» » » Kurinoone - Часть меня


Авторские права

Kurinoone - Часть меня

Здесь можно скачать бесплатно " Kurinoone - Часть меня" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фанфик. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Часть меня
Автор:
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Часть меня"

Описание и краткое содержание "Часть меня" читать бесплатно онлайн.








С этими словами, Лили покинула кухню, оставив Гарри в одиночестве сидеть за семейным столом.

Глава 33

Всё хуже и хуже

Надев плащ аврора, провисевший в шкафу без малого год, Джеймс подошёл к зеркалу и оглядел себя. Поттер любил свою работу. Когда-то давно, ещё в Хогвартсе, он и не задумывался о будущем. Являясь наследником богатой семьи, он мог жить в достатке, не работая, но Сириус убедил его податься в аврорат и, как оказалось, не зря. Сейчас Джеймс не мыслил без этого своей жизни.

Закрепив палочку на поясе, мужчина задумался о своей школьной должности. Попробовать себя в роли профессора тоже оказалось делом интересным. Странно, но он привык довольно быстро, хотя совершенно не был готов. Представься ему такая возможность, и Джеймс с удовольствием вернулся бы в Хогвартс, но Снейп вот-вот должен был приехать в замок.

Вчера из аврората пришло письмо, в котором Поттеру велелось приступить к службе раньше положенного срока. Джеймс должен был ещё пару недель работать в Хогвартсе, но поскольку школу закрыли, с этим проблем не возникло.

В комнату вошла Лили.

- А я и забыла, как тебе идёт эта форма, - сказала женщина, обнимая мужа.

- Вот и я вспомнил, почему решил стать аврором, - ответил Поттер и шутливо поцеловал жену.

- Не верится, что ты возвращаешься, - призналась Лили. Ей нравилось, что муж работает в Хогвартсе, ведь там она могла видеть его каждый день.

- Да, но я рад вернуться, - ответил Джеймс.

Лили вопросительно взглянула на мужа.

- Почему?

- Не могу больше смотреть на Гарри с Демианом. Сбежать от этого напряжения хоть на пару часов - уже замечательно.

Лили мысленно согласилась с мужем. Смотреть, как ребята препираются было невыносимо. Гарри даже не попытался помириться с Демианом, более того, теперь он вообще ни с кем не разговаривал. Её же слова он воспринял слишком буквально и теперь держался подальше, большую часть дня проводя либо у себя в комнате, либо тренируясь. Женщина понимала, что он таким образом пытается выплеснуть злость и расстройство.

Лили страшно расстраивалась. Казалось, этому не будет конца. Ребятам так не хватало друг друга, но они всё равно упрямо продолжали ссориться.

- Гарри и с тобой не разговаривает? - спросила Лили.

Джеймс покачал головой.

- Нет. Я зашёл к нему прошлой ночью, спросил, не нужно ли заклинание, но он ответил, что всё прекрасно, и слушать не стал мои возражения, хотя понятно, что с ним всё совсем не прекрасно. Он не спал уже два дня, с тех пор, как мы вернулись из Хогвартса, но ты же знаешь Гарри, когда он что-то решит, его не переспоришь, - расстроено произнёс Джеймс.

Лили всё прекрасно понимала. Вчера она поднялась, чтобы позвать Гарри на ужин, а он даже не посмотрел на неё. С одной стороны, она безумно волновалась, но с другой злилась, что её семнадцатилетний сын ведёт себя, как маленький. Она решила оставить его в покое, ведь он сам ненавидел, когда с ним обращались, как с ребёнком.

- Дай ему немного времени, всё разрешится. Ребята помирятся, и у Гарри сразу поднимется настроение, - ободряюще произнесла Лили.

- Даже и не знаю. Они так разговаривают друг с другом, так ругаются. Что, если они не сумеют переступить через это? Не хочу, чтобы они разругались окончательно, - с тревогой произнес Джеймс.

Лили рассмеялась над серьёзным видом мужа.

- Выкинь это из головы. Все братья так ведут себя: сегодня ссорятся и дерутся, а завтра снова лучшие друзья, - сказала она, и продолжила, увидев, что Джеймса это не убедило: - Тебе не понять, я знаю, ты был единственным ребёнком в семье, но мы с Петунией всё время ссорились и дрались.

Джеймс приподнял бровь.

- Милая, у вас с сестрой ужасные отношения. Вы общаетесь два раза в год, и это ты всегда звонишь ей. Она не помнит имя Демиана и зовёт его «мальчик». Держу пари, она даже не знает, что мы вернулись домой, и что Гарри с нами.

Лили помолчала несколько минут, а потом на её лице появилось волнение.

- Пойду ка я лучше поищу их, - сказала она и поспешно направилась к двери.

- Почему? - окликнул её Джеймс.

- Заставлю их извиниться друг перед другом, пока дело не дошло до ненависти, - сказала она, и выбежала из комнаты.

Джеймс вздохнул. Разговор с Лили немного поднял ему настроение. Поттер направился к камину, чтобы отправиться на работу.

Лили уже отчаялась отыскать старшего сына, когда, проходя мимо своего кабинета, ощутила запах какого-то зелья. Открыв дверь, она вздохнула с облегчением - над котлом, заполненным оранжевой жидкостью, стоял Гарри. Мальчик спокойно разливал зелье по пузырькам и совершенно не обращал внимания на Лили.

- Что делаешь? - как можно беспечнее спросила женщина.

Сын на секунду поднял взгляд, но ничего не сказал. Лили попыталась снова:

- Что ты делаешь, Гарри?

Мальчик снова не ответил.

- Гарри, я задала вопрос, - у Лили кончалось терпение.

Сын посмотрел на неё с совершенным безразличием.

- Ты велела не разговаривать с тобой, и я не разговариваю, - отозвался он.

Ответить Лили не успела. Мальчик взмахнул палочкой, заставив зелье исчезнуть и, собрав пузырьки, вышел из кабинета. На Лили он даже не взглянул и женщина последовала бы за ним, если бы не была так сердита.

Вместо этого Лили направилась в кухню и принялась готовить ленч. Готовка всегда успокаивала её.

Сидя в гостиной, Лили листала журнал по зельям и ужасно скучала. Мальчики заперлись по своим комнатам и отказывались выходить.

Неожиданно в коридоре хлопнула дверь, и послышались шаги.

- Джеймс! Ты уже вернулся? - Лили поднялась на ноги, решив, что, возможно, мужа отпустили пораньше, ведь и он и вовсе не должен был сегодня уходить.

Но, оказавшись в коридоре, женщина была изрядно удивлена.

- Кингсли! О, какая приятная неожиданность. Что ты…, - улыбка исчезла с лица женщины, едва она увидела за спиной Кингсли восьмерых авроров. Все они держали в руках палочки и выглядели решительно.

Лили поражённо уставилась на Кингсли, только сейчас заметив, что он расстроен и старается не смотреть ей в глаза.

- Кингсли, что происходит? - сердце бешено забилось, в голове одна за другой стали появляться страшные мысли.

Кингсли велел аврорам подождать на улице и шагнул в комнату.

- Гарри дома? - спросил он, и Лили уловила напряжение в его голосе.

- Он наверху, а в чём дело?

Авроры у дверей встрепенулись, некоторые даже двинулись вперёд, но Кингсли снова остановил их. Когда аврор взглянул на Лили, в его глазах появилась тревога.

- Лили, мне нужен…Гарри…, - Кингсли не мог подобрать слов и, глядя сейчас на, обычного столь сдержанного аврора, Лили начинала паниковать.

- Да что стряслось, Кингсли? Что произошло? - продолжала допытываться женщина.

Прежде чем аврор успел ответить, в комнату вошёл Гарри. Увидев авроров, он застыл, его взгляд метнулся от Кингсли на вооруженных авроров, затем к маме.

Лили посмотрела на потрясённого сына, потом на Кингсли и хотела снова спросить в чём дело, но аврор уже шагнул к мальчику.

- Гарри Поттер, - напряжённо начал Кингсли и Гарри взглянул на него, как на сумасшедшего. Аврор глубоко вздохнул и продолжил: - Вы арестованы за убийство Теодора Нотта.

Эти слова заставили оцепенеть и Лили и Гарри.

- Что?! - ошеломлённо спросил мальчик.

- Вас доставят в Министерство Магии, где вы сможете…, - оставшаяся часть слов потонула в криках Лили:

- Нет! Нет! Вы никуда его не заберёте! Гарри никого не убивал! Это же бред! - закричала она, загораживая собой сына.

Казалось, её действия расстроили Кингсли ещё больше, он обеспокоенно посмотрел на женщину.

- Мы должны, Лили, - попытался объяснить он.

- Нет! Гарри никого не убивал. Он всё время был дома, даже на улицу не выходил! Он не мог убить Нотта! - продолжала кричать она.

Несколько авроров подались вперёд. Какой-то светловолосый аврор обратился к ней:

- Миссис Поттер, мы обладаем неопровержимыми доказательствами. Мистер Поттер принимал участие в пытке и убийстве мистера Теодора Нотта. Вам придётся отойти в сторону и позволить нам арестовать мистера Поттера.

- Джефри, прошу, я сам разберусь! - раздражённо проговорил Кингсли и Джефри, холодно взглянув на него, отступил.

Кингсли вновь повернулся к Поттерам и обратился на Гарри:

- Извини, Гарри, тебе придётся пойти со мной. Джефри говорит правду, у нас есть доказательства и ты должен…

- Какие доказательства?! - сердито оборвал его Гарри.

Кингсли помолчал, затем поднял палочку и, направив её на кофейный столик, произнёс заклинание. Над столом появился шар. Присмотревшись, Гарри понял, что в нём какое-то изображение. Мальчик охнул, этого он ожидал меньше всего.

- Моя палочка, - прошептал он, между тем, понимая, что такого не может быть.

Лили растерянно взглянула сына, а затем повернулась к шару.

- Твоя палочка? Но твоя палочка здесь, с тобой…, - Лили всё поняла и замолчала. Новую палочку купил Гарри Джеймс, на изображении же была его старая палочка, та самая, которую дал ему Волдеморт, и которой мог пользоваться только Гарри.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Часть меня"

Книги похожие на "Часть меня" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Kurinoone

Kurinoone - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о " Kurinoone - Часть меня"

Отзывы читателей о книге "Часть меня", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.