» » » » Нора Филдинг - Страстные очи


Авторские права

Нора Филдинг - Страстные очи

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Филдинг - Страстные очи" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Панорама, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Филдинг - Страстные очи
Рейтинг:
Название:
Страстные очи
Издательство:
Панорама
Год:
2005
ISBN:
5-7024-1972-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Страстные очи"

Описание и краткое содержание "Страстные очи" читать бесплатно онлайн.



Однажды к Шерилл Доналдсон, врачу ветлечебницы, приходит мужчина, представляется лордом Хэррингтоном и предлагает ей ни много ни мало… стать его любовницей. Чем ответит Шерилл, замужняя дама, не слишком счастливая в семейной жизни? Примет ли столь странное предложение — ведь они никогда до этого не виделись — или отвергнет его? А сам лорд Хэррингтон? Что движет им? Только ли желание отомстить жене, прелестной Ванессе, или совсем другое чувство?..






А сейчас один поцелуй Эдварда — и она вновь готова к полету. А он угадывал все ее желания, да что там угадывал — он знал их заранее! Боже, как ей хорошо с ним! Эдвард вел ее за собой, показывая, на что она способна, и это было удивительное ощущение — осознавать себя в этом мире и одновременно находиться в другом… Каждое прикосновение его обнаженного тела дарило ей волшебные мгновения неземного единения.

— Ox и темперамент же у тебя, Шерилл! Я не ошибся. Не то что замороженная кукла Ванесса. Я с первого взгляда понял, что ты потрясающая женщина!

Упоминание о Ванессе немного покоробило Шерилл, но она была слишком расслабленна, чтобы придавать значение словам.

В спальне стало совсем темно. Ноябрьский день короток.

— Как же мне не хочется уходить от тебя, Шерилл!

— Это обязательно? Нам ведь здесь хорошо? Ведь правда же тебе хорошо со мной?

— Очень! — Он чмокнул ее лоб. — Ты чудо! Только учись терпению, моя звездочка. Оно тебе потребуется.

— Ты думаешь, все так страшно?

— Нет-нет, что ты. Это я о жизни, о нашей с тобой долгой и счастливой жизни. Но терпение необходимо везде и всегда. — Эдвард опять поцеловал Шерилл в лоб. — Мне надо повидаться с адвокатом, — уже серьезным тоном добавил он.

— Что им от тебя надо? И так понятно, что ты не виноват!

— Все не так просто, родная. Тебе действительно звонила… Ванесса?

— Да! Ты мне не веришь? — вдруг испугалась Шерилл.

— Я тебе верю, моя звездочка.

Это ласковое прозвище Шерилл понравилось. Захотелось снова броситься к Эдварду в объятия, но она переборола себя.

— Эд, верить можешь ты, а Скотланд-Ярду нужны факты. Я же понятия не имела об этой квартире. С какой стати я бы туда поехала? Следовательно, меня пригласили.

— Ванесса говорит, что она не звонила. Для инспектора твои и ее слова равнозначны. Она даже в лучшем положении. Привратник подтверждает, что она в это время была дома, то есть в моей квартире.

От этих слов у Шерилл опять заболело сердце. Они подтверждали то, что она и так знала. Эд принадлежит не ей, а Ванессе. Но Шерилл сдержала себя.

— Ну и что! Звонить-то она могла откуда угодно! Привратник же не состоит в ее личных телохранителях!

— Да, ты права…

— А его труп уже нашли? — нашла в себе силы задать самый страшный для нее вопрос Шерилл.

— Пока нет…

— Эд… — Шерилл замолчала. Ей в голову пришла поразительная мысль. Ведунья обещала соединить ее с мужем. Может быть, она знает то, что пока неизвестно ни им, ни Скотланд-Ярду.

— Что, моя звездочка? Что ты хотела сказать?

— Эд, а что, если никакого убийства не было? Может быть, Джерри жив? — проговорила Шерилл.

Эдвард грустно усмехнулся.

— Эх, если бы все было так просто! Шерилл, я не хотел об этом говорить, но есть анализы крови. Кровь, обнаруженная в квартире, той же группы, что и кровь покойного Джерри. А отпечатки пальцев — только наши: твои и мои. И еще Ванессы.

— Это понятно. Я за все хваталась, а она там бывала. Но откуда могли взяться твои? Ты с ней там встречался? — не смогла сдержать ревности Шерилл.

— Шерилл, звездочка моя, ты увлеклась… Зачем мне где-то встречаться с женой?

— Эд, но кто в здравом уме и твердой памяти поверит, что я убила мужа ее кухонным ножом? И откуда я узнала, что он там будет? И ковер куда я дела? Прихватила его для этой квартиры?

— Не ты его убила, а я. На ноже мои отпечатки. А в ковер мы завернули труп, и я вынес его из дома, пока ты оставалась в квартире смывать кровь с вещей. Но ты упала в обморок от ее вида и затопила соседку.

— Эд, а тебе не кажется, что это бред?

— В Скотланд-Ярде так не думают. Мне адвокат сказал.

— Эд… — Шерилл запнулась.

— Да, Шерилл? Что ты еще хочешь спросить у меня?

— Это правда, что ты собираешься развестись с Ванессой?

— У тебя есть сомнения? Я тебя еще не уверил в этом?

— Но тогда почему она пригласила тебя туда?

— Я не знаю! Я, так же как и ты, ничего не знал об этой квартире. Даже не предполагал, что это такая лачуга! Ванесса сказала, что сняла квартиру, и попросила подъехать. Я подумал, что она хочет обсудить вопрос оплаты.

— А зачем тогда ей понадобилось звонить мне? Чтобы я помогла ей материально?

Он пожал плечами.

— И она могла убить Джерри?

— Вряд ли. И какая у нее заинтересованность в его смерти?

— Тогда давай рассуждать логично. В любом преступлении надо искать того, кому выгодна смерть убитого.

— Да, звездочка. И я даже могу назвать его тебе, этого заинтересованного типа. Это я!

— Не говори глупостей, Эд! Нет-нет! Молчи. Не такая уж я дура, как ты думаешь. Я прекрасно поняла, что у тебя с Джерри какие-то финансовые неурядицы. Но ты же не убивал его! Значит, есть кто-то еще, кому это было выгодно. Вот он и убил, а нас подставил!

— Да это ясно! И нет у меня никаких неурядиц! Только любовь к тебе!

— А если мне звонила не Ванесса? А кто-то, кто подделал ее голос? — предположила Шерилл, хотя она была почти уверена, что не ошиблась. — Знаешь, я сейчас вспомнила, что Ванесса — или тот, кто ее за себя выдал, — сразу успокоилась, стоило мне сказать, что я приеду. Она даже не забыла уточнить, сколько мне нужно времени на дорогу. Когда твоя жизнь под угрозой, вряд ли голова работает так четко.

— Трудно сказать. Иногда опасность способствует мышлению.

Эдвард притянул Шерилл к себе и поцеловал.

— Ладно, моя звездочка. Я пошел, а ты постарайся заснуть. Отдохни, моя родная. — Со вздохом сожаления он встал с постели.

— Подожди, а почему туда приехал Скотланд-Ярд?

— Был звонок, что по этому адресу произошло убийство. Звонок анонимный. Шерилл, давай отложим пока расследование. Поверь, мой адвокат с ним справится лучше, чем ты, — добавил он и быстро чмокнул ее в губы.

Глава 12

Как только Эдвард покинул квартиру Шерилл, раздался телефонный звонок.

— Шерилл, ты не спишь?

— Нет, Салли!

— А не плачешь?

— Нет!

— Шерилл, не думай о нем! Он тебя не стоит! — Салли сделала паузу.

Как бы не так! Эдвард вошел в ее плоть, мозг и сердце. Она безраздельно принадлежит ему, а Салли легко советовать, подумала Шерилл, но промолчала.

Телефонная трубка снова ожила.

— Подарить свою долю любовнице… Ну не подлец ли он после этого? Да и твоя Гилби тоже хороша. Польстилась на деньги Ванессы.

Да, Салли может убить наповал! О ком она говорит? Шерилл казалось, что, после того что случилось сегодня, она спокойно отнесется к любой неожиданности.

— Я всегда утверждала, что Джерри подлец! — подвела итог Салли.

Не слабо! Но Джерри мертв… Как она может так о покойнике? — шевельнулась мыслишка в голове Шерилл.

А ты сама? — тотчас же парировал противный внутренний голос. Тело мужа еще остыть не успело, а его вдова уже развлекается с другим!

— Шерилл, почему ты молчишь? Ты разговаривала с доктором Гилби? Требовала у нее объяснений?

— А доктор Гилби здесь при чем? Она тоже была любовницей моего мужа?

— Не знаю, не знаю. Но отдавать свой пай в лечебнице она не имела права. И сделала она это, я уверена, с подачи твоего ненаглядного Джерри.

— Какой пай? Объясни, Салли.

— Твоя лечебница была оформлена как товарищество с ограниченной ответственностью? Так?

Шерилл кивнула, но, вспомнив, что Салли ее видеть не может, сказала:

— Так.

— А распрекрасная Ванесса запустила коготки в лечебницу. Захотела стать боссом. Твой Джерри и расстарался. Подарил или продал — история умалчивает. Может быть, он был у Ванессы на содержании…

— Салли, не говори гадостей. Он все-таки уже мертв!

— Да простит меня Господь! Не хотела тревожить душу твоего пакостного муженька, пусть земля ему будет пухом, но правда есть правда. Свой пай он преподнес Ванессе. И доктора Гилби склонил на свою сторону.

— Ладно, Салли. Ты же знаешь, что меня могут обвинить в убийстве. По сравнению с этим потеря контроля над лечебницей пустяки. В тюрьме не поуправляешь.

— Тьфу, Шерилл. Та там совсем раскисла. Сейчас к тебе приеду.

— Не надо, Салли. Отдыхай у Рут!

Так вот почему Салли говорила о бедах. Дело совсем запуталось. Да, Эд прав! Ванесса не могла убить Джерри. Он был податливым воском в ее руках. И ей как будущей покровительнице животных совсем не нужна была связь своего имени с криминальной историей. Значит, звонила не она!

Шерилл еще не успела как следует обдумать этот вывод, как телефон ожил снова.

— Салли, — сказала Шерилл, — у меня все в порядке.

— Я рад, — ответила трубка голосом старшего инспектора Торна. — Если вам не трудно, я хотел бы побеседовать с вами, миссис Доналдсон.

— Да-да, конечно. Я вас слушаю, старший инспектор.

— Желательно, чтобы вы подъехали. Вас это не затруднит, миссис Доналдсон?

Шерилл заверила, что ни о чем так не мечтает, как о встрече со старшим инспектором, и не где-нибудь, а именно у него в кабинете, и, быстро одевшись, отправилась в Скотланд-Ярд.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Страстные очи"

Книги похожие на "Страстные очи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Филдинг

Нора Филдинг - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Филдинг - Страстные очи"

Отзывы читателей о книге "Страстные очи", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.