» » » Аннет ОБрайн - Тень скарабея


Авторские права

Аннет ОБрайн - Тень скарабея

Здесь можно скачать бесплатно "Аннет ОБрайн - Тень скарабея" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Мистика, издательство Эксмо, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Аннет ОБрайн - Тень скарабея
Рейтинг:
Название:
Тень скарабея
Издательство:
Эксмо
Жанр:
Год:
2013
ISBN:
978-5-699-66027-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Тень скарабея"

Описание и краткое содержание "Тень скарабея" читать бесплатно онлайн.



Лондон, середина XIX века… Молодая американка Кейтлин приезжает к своему дяде, барону Джону Маккензи, и с ужасом узнает, что он убит в собственном доме накануне ночью. Более того, причина убийства — таинственный талисман, якобы принадлежавший Наполеону и дарующий своему хозяину безграничную власть…

Разбираться девушке придется не только с загадкой дядиной смерти, но и со своими чувствами, ведь на ее сердце претендуют и скромный следователь Гарри Дэвис, и обольстительный кузен — Даниэль Фармер.






— Да, — нежно улыбнулась девушка и опустила глаза. — Но речь сейчас не об этом. Мы видели ночью в саду Чарльза Диккенса, он пытался проникнуть в дом, но заметил нас и убежал. Именно поэтому сегодня с утра мы решили нанести ему визит, а вовсе не потому, что хотели сделать что-то тайком от вас.

— И что вы выяснили?

— Мало, но мы с Даниэлем пустили слух, что он перевозит коллекцию, а я выставляю на продажу дом. После этой информации сэр Диккенс занервничал. Даниэль считает, что он в ближайшее время себя проявит.

— Это может быть опасно — вдруг он ворвется в дом? Разрешите мне охранять вас.

— О, думаю, в этом нет нужды. Не забывайте: пистолет всегда при мне. А сейчас в доме живет Даниэль. Думаю, он сможет нас защитить от сэра Диккенса.

— Даниэль тут, Даниэль там! Я постоянно слышу его имя!

— Вы снова сердитесь, — тихо заметила Кейтлин, не в силах скрыть улыбку. — Не знаю, что произошло между вами двумя раньше, но не нужно ссориться сейчас. Меня это расстраивает.

— Просто я боюсь, что он отнимет вас у меня, — обескураженно признался сыщик и посмотрел на Кейтлин глазами, полными тоски.

— Вы зря переживаете, — отозвалась девушка, чувствуя себя немного виноватой за то, что лукавит. — Я прекрасно понимаю, что представляет собой лорд Фармер. Для таких ничего не стоит мимоходом разбить одно-два девичьих сердца, но это не принижает остальных его достоинств. Он умен и хороший друг.

— Тогда, значит, вы дадите мне второй шанс? — Гарри остановился и посмотрел на Кейтлин. Девушке казалось, что он хочет ее поцеловать. Но в людном парке это было невозможно. Губы покалывало от желания, а на щеках вспыхнул румянец.

— Я дам вам еще сотню шансов, — пообещала девушка.

— Больше не стану вас пугать.

— А я, надеюсь, не стану пугаться. До свидания, Гарри.

— До встречи, Кейтлин. Думаю, мы с вами увидимся.

— Приходите утром к нам на завтрак.

— Там будет лорд Фармер.

— Неужели вас это испугает?

— Ничуть нет.

— Вот и хорошо. Я вас жду.

Глава 17

Домой Даниэль вернулся в отвратительном настроении. И тому было сразу несколько причин. Во-первых, за годы знакомства он привык считать Чарльза Диккенса другом семьи и своим другом, а иногда, когда Джон был занят, — старшим наставником. Диккенс многому научил его и казался хорошим человеком, а сегодня старые отношения, построенные на взаимном уважении и доверии, начали рушиться, словно карточный домик.

Даниэль все еще не хотел верить в то, что Диккенс имеет отношение к смерти Джона, но писатель явно занервничал, когда речь пошла о продаже дома и вывозе коллекции. В этом здании находилось что-то такое, что не давало Диккенсу покоя, и Джон это «что-то» не пожелал подарить или продать другу, а значит, на то имелись причины. И вряд ли эти причины были в полной мере понятны Диккенсу. Даниэль знал, на что способны даже самые хорошие люди в погоне за мечтой или страстью.

Второе, что не давало молодому человеку покоя, — лощеный, напыщенный и всезнающий сыщик, на которого, открыв от восторга рот, смотрела Кейтлин. Что девушка нашла в этом насквозь фальшивом служителе закона, Даниэль не понимал и злился. Правда, на себя он все же злился сильнее, так как считал, что любовные увлечения дальней американской родственницы не должны его волновать, а волновали.

Цилиндр и верхний сюртук Даниэль сбросил на пол прямо у входа, рядом с вешалкой, — от злости и желания хоть в чем-то проявить бунтарский характер и сегодняшнее отношение к миру. Стащив сапоги, завалился на кровать и взъерошил рукой аккуратно уложенные волосы, еще липкие от брильянтина. Это тоже раздражало. Поэтому молодой человек со стоном поднялся и, сев на кровати, крикнул:

— Мэлори!

Дворецкий появился практически сразу же.

— Приготовь мне ванну, — раздраженно бросил лорд Фармер и вновь откинулся на подушки, прикрыв глаза. За последние дни произошло слишком многое. Даниэля утомила охота на лис — он хотел просто отдохнуть и ни о чем не думать, но для этого в доме было слишком много посторонних людей, начиная с темноглазой соблазнительной родственницы и заканчивая пронырливым сыщиком. Который хоть и казался идиотом, но не настолько, чтобы не нарыть в этом деле нежелательных улик.

К тому времени, когда ванна была готова, молодой человек немного успокоился и отдохнул. О недавнем приступе раздражения и злости напоминала лишь пульсирующая головная боль.

— Ты грустишь и сердишься? — Меган появилась на пороге туалетной комнаты, когда Даниэль расстегивал пуговицы на рубашке.

— Это так заметно? — раздраженно бросил он через плечо.

— Я слишком хорошо тебя знаю.

Девушка шла по полу плавно и бесшумно, словно скользила. Ее обычно убранные в незамысловатую прическу волосы были распущены и вились, а блеклые глаза приобрели неожиданно глубокий синий цвет. Меган вся преобразилась, превратившись из серой мышки в неотразимую и неприступную красавицу, от которой веяло холодом и тайной.

Девушка подошла к Даниэлю сзади, сдернула с его плеч рубашку, обняла за талию и нежно прижалась щекой к его спине со словами:

— Я скучала.

— Да, я тоже. — Даниэль обернулся и привлек гостью к себе, нежно провел рукой по ее щеке, позволил поцеловать свою ладонь и запустил пальцы в гриву густых пепельных волос.

— Ты такой теплый, живой и дурманящий, — выдохнула Меган и, закрыв глаза, положила голову на плечо Даниэля.

— Ты тоже хорошо притворяешься, — ухмыльнулся лорд Фармер.

— Я стараюсь, ты же знаешь, я всегда стараюсь.

— Знаю.

Руки Меган скользнули вверх по предплечьям Даниэля. Мягкие ладони погладили шею, легли на затылок и с силой потянули на себя.

— Я тоскую по твоим губам, — шепнула она, целуя молодого человека в уголок рта. — Почему все не может быть как раньше?

— Ты знаешь почему.

— Скажи мне.

— Я боюсь потерять голову, ты иногда слишком неотразима! — За усмешкой Даниэль постарался скрыть истинные чувства, но девушку нелегко было провести.

— А мне кажется, дело не в этом.

Не отрывая взгляда от лица молодого человека, Меган медленно, пуговицу за пуговицей, начала расстегивать застежку на его штанах.

— В чем же? — Даниэль стоял, опустив руки, и с интересом рассматривал лицо своей подруги. Он не отталкивал ее, но и не делал никаких движений навстречу.

— Тут возможны два варианта. Я думаю, они оба верны.

— Удиви меня.

— Ты меня боишься. Как только ты узнал, кто я, все изменилось.

— Это не страх. — Даниэль ласково убрал с лица девушки пепельную прядку.

— А что же тогда?

— Хорошо, страх, — с усмешкой согласился он, опуская глаза.

По щеке девушки сползла одинокая слезинка, еще несколько похожих на росу капель затрепетали на ресницах. Даниэль нежно смахнул их рукой, поцеловал девушку в лоб и прошептал:

— Я не тебя боюсь, глупая. Ты все еще самое родное существо. Я боюсь себя. Физический контакт для меня значит не то же, что для тебя.

— Разве тебе не нравится то, что было между нами?

— Нравится, но это опасно и во многом противоестественно. Я люблю тебя, но как сестру.

— Я тоже люблю тебя как брата.

— Тогда, поверь, физические взаимоотношения в этом случае ненормальны и неправильны. Так не должно быть.

— Я не понимаю почему, — пожала плечами Меган и отступила, позволяя штанам молодого человека упасть на пол. — Раньше понимала. Сейчас — нет, — с грустью заключила она и снова шагнула вперед, обнимая.

— В этом-то и проблема. Для тебя физическая близость — будь то любовь или простые объятия — это стремление получить чуть больше тепла.

— Ты прав, мне всегда холодно. Ты… ты согреваешь меня лучше всего. — Прохладные губы коснулись шеи Даниэля, скользнули по груди.

— Спасибо, что помогла раздеться, — выдохнул Даниэль, освобождаясь из объятий, и сделал шаг назад, в сторону остывающей ванны. Не оборачиваясь на Меган, он скрылся в пене.

— Зря пытаешься убежать от меня таким образом, — хмыкнула девушка. — Мне кажется, ты меня искушаешь специально. Ты же знаешь мою сущность.

Меган присела на край латунной ванны и, перегнувшись, поцеловала Даниэля в губы — неторопливо, пробуя на вкус, возбуждая желание. Ее рука, обнимающая молодого человека за шею, начала бледнеть. Мышиное платье растаяло, освободив гибкую, стройную фигуру с узкими бедрами и трогательно выпирающими ключицами. Волосы тоже изменились: они стали длиннее и теперь напоминали извивающиеся, словно змеи, струи воды. Меган сама стала водой, полупрозрачной, перетекающей, но все еще сохраняющей соблазнительную девичью оболочку.

— Не знаю, как тебе, а мне так нравится даже больше, — мурлыкнула она и сотней брызг обрушилась в ванну, закручиваясь бурлящим, щекочущим потоком вокруг тела Даниэля.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Тень скарабея"

Книги похожие на "Тень скарабея" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Аннет ОБрайн

Аннет ОБрайн - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Аннет ОБрайн - Тень скарабея"

Отзывы читателей о книге "Тень скарабея", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.