» » » » Розалинда Лейкер - Золотой тюльпан. Книга 1


Авторские права

Розалинда Лейкер - Золотой тюльпан. Книга 1

Здесь можно скачать бесплатно "Розалинда Лейкер - Золотой тюльпан. Книга 1" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Исторические любовные романы, издательство Русич, год 1996. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Розалинда Лейкер - Золотой тюльпан. Книга 1
Рейтинг:
Название:
Золотой тюльпан. Книга 1
Издательство:
Русич
Год:
1996
ISBN:
5-88590-389-1, 5-88590-390-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Золотой тюльпан. Книга 1"

Описание и краткое содержание "Золотой тюльпан. Книга 1" читать бесплатно онлайн.



В романе «Золотой тюльпан» повествуется о судьбе талантливой художницы Франчески Виссер — личности яркой и незаурядной. Следуя по стопам своего отца — живописца Хенрика Виссера — она посвящает свою жизнь искусству и ради него готова отказаться от личного счастья. Но возвышенная и верная любовь все-таки находит ее и помогает преодолеть жизненные трудности. Действие романа происходит на фоне полных драматизма событий трехсотлетней давности — франко-голландской войны XVII века.






— Я не могу сравнить себя с вами. В нашем саду всего несколько клумб.

— Знаю. Я их видел, когда приносил луковицы в начале октября. Вовсе не значит, что в маленьком садике нельзя вырастить то же, что и в большом. Вы можете выращивать те же цветы, что и я.

— Хорошо бы. Разведение цветов — мое любимое занятие, а еще я очень люблю писать с них картины.

— Так вы тоже художница?

— Да, как и моя сестра Алетта. Видите, под одной крышей собрались три художника, но только один из них — настоящий мастер.

— Возможно, наступит день, когда в этом доме будут жить три художника, — ободрил девушку Питер.

— Именно об этом мы с Алеттой и мечтаем.

— От всей души желаю вам успеха.

— Благодарю вас. — Франческа видела, что Питер говорит искренне. — Я обязательно напишу гиацинт, когда он зацветет.

Питер выглядел очень довольным:

— Вы окажете ему большую честь!

В этот момент вошла Алетта, в одной руке она держала серебряный кувшин с вином, а в другой — бокал, который предложила ван Дорну.

— Если хотите, я принесу пиво.

— Благодарю, я выпью вина.

Питер поднялся и подставил бокал.

— Оно очень крепкое, — с серьезным видом предупредила Алетта.

— Я буду иметь это в виду, юффрау Алетта.

Алетта внимательно посмотрела на Питера и улыбнулась ему в ответ. Сибилла уже успела высказать ей свои соображения по поводу его визита. Алетте было все равно, правда это или нет. Главное, что Питер проявлял интерес не к ней. Мужчины обычно теряли голову от Франчески или Сибиллы, но Алетту это вполне устраивало. И все же ей понравилось открытое, приветливое лицо Питера ван Дорна. Он вел себя исключительно вежливо и предупредительно, и Алетта сочла вполне уместным поблагодарить его за принесенный подарок.

— Я скоро вернусь, чтобы снова наполнить ваш бокал, — пообещала Алетта.

— Очень любезно с вашей стороны.

Алетта хотела налить вина и Франческе, но та отрицательно покачала головой и показала на полный бокал, стоявший на полочке позади нее. Франческа протянула руку к нему, но Питер опередил ее и сам подал бокал.

— За вас, меюффрау[5].

Еще при встрече в Харлеме Питера поразили зеленые лучистые глаза Франчески. Темно-красное платье подчеркивало красоту медно-рыжих волос, а золотые серьги — матовую белизну кожи. Франческа затмевала младших сестер, хотя каждая из них была красива по-своему. Питер про себя отметил, что Сибилла уже вполне созрела для замужества и напоминала спелую вишню, готовую при первом прикосновении упасть с ветки.

— И за ваше здоровье, — ответила Франческа.

— Ваш отец оказал мне большую любезность, пригласив остаться на праздничном вечере. — Питер посмотрел через плечо и добродушно улыбнулся, услышав взрыв веселого хохота в другом конце комнаты. Это компания из нескольких мужчин смеялась над шутками Хендрика.

— Вы уже успели отпраздновать день Святого Николаса со своей семьей?

На лицо Питера набежала тень, и он нахмурился.

— К сожалению, у меня не осталось близких родственников. Я потерял родителей и двух младших братьев всего за четыре дня.

— Боже мой! Какое страшное горе! — голос девушки был полон сострадания.

Питер стиснул зубы:

— Это случилось семь лет назад, во время эпидемии чумы. Я тогда учился в университете.

— А потом вы продолжили учебу?

Он покачал головой.

— Это было невозможно. Я получил в наследство дом и ферму, которыми занимался в течение нескольких недель, пока не определил свое будущее. В университете я изучал ботанику, а садоводство полюбил с самого детства, когда отец устроил мне отдельную маленькую оранжерею. Постепенно я перепланировал ферму и переделал все постройки и теплицы. С каждым годом их становилось все больше. Построил я и большую оранжерею. Да вы ее видели во время поездки в Харлем.

— Наверно, вам пришлось немало потрудиться, чтобы привести все хозяйство в порядок?

Питер с улыбкой пожал плечами.

— Игра стоила свеч, и я полностью вознагражден за свои труды. У меня прекрасная, плодородная земля, и каждую весну на полях распускается настоящий ковер из тюльпанов и гиацинтов. Я выращиваю и другие цветы, но в меньшем количестве.

Франческе были хорошо знакомы покрытые разноцветными цветами поля. От их красоты и разнообразия захватывало дух.

— Мне всегда очень грустно смотреть, когда баржи вывозят груды срезанных тюльпанов и выбрасывают их в море.

— В первый год необходимо срезать цветы, чтобы получить качественные луковицы. А вы, Франческа, плели когда-нибудь в детстве венки?

— Да, конечно. Подруга моей покойной матери приносила нам целую корзину цветов, и мы с сестрами сидели во дворике и плели гирлянды, а потом одевали их на шею и на голову. Я до сих пор люблю смотреть на цветочные гирлянды, украшающие двери домов, лодки и городские повозки. — Франческа тихо засмеялась. — Мне всегда хотелось заснуть на ложе из цветов!

При этих невинных словах девушки пылкое воображение Питера разыгралось так сильно, что он предпочел сменить тему разговора.

— Вы так и держите на коленях горшочек с гиацинтом. Давайте я поставлю его.

— Нет, уж раз мне доверили это сокровище, я не спущу с него глаз, — шутливо заметила Франческа, но глаза ее оставались серьезными. — Должно быть, этот праздник Святого Николаса имеет для вас особое значение, раз вы столь щедро решили одарить всех новых покупателей.

Питер ответил не сразу. Но нескольких мгновений было достаточно, чтобы предположения сестер подтвердились: подарок был предназначен только ей. Похоже, проказница Сибилла оказалась права.

— У меня мало новых покупателей. С большинством из них я веду дела уже несколько лет.

Франческа опустила глаза и пыталась скрыть охватившее ее смущение. Она лихорадочно думала, как бы переключить разговор на более безопасную тему.

— Как часто нужно поливать цветок? — быстро спросила она, — и куда его лучше всего поставить?

В доме Виссеров, впрочем, как и в большинстве других домов, не выращивали комнатные цветы. Весной, летом и даже осенью в Амстердаме было множество разнообразных клумб, радовавших глаз. Во внутреннем дворике каждого дома также обязательно росли цветы. Что касается комнатных цветов, то привередливые голландские хозяйки не выносили вида опавших лепестков и земли у себя в доме. Именно поэтому были столь популярны картины с изображением цветов, которые создавали в доме радостное настроение и не причиняли никаких хлопот. Получив от Питера необходимую консультацию, Франческа решила воспользоваться подходящим моментом и прервать разговор.

— Пойду и подыщу подходящее место для цветка.

Питер поднялся вместе с девушкой:

— Мне можно пойти с вами?

Прежде чем девушка успела ответить, к ним подошел Хендрик в сопровождении еще двух мужчин и стал спрашивать Питера о том, как лучше распланировать сад. Тот стал давать какие-то советы, а Франческа, забрав горшочек, с облегчением покинула шумный зал и направилась в тихую боковую комнатку, освещаемую огнем камина и одинокой лампой со свечой.

Она осторожно поставила цветок на столик у окна, где для растения было достаточно света. Девушке хотелось, чтобы скорее распустился цветок. Как замечательно писать живые цветы, когда на улице стоит мороз! Девушка задумалась, гладя рукой делфтский горшочек, украшенный голубой и белой росписью. Да, Сибилла оказалась права. Франческа это чувствовала всем своим существом, как если бы Питер во всем признался сам. Цветок был лишь предлогом, чтобы прийти к ним в дом.

Девушке пришлась по душе его изобретательность, хотя, несмотря на то, что Питер ей очень нравился, она совсем не хотела поддаться этому увлечению. Разве она дала ему какой-нибудь повод? Может быть, она слишком рьяно болела за Питера на соревнованиях гребных лодок?

Франческа повернулась к венецианскому зеркалу, висевшему напротив. При свечах ее отражение в золоченой раме было похоже на картину. Из зеркала на Франческу смотрело лицо девушки, которое никак нельзя назвать удрученным, и все же на нем лежало едва заметное беспокойство. По словам Марии, ей уже давно нужно было иметь жениха и готовиться к замужней жизни. Но Франческа уже сделала свой выбор и пыталась убить естественное для ее возраста чувство непрерывной и тяжкой работой.

Внезапно отец снова стал проявлять живой интерес к ее картинам, хотя она чувствовала, что он делает это через силу. И все же за последнее время Хендрик дал ей много полезных советов. Правда, это нельзя было назвать регулярными занятиями, так как он обращал внимание на Франческу, только когда бывал в хорошем настроении. Но девушка была благодарна ему и за это, она чувствовала, что заметно преуспела в своей работе. Девушка совсем не хотела, чтобы Питер ван Дорн нарушил ее размеренную жизнь. Нужно сегодня же дать понять, что ему не на что рассчитывать. У нее нет свободного времени для кавалера. Нужно быть вежливой, но соблюдать дистанцию. Совсем недавно ей удалось таким образом отвадить очередного жениха, а сегодня он пришел к ним в дом со своей невестой и выглядел очень счастливым. Франческа быстро повернулась, чтобы вернуться в зал, и столкнулась лицом к лицу с Питером, который стоял в дверях.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Золотой тюльпан. Книга 1"

Книги похожие на "Золотой тюльпан. Книга 1" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Розалинда Лейкер

Розалинда Лейкер - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Розалинда Лейкер - Золотой тюльпан. Книга 1"

Отзывы читателей о книге "Золотой тюльпан. Книга 1", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.