Джон Пил - Времяточец: Бытие

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Времяточец: Бытие"
Описание и краткое содержание "Времяточец: Бытие" читать бесплатно онлайн.
Внезапно всё вернулось в норму. ТАРДИС снова была цела.
Эйс облегчённо вздохнула, но Доктор бросился к консоли.
— Нет! — кричал он, разочарованно стуча кулаком по приборам. — Вернись и сражайся! Ты слышишь меня?!
Эйс осторожно встала, опираясь на край консоли. Когда комната перестала вращаться перед её глазами, она схватила Доктора за руку и сильно её тряхнула.
— Остынь уже, Профессор! — закричала она. — Времяточца нет. Всё кончено. Мы в безопасности.
Эпилог
Вокруг неё кружились цвета и формы Вихря. В её сознании шуршали голоса. Она начала анализировать себя и свои возможности. Повелитель времени не победил, вовсе нет. Ему повезло, что он ушёл живым.
Времяточец ликовала. Столько всего удалось получить! Такая чудесная возможность проходить через порталы времени, нырнуть в любую эпоху, в любое сознание, в которое она захочет. А были ещё и другие возможности, которые ждали своего открытия. Нет, Доктор не победил. Закончился первый раунд их схватки. Доктор освободил Киш и его жителей, но Времяточец получила гораздо больше, чем потеряла. Мысленно она видела протяжённые участки пространства и времени, доступные её взору.
С чего начать? Нужно было столько всего сделать! Столько возможностей! И она знала, что её пути с Доктором ещё пересекутся. Эти угрызения совести рано или поздно заставят его возобновить схватку. Что же, в следующий раз ему не удастся застать Времяточца врасплох.
А тем временем нужно испытать полученные способности. Где-нибудь неподалёку, на какой-нибудь лёгкой жертве, которую можно просто взять…
Да, вот это годится…
* * *— В безопасности? — Доктор исполненными вины глазами смотрел на Эйс. — Времяточец не умер. Он вырос. Он научился менять частоту. Он пользуется тем, что получил от ТАРДИС. Он сбежал! — он пальцами массажировал лоб. — Теперь, когда мы упустили эту мерзость, никто во всей Вселенной не может быть в безопасности! Это вирус в потоке времени, Эйс. Он может скрываться где угодно и наносить удар в любой момент. Мы не будем в безопасности до тех пор, пока я его не уничтожу.
Со свойственным ему всплеском лихорадочной активности он снова принялся колдовать над консолью. Координаты начали меняться, ТАРДИС рывком полетела, а он продолжал что-то настраивать на панели.
Схватившись, чтобы не упасть, за край консоли, Эйс спросила:
— Что ты делаешь?
— Во Времяточце всё ещё есть части ТАРДИС. Я взял часть одного из имплантатов — того, который вынул из твоей головы — и установил его в телепатический контур. Я настроил контур так, чтобы он следил за перемещением Времяточца в Вихре. Теперь, куда бы он ни направился, мы сможем направиться следом.
— И?
— Ты что, не слушала? Уничтожить его нужно. Мы выпустили этот ужас на Вселенную. Теперь наш долг уничтожить его.
— Что значит «мы»? — возмутилась Эйс. — Ты мне не рассказывал, что ты делаешь, как ты можешь обвинять меня в…
— Тихо! — резко сказал Доктор, указывая на индикатор пути во времени. Индикатор позеленел и тревожно завывал, словно собака, просившая, чтобы её выпустили. — Где-то и когда-то оно приземлилось.
— Где? Когда?
Он пожал плечами:
— Какая разница? Нужно лететь туда же!
Он вернул органы управления в исходное положение и, возмущённо застонав, ТАРДИС навелась на сигнал и понеслась сквозь Вихрь.
Едва Эйс успела вернуться к своей комнате, как услышала голос Доктора, эхом гуляющий по коридорам ТАРДИС, зовущий её обратно. Она вернулась в отсек управления и тотчас увидела ответ на свой ещё не заданный вопрос: ротор времени перестал двигаться; ТАРДИС приземлилась.
— Ну что, посмотрим, куда мы попали? — сказал Доктор и щёлкнул выключателем сканера.
Экран загорелся, погас… а затем отобразил серый пейзаж с туманом и моросящим дождём.
Эйс сразу узнала этот ландшафт.
— О нет! — сказала она. — Промозглые выходные в Уигане… или что-то похожее.
— Лондон, — сказал Доктор. — Вон тот грязный водоём — Темза. Мне так кажется. А местные жители такие же жизнерадостные, как всегда, правда?
Эйс угрюмо смотрела на людей в плащах, которые невозмутимо брели под дождём.
— Профессор… А что это за башня там вдали?
Доктор всмотрелся в экран.
— О да, — сказал он с довольной улыбкой. — Значит, мы в Лондоне. Похоже, снаружи мне пригодится мой зонт.
Перевод осуществлён ssv310 на сайте Notabenoid.Примечания
1
В английском языке название этой главы созвучно с названием песни «Когда загадываешь на звезду».
2
В оригинале название главы (Ace in the hole) имеет второй смысл — «туз в рукаве».
3
Цитата из стихотворения «Паук и муха» английской писательницы Мэри Хауитт (1799–1888).
4
Уильям Шекспир, «Генрих V». Перевод Е. Бируковой.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Времяточец: Бытие"
Книги похожие на "Времяточец: Бытие" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Пил - Времяточец: Бытие"
Отзывы читателей о книге "Времяточец: Бытие", комментарии и мнения людей о произведении.