕРЕВОДЧИК. Он говорит, эээ… эээ…

Где предательство?

ПИЛОТ. Меня зовут Джейсон Рейнхард. Я офицер…

КАПИТАН. ЗАТКНИСЬ.


КАПИТАН с размаху бьет ПИЛОТА по лицу.

ПИЛОТ корчится от боли.


Заткни свою пасть.

ПЕРЕВОДЧИК. Он говорит.

КАПИТАН. Не надо это переводить, Мэттью. Мне нужно подумать. Где обломки?

ТОРГОВЕЦ. Какие обломки?

КАПИТАН. Самолета, черт побери. Он ПИЛОТ. Где его самолет? Где?

ТОРГОВЕЦ. Я не знаю.

ФЕРМЕР. Он провел много дней в горах. Они могут быть в нескольких милях отсюда. Выше в горах. Если бы они упали близко, их бы увидели.

КАПИТАН. Ты прав. Тот, кто увидит обломки, поймет, что здесь американец. У него там передатчик где-нибудь передает данные о его местонахождении. Американцы будут его искать и, в конце концов, найдут. Черт. Черт. Черт. Что в компьютере? Дай-ка посмотрим.


КАПИТАН пытается открыть MP3 плеер.


ПИЛОТ. Эй ты, осторожно. Это моя музыка.


КАПИТАН пинает ПИЛОТА ногой.


КАПИТАН. Заткнись.


КАПИТАН надевает наушники.

Слушает.

Дает один наушник Переводчику.

Они оба слушают.


ПЕРЕВОДЧИК. Мне кажется, это просто музыка, сэр.

КАПИТАН. Это не музыка. Это… Не знаю что.

ПЕРЕВОДЧИК. Это хип-хоп, сэр.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Антология современной британской драматургии"

Книги похожие на "Антология современной британской драматургии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэрил Черчил

Кэрил Черчил - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэрил Черчил - Антология современной британской драматургии"

Отзывы читателей о книге "Антология современной британской драматургии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.