Нора Филдинг - Страстные очи

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Страстные очи"
Описание и краткое содержание "Страстные очи" читать бесплатно онлайн.
Однажды к Шерилл Доналдсон, врачу ветлечебницы, приходит мужчина, представляется лордом Хэррингтоном и предлагает ей ни много ни мало… стать его любовницей. Чем ответит Шерилл, замужняя дама, не слишком счастливая в семейной жизни? Примет ли столь странное предложение — ведь они никогда до этого не виделись — или отвергнет его? А сам лорд Хэррингтон? Что движет им? Только ли желание отомстить жене, прелестной Ванессе, или совсем другое чувство?..
Пока Шерилл переминалась с ноги на ногу, Салли открыла огонь:
— Зачем вам знать наши имена? Может быть, вы всех клиенток считаете будущими пациентами психиатрических клиник? Передаете сразу же туда данные?
Секретарь с личиком куклы Барби укоризненно покачала головой.
— Ну что вы! — сладко-конфетным голосом прочирикала она. — У мадам Дюбужи масса клиентов, и мы вынуждены вести предварительную запись, ведь она магистр оккультных наук! — Красотка слегка наморщила свой прелестный носик.
Макияж девушки был выполнен в потусторонней цветовой гамме. Синие ногти с фосфоресцирующим эффектом перекликались с темно-фиолетовой помадой. Но это ни капельки не портило куклу Барби. Ротик-вишенка был настолько сексуален, что у Шерилл мелькнула мысль: для кого существует этот салон? Ей всегда казалось, что основными посетителями подобных заведений являются женщины, но любая из них, увидев столь совершенное создание природы, будет испытывать комплекс неполноценности. Возможно, создание угнетенного настроения — один из способов надавить на психику клиентки и превратить ее в руках прославленного мага в послушную игрушку?
Нет, все-таки, судя по внешности секретарши, постоянными клиентами салона должны быть мужчины. Сильная половина человечества с удовольствием проводила бы здесь время. Подобная сексапильная штучка привлекла бы их внимание. Возможно, они и приходят сюда консультироваться? Например, о бизнесе? Да, наверное, именно они, а не такие, как я, основной контингент салона. Иначе зачем брать в приемную секси-секретаршу… Конечно, мужчины не ходят за любовным приворотным зельем. Для этого они слишком самоуверенны. Они считают, что любая женщина будет счастлива разделить с ними судьбу. Тот же лорд Хэррингтон к примеру. Разве он сомневался, что она согласится на его предложение?
Шерилл вздохнула.
Будто бы он оказался не прав? — пискнул внутренний голосок. Ты сюда зачем явилась? Боишься за себя? Нет, не хитри! Ты о нем волнуешься!
— Так на который час вы записаны? — донесся до Шерилл карамельный голосок. Оказывается, пока она размышляла, Салли и секретарша вели оживленную беседу.
— Я же вам уже все объяснила. Нам обязательно надо попасть на прием, — конфиденциальным голосом проворковала Салли.
У прославленной ворожеи весь день расписан, подумала Шерилл, а Салли хочет уговорить принять нас без всякой предварительной договоренности. Шерилл на какой-то момент овладела апатия, и ей захотелось поскорее уйти из салона. Она потянула Салли за руку, но в этот момент глаза подруги сверкнули, и она ткнула пальцем в лист бумаги, который с нарочитым вниманием просматривала секретарша, повторяя время от времени:
— Так, это у нас занято… Это тоже…
— Вот свободное время, — торжествующе провозгласила она. Салли с ее зоркими глазами, привыкшими изучать котировки акций, моментально углядела пустую строчку. Потом она подняла голову и с едва скрываемым презрением произнесла: — Учитесь работать, милочка!
— Как вас представить? — с вежливыми интонациями, словно ее и не поставили на место, спросила секретарша.
— Миссис Смит, — бодро произнесла Салли, носившая фамилию мужа «Грэнхем».
Секретарша вопросительно посмотрела на Шерилл.
В голове Шерилл мелькнула мысль, что все клиентки до Салли и после нее были и будут ее однофамильцами, но в данный момент придумать еще какую-нибудь фамилию она не смогла.
— Миссис Смит, — повторила она слова подруги.
— Подождите, — сказала красотка и нырнула в небольшую черную дверь. Через несколько минут она вынырнула:
— Прошу, миссис Смит.
Шерилл и Салли направились к двери, но секретарша бросилась им наперерез:
— По одной, мэм.
Салли подтолкнула Шерилл, та шагнула вперед, но слегка замешкалась, увидев, что подруга пытается прорвать кордон.
— Нам надо вместе, — пробормотала Салли.
Но физическое превосходство оказалось на стороне тоненькой девушки. Видимо, она брала уроки восточных единоборств.
— Поторопитесь, миссис Смит, вас ждут… — сказала она Шерилл.
Шерилл сделала еще один шаг и оказалась в фантастическом помещении. Темные стены, пол из черного дерева, полумрак. Единственный источник света в кабинете — звездное небо, которое заменяло обычный потолок. Потом Шерилл заметила около стены два необычных огонька, которые издавали мерцающее фосфоресцирующее свечение. Такое часто встречается в голливудских фильмах, когда в кадре возникает бродящее привидение.
Глаза Шерилл постепенно привыкли к темноте, и она различила очертание женской фигуры, сидящей за столом, на котором стояла клетка с огромным попугаем и лежал магический кристалл. Женщина была одета во все черное, на ее голове тускло блестел металлический обруч. Светящиеся же огоньки оказались всего-навсего глазами огромного черного кота.
Колдовской антураж был выдержан идеально.
— Садись, — прозвучал голос, идущий откуда-то издалека, хотя ворожея сидела близко от Шерилл.
Шерилл вздрогнула.
— Знаю, знаю, зачем пришла. Вернуть хочешь.
Шерилл кивнула. Фразу можно было истолковать двояко: возвратить мужа с того света или вызволить лорда Хэррингтона. Шерилл хотела, чтобы оба варианта осуществились.
Магистр оккультных наук протянула Шерилл хрустальный шар.
— Сосредоточься и смотри в него. Представь себе его, изменника ненаглядного, помести в шар и повторяй за мной: «Глянц, кранц, куранц, будешь со мною всегда, навсегда и постоянно». Называешь его имя и опять то же самое. Имя?
— Эдвард, — послушно сказала Шерилл, но тут же спохватилась. — Джерри, — поправилась она.
— Представить себе его в шаре, — велела магистр оккультных наук, никак не отреагировав не обмолвку.
Кого? — мелькнуло в мозгу Шерилл. Эдварда или Джерри, своего покойного мужа?
Добропорядочная особа не задает себе таких вопросов, хмыкнул маленький противный человечек, сидящий где-то в самой глубине души.
Ну да! — ответил другой внутренний голос. Гадалка обещала соединение с Джерри, но ты хоть раз слышала, чтобы кто-нибудь вернулся с того света даже под воздействием оккультных сил? Следовательно, чтобы быть с Джерри неразлучно, тебе надо отправиться вслед за ним? Ты хочешь этого? К стыду Шерилл, ей этого совсем не хотелось. Лучше колдовать на Эдварда, решила она. Да и сердце страдает только о нем.
— Не отвлекайся. Повторяй за мной: глянц, кранц, куранц, Джерри…
Шерилл постаралась сделать все, что велела маг, но представить мужа в хрустальном шаре ей было не под силу. Перед глазами стоял Эдвард. Дойдя до имени, она вслед за чародейкой повторила «Джерри» и вдруг по-настоящему испугалась.
— Эдвард, Эдвард, — прошептала она, но в шаре явственно проступило лицо мужа. — Эдвард! — закричала она уже в голос. Нервы ее не выдержали, и она истерически рассмеялась.
Смех прозвучал настолько неожиданно и нелепо, что кот, дернувшись всем телом, вскочил на ноги и истошно замяукал. Сидящая истуканом птица тоже решила внести свою лепту и громко заухала филином.
— У-и-и-их, У-и-и-их, У-и-и-их…
Шерилл ощутила порыв ветра, словно в помещении вот-вот грянет буря. Шар выскользнул у нее из рук и с глухим звуком стукнулся об пол. Шерилл вскочила и, объятая ужасом, вылетела из кабинета.
— Ты куда? — завопила Салли, когда Шерилл промчалась мимо. — Я тоже хотела сходить! — кричала она, выбегая следом за подругой из приемной. — Такая возможность… Жаль упускать… У нее прием расписан на недели вперед… Постой, Шерилл…
Шерилл остановилась, когда пробежала ярдов пятьсот. Салли пыталась не отставать от нее.
— Ну что сказал маг? — Салли, задыхаясь от быстрого бега, подбежала к подруге.
Шерилл ничего не ответила. Она тоже запыхалась, но постепенно приходила в себя.
— Глупости все это… — наконец пробормотала она.
Что подумала Салли, сказать было трудно. Возможно, она и согласилась с Шерилл — особого увлечения оккультизмом у нее не наблюдалось. Но, может, решила, что Шерилл узнала что-то очень страшное и лучше не добиваться от нее точного ответа. Как бы там ни было, а она как ни в чем не бывало спросила:
— Помнишь Рут?
Шерилл соображала с трудом.
— Какую Рут? — тупо переспросила она.
— Я вместе с ней училась в Лондонской школе экономики. Мы еще часто с ней встречались, когда были не замужем.
— Да. И что?
— Она сегодня пригласила меня на вечеринку. Пойдем?
— Салли, у меня мужа убили. А ты — вечеринка…
— Да Бог с ним, — неожиданно ляпнула Салли.
Видимо, пребывание даже только в приемной чародейки подействовало на подругу не лучшим образом. Похоже, у Салли организм устроен тоньше, чем у меня, подумала Шерилл.
— Нет, Салли, и не уговаривай. Он мертвый, а я буду веселиться?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Страстные очи"
Книги похожие на "Страстные очи" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Нора Филдинг - Страстные очи"
Отзывы читателей о книге "Страстные очи", комментарии и мнения людей о произведении.