» » » » Кэрил Черчил - Антология современной британской драматургии


Авторские права

Кэрил Черчил - Антология современной британской драматургии

Здесь можно скачать бесплатно "Кэрил Черчил - Антология современной британской драматургии" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Драматургия, издательство Новое литературное обозрение, год 2008. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Кэрил Черчил - Антология современной британской драматургии
Рейтинг:
Название:
Антология современной британской драматургии
Издательство:
Новое литературное обозрение
Год:
2008
ISBN:
978-5-86793-602-0
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Антология современной британской драматургии"

Описание и краткое содержание "Антология современной британской драматургии" читать бесплатно онлайн.



В Антологии современной британской драматургии впервые опубликованы произведения наиболее значительных авторов, живущих и творящих в наши дни, — как маститых, так и молодых, завоевавших признание буквально в последние годы. Среди них такие имена, как Кэрил Черчил, Марк Равенхил, Мартин МакДонах, Дэвид Хэроуэр, чьи пьесы уже не первый год идут в российских театрах, и новые для нашей страны имена Дэвид Грейг, Лео Батлер, Марина Карр. Антология представляет самые разные темы, жанры и стили — от черной комедии до психологической драмы, от философско-социальной антиутопии до философско-поэтической притчи. Переводы выполнены в рамках специально организованного семинара, где особое внимание уделялось смыслу и стилю, поэтому русские тексты максимально приближены к английскому оригиналу. Антология современной британской драматургии будет интересна и театральной аудитории, и широкой публике.






Маленькая ферма, расположенная высоко в горах сельской местности, в стране, которая на долгие года погрязла в гражданской войне.


ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА

АМЕРИКАНСКИЙ ПИЛОТ.

ФЕРМЕР.

ТОРГОВЕЦ.

САРА, ЖЕНА ФЕРМЕРА.

ИВИ, ДОЧЬ ФЕРМЕРА.

КАПИТАН.

ПЕРЕВОДЧИК.

ТРИ АМЕРИКАНСКИХ СОЛДАТА.


АКТ ПЕРВЫЙ 1.

ФЕРМЕР. Американский пилот был самым красивым человеком, которого я когда-либо видел. Его кожа отливала золотом. Он был высокий и сильный, а глаза его были синие, как небо, с которого он упал. Когда я смотрел на него, облако непривычных мыслей поднималось у меня в голове, как мошки над потревоженной травой. Да, он был с нами в одной комнате, но он был не таким, как мы. Казалось, что у нас нет ничего общего. Все то время, что он провел с нами, я чувствовал, что еще секунда, и я поцелую его.

Американский пилот беспокоил меня.

Я знал, чем скорее он исчезнет из моего сарая, тем лучше.


2.

Старый деревенский сарай для домашнего скота.

Темно.


АМЕРИКАНСКИЙ ПИЛОТ сидит в углу. Он ранен и испытывает сильную боль. У него явно повреждена нога, а форма летчика разорвана и окровавлена. Он слушает музыку через наушники. Подпевает слабым и усталым голосом.

Песня Снуп Догги-Дог «Gin and Juice».

Дверь с шумом открывается.

Яркий утренний свет заливает сарай.

Входят ФЕРМЕР и ТОРГОВЕЦ. У ТОРГОВЦА в руках старое ружье.

ПИЛОТ перестает петь.

Они смотрят на него. ТОРГОВЕЦ подходит к ПИЛОТУ и смотрит на его форму. Он тщательно ее исследует и находит звездно-полосатый шеврон.

Он с силой бьет АМЕРИКАНСКОГО ПИЛОТА в лицо прикладом ружья.

Отходит назад.


ФЕРМЕР. Бога ради.

ТОРГОВЕЦ. Что?

ФЕРМЕР. Помягче.

ТОРГОВЕЦ. Что?

ФЕРМЕР. Ничего.

Просто не ожидал, что ты его ударишь.

ТОРГОВЕЦ. Он Американец. Видишь, на форме. Это американский флаг.

ФЕРМЕР. И что?

ТОРГОВЕЦ. Надо его подготовить.

ФЕРМЕР. Ладно. Как скажешь.

ТОРГОВЕЦ. Я старейшина деревни. Когда появится КАПИТАН, он у меня спросит, готов ли пленный разговаривать. И что я ему скажу?

ФЕРМЕР. Ну, теперь ты можешь сказать, что ты его подготовил.

ТОРГОВЕЦ. Надо, чтоб он боялся. Нам побег не нужен.

ФЕРМЕР. Как это — побег?

ТОРГОВЕЦ. Ну, надумает убежать.

ФЕРМЕР. Куда?

ТОРГОВЕЦ. В горы.

ФЕРМЕР. У него сломана нога.

ТОРГОВЕЦ. Он Американец. Никогда не знаешь, чего от них ожидать.

ФЕРМЕР. Может, еще раз его ударить?

ТОРГОВЕЦ. Одного раза достаточно. Я ему уже показал.

ФЕРМЕР. Я знаю тебя много лет, мой друг. Ты ТОРГОВЕЦ. Ты повидал мир. А я просто ФЕРМЕР. Я уважаю твой опыт.

ТОРГОВЕЦ. Я знаю, как такие вещи делаются.

ФЕРМЕР. Но я никогда не видел, чтобы ты бил того, кто не может ответить.


Несколько секунд они оба смотрят на ПИЛОТА.

Торговцу становится немного стыдно.

Он подходит к ПИЛОТУ и осматривает его лицо.


ТОРГОВЕЦ. Где ты его нашел?

ФЕРМЕР. Недалеко. Полмили отсюда.

ТОРГОВЕЦ. Вчера вечером?

ФЕРМЕР. После заката. Я гнал овец обратно через речку и увидел человека у зеленого камня. Было темно, но по силуэту я понял, что он не местный. Ну, я покричал: «Эй! Эй!»

А он стоит, облокотившись на камень, и ничего не говорит. Я подошел. Палку наготове держу, если что.

Он не двигается, ну я поближе подхожу и вижу, что это вроде солдат.

ТОРГОВЕЦ. Он ПИЛОТ. Это форма летчика.

ФЕРМЕР. ПИЛОТ.

Я увидел, что он ранен. Лицо у него было синее, а тело холодное. Он очень плохо выглядел. Мне показалось, что он провел несколько дней на холме. Не знаю, чем он питался. Неделя была холодная, а у него сломана нога. Когда он пытался идти, она волочилась сзади. Не знаю, как он не закричал от боли? Ну, я его взял на спину и принес сюда. САРА ночью приходила посмотреть его ногу. А как только солнце взошло, я послал одного из мальчишек за тобой.

ТОРГОВЕЦ. Кто еще знает, что он здесь?

ФЕРМЕР. Ну, мальчишки знают, значил', и все остальные. Я не подумал, что это надо держать в секрете.

ТОРГОВЕЦ. Да… ммм.

ФЕРМЕР. Что «да…»?

ТОРГОВЕЦ. Все очень непросто. Много всякого может быть… разных сложностей. Это очень серьезно для нас. Вот и все.


Короткая пауза.


ФЕРМЕР. Я думаю, его не стоило бить.

ТОРГОВЕЦ. Я его не сильно ударил.

ФЕРМЕР. Ты его довольно сильно ударил.

ТОРГОВЕЦ. Я его просто сильно толкнул, и все.

ФЕРМЕР. У него синяк.

ТОРГОВЕЦ. Да он по горам бродил бог знает сколько дней. Он весь в синяках.

ФЕРМЕР. Он мучается от боли. Ему нужен врач.

ТОРГОВЕЦ. Мне кажется, не надо его никуда везти.

ФЕРМЕР. Почему?

ТОРГОВЕЦ. В целях безопасности.

ФЕРМЕР. У тебя безопасней, чем у меня.

ТОРГОВЕЦ. Ты его нашел.

ФЕРМЕР. Ну и что?

ТОРГОВЕЦ. Ничего. Это место не хуже других.

ФЕРМЕР. Человек ранен. Сарай не подходящее для него место.

ТОРГОВЕЦ. Надо подождать КАПИТАНА. Он скажет, что делать.

ФЕРМЕР. Но ты же старейшина. По-моему, такие вещи как раз твоя забота.

ТОРГОВЕЦ. Хорошо. Я старейшина и говорю, что он должен остаться здесь, хотя бы до приезда КАПИТАНА.

ФЕРМЕР. О господи.

ТОРГОВЕЦ. Мы не знаем, что решит КАПИТАН.

ФЕРМЕР. А что же мне с ним делать сейчас?

ТОРГОВЕЦ. Удостовериться, что с ним все в порядке.

ФЕРМЕР. Как? Врезать еще раз по челюсти?

ТОРГОВЕЦ. Я ему в челюсть не давал. Я просто подвинул его голову, чтобы можно было рассмотреть эмблему на форме.

ФЕРМЕР. Может, надо его еще подготовить? Может, пнуть его? Извини, что я цепляюсь, но не хочется проблем с КАПИТАНОМ. Мне нужны более точные инструкции.

ТОРГОВЕЦ. У тебя же есть голова на плечах, черт возьми.

ФЕРМЕР. Да, и она говорит мне, что нужен врач.

ТОРГОВЕЦ. Просто позаботься, чтоб он не помер.


Короткая пауза.


ФЕРМЕР. Я его покормил.

ТОРГОВЕЦ. Хорошо.

ФЕРМЕР. Он захочет позавтракать.

ТОРГОВЕЦ. Правильно.

ФЕРМЕР. У меня не самый лучший урожай в этом году.

ТОРГОВЕЦ. Нет.

ФЕРМЕР. Ну, чтоб старейшины знали…


Короткая пауза.

ТОРГОВЕЦ опять подходит к ПИЛОТУ.

ПИЛОТ вздрагивает.


ТОРГОВЕЦ. НЕ ДУМАЙ БЕЖАТЬ. ТЫ. НЕ ДУМАЙ БЕЖАТЬ.

ЕСЛИ СБЕЖИШЬ, УБЬЮ. ПОНЯЛ?

ФЕРМЕР. Мне кажется, он только по-английски понимает.


ТОРГОВЕЦ изображает убегающего человека. Человека убивают.


ТОРГОВЕЦ. ПОНЯЛ?


Они оба смотрят на ПИЛОТА.


Не знаю, друг. У меня мало опыта в таких делах. Мне это не нравится. Многое зависит от того, какой путь мы выберем, потому что мы не знаем. Это может хорошо обернуться, а может и очень плохо. Мы просто не знаем.

ФЕРМЕР. Да…


ТОРГОВЕЦ дает ФЕРМЕРУ несколько помятых и грязных банкнот.


ТОРГОВЕЦ. Это оплатит его пребывание здесь.

ФЕРМЕР. Спасибо, друг.

ТОРГОВЕЦ. Бог в помощь.

ФЕРМЕР. Удачи.

ТОРГОВЕЦ. Удачи.


ТОРГОВЕЦ уходит.

ФЕРМЕР остается. Он стоит и смотрит на ПИЛОТА.


ПИЛОТ. Пить. Мистер. Воды. Воды.


ФЕРМЕР не понимает.


ФЕРМЕР. Со мной бесполезно разговаривать, ПИЛОТ. Я не понимаю ни слова из того, что ты говоришь.


Он достает сигарету. Закуривает.


Хочешь?


Протягивает сигарету ПИЛОТУ.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Антология современной британской драматургии"

Книги похожие на "Антология современной британской драматургии" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Кэрил Черчил

Кэрил Черчил - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Кэрил Черчил - Антология современной британской драматургии"

Отзывы читателей о книге "Антология современной британской драматургии", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.