Ким Ньюман - Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей"
Описание и краткое содержание "Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей" читать бесплатно онлайн.
Представьте: у Холмса и Ватсона были двойники. Такие же проницательные, находчивые и отважные. Но не служению закону посвятили они свои таланты, а совершенно сознательно, можно даже сказать, с особым цинизмом выбрали преступную стезю.
Гениальный, коварный и непредсказуемый профессор Мориарти — и бывалый воин и охотник Себастьян Моран по прозвищу Мясник. Сообща они прибирают к рукам всю криминальную власть в Лондоне, не жалея денег на взятки и беспощадно расправляясь с конкурентами. Эти двое тоже проводят расследования и разгадывают головоломные загадки, вот только движет ими вовсе не жажда справедливости.
Было очень нелегко устраивать перерывы в чтении… Похоже для меня это лучшая книга года.
Fandontariia
Отличный повод ещё раз посетить мир Шерлока Холмса и увидеть его в новом ракурсе.
Hitfix
Захватывающие сюжеты, добротное наполнение, отменная игра ума.
Нил Гейман
Проза Ньюмана восхитительна, его внимательность к деталям просто очаровывает.
Time Out
Один из самых оригинальных романов года.
Seattle Times
Развесёлая компания нестройно затянула «С днём рождения». Они пели мне.
Я меньше удивился, когда епископ Бата и Уэллса на моих глазах воспользовался миссисипским карточным трюком с подкруткой запястья.
— С днём рождения, полковник Душегуб, — поздравила миссис Хэлифакс. — Долгих лет жизни.
Я меньше удивился, когда король прокажённых пиратов оказался моим итонским мальчиком для битья, Поросёнком Соурбрайтом, тупейшим из студентов.
Мадам передала торт Тесси Слонихе (вот уж кому я бы его не доверил) и нетвёрдым шагом направилась ко мне. От Харриет Хэлифакс разило джином, от её поцелуя на моих щеках осталась пудра, а на усах — помада. Знаменитый восьмидюймовый язык всё ещё был при ней, когда-то в юности она с его помощью сделала себе имя в Стипни.
Я меньше удивился, когда бирманская дама с питоном оказалась мужчиной.
Десять лет в фирме (боже, целых десять лет!), и за всё это время профессор ни разу не подал виду, что у меня вообще есть день рождения (хотя точная дата, разумеется, указана в журнале «Кто есть кто»). Я и сам, признаться, не особенно жаловал этот праздник с тех самых пор, как Рози выманила у меня присланные из дому деньги. На свой тридцатипятилетний юбилей прикончил белую тигрицу. Тогда от меня сбежали носильщики. Капитан Джеллинек подвернул ногу и превосходно сошёл за привязанного к дереву козлёнка. Я лично освежевал зверя — решил, что зимнее меховое одеяло послужит мне превосходным подарком. Но шкуру украли грязные туземцы, а Джеллинек так и не расплатился со мной перед смертью за карточные долги. Я до сих пор вижу взгляд той тигрицы: вот она поднимает голову и смотрит на меня, в зубах у неё капитаново сердце… Да, незабываемый момент. Каждый день непременно вспоминаю те потрясающие звериные глаза, капающую из пасти кровь, оскал; она словно говорила: «Убей меня, если должен, но тебе никогда не постичь мою сущность»{50}. Если бы мне, упаси бог, пришлось вернуться в школу, написал бы о ней в сочинении «Мой самый памятный день рождения». Августа и Кристабель, благослови Господь этих старых дев, каждый год посылают мне из Англии в подарок вязаные носки и шарфы. Я так и не сподобился сообщить им свой лондонский адрес. Собирался черкнуть пару строк в пансион, но не выкроил время… за целых десять лет. Оно выдалось весьма насыщенным, это десятилетие, а теперь, полагаю, поздно извещать сестриц о моём возвращении на родину. Думаю, их радость быстро бы иссякла, если бы я вообще её удостоился.
Так что даже я сам позабыл о своём дне рождения.
— Задувайте, задувайте! — хором закричали шлюшки, им вторил Пербрайт.
Если вздумает лезть ко мне с поцелуями, вдарю ему по полицейскому шлему.
Я задул почти все свечи. Осталось гореть только три. Миссис Хэлифакс притворилась, что я справился с ними и честно заработал положенное желание. Жена раджи из Ранчипура поцеловала меня в щёку.
Пербрайт включил свет. Я вздрогнул, оглянувшись по сторонам: в нашей приёмной висели зеркала.
— Пятьдесят лет, — сочувственно вздохнула миссис Хэлифакс, словно обращаясь к неизлечимо больному. — Это ожидает нас всех, ну, то есть тех, кому посчастливится дожить…
Пятьдесят! Именно в пятьдесят лет сэр Огестес умер от апоплексического удара. Боже, я сделался так на него похож! Железное здоровье батюшки подкосило воспаление мозга — именно из-за него в сороковых годах пришлось покинуть пост английского посланника в Персии. Я уже говорил, что первым моим языком был фарси? Но, в сущности, убил отца приступ гнева. А во всём виноват мерзкий заместитель лорда Пальмерстона. Премьер-министра тогда чрезвычайно занимало очередное заявление Гладстона об уходе в отставку, и ему было не до петиции из дипломатического корпуса. В ней отец, старый ветеран, жаловался, что его отправляют в качестве посла в богом забытый Парагвай. В итоге заместитель что-то такое ему ответил. А сэр Огестес и так всю жизнь пребывал в состоянии бешенства. Я помню его именно таким — все оттенки ярости, от лёгкого возмущения до исступления, постоянно на грани. Когда он выставлял меня из дому, его лицо сделалось пунцовым, а из ушей повалил пар. Накануне меня выкинули из Оксфорда за драку с казначеем: я хорошенько отделал подлеца и выкинул его на улицу прямо через старинное окно. Сэр Огестес швырнул мне в лицо трехпенсовую монету и заявил, что больше я не получу от него ни гроша. Его похоронили 19 октября 1864 года, в тот день я проиграл семнадцать фунтов на скачках в Аскоте, напился шотландского виски (мне нечем было за него платить) и оказался за решёткой за нарушение общественного порядка. В камере познакомился с цыганом Принцем Стенли, позже тот научил меня мастерски воровать, но потом узнал, что я оприходовал сзади его сестрицу, и полоснул по лицу ножом. Именно для того, чтобы скрыть тот шрам, я и отпустил усы. С этого, как я теперь понимаю, и началось моё медленное превращение в подобие сэра Огестеса.
Существует поверье: когда тонешь, перед глазами проходит вся жизнь… И вот теперь, на той неожиданной вечеринке, жизнь прошла у меня перед глазами и я почувствовал, что тону. Торт со свечами неожиданно меня подкосил. Я прикурил сигарету «Джой». «Салливан» мне не по душе — их курят трусливые и нахальные франты. Глубоко вдохнул дым, но мне от этого не полегчало, хотя должно было бы{51}.
Пятьдесят лет, а я всё ещё жив. Продержался целых полвека, хотя, признаться, и чувствовал себя разбитым. Три четверти моих школьных товарищей либо покоятся на поле брани, либо сгнили в чумных бараках, либо лежат под мраморными надгробиями на кладбище Кингстед. А те, кто ещё ходит по земле, превратились в седых или даже лысых старикашек со вставными зубами… и внуками. Наверное, и у меня есть внуки. Повстречаете в Катманду, Амритсаре или Зуле девчонку или мальчишку, который чем-то похож на меня, чем-то на смуглую шлюшку, а чем-то вообще непонятно на кого, — смело дайте ему пинка, а не то он или она мигом обдерёт вас как липку. Кровь Душегуба не шутка.
Почти машинально я принялся за подсчёты: родился в 1840 году, значит миссис Хэлифакс ошиблась. Мне уже пятьдесят один. Чтоб меня поимели, как французскую шлюху! Я же протянул дольше покойного сэра Огестеса!
Торт разрезали на кусочки. Судя по кислому виду, Мориарти вечеринка уже порядком утомила. Миссис Хэлифакс не погрешила против субординации и сперва поднесла торт профессору, хотя именинником был я. Но мой работодатель отказался. Красавицы увивались вокруг меня, да только их внимание — такое же приторное, как и торт, — мне быстро наскучило. Фифи оказалась «занята» с каким-то младшим офицером: утром тот отправлялся в плавание к восточным берегам и хотел напоследок хорошенько повеселиться. Полетели пробки из бутылок, и я даже не стал поднимать их с пола и проверять, нет ли там отметин от медицинской иглы. Все получили по бокалу игристого шампанского; я выпил, но не почувствовал вкуса.
Оглянулся на Софию (самое многообещающее знакомство за последнее время), но девушка отвела глаза. Видимо, услышав о моём юбилее, потеряла интерес к древнему старику. Наверное, мужчина в сорок с лишним гораздо привлекательнее пятидесятилетнего. Гречанка пила шампанское и болтала с Лей Лотос — они быстро нашли общий язык: пересказывали друг дружке, в какие именно точки на мужском теле можно незаметно вонзить иглу или стилет, чтобы причинить невыносимую боль.
Интересно, а можно мне попросить подарок на день рождения? Пусть гречанка и китаянка притащат сюда этого чертового офицера прямо в кальсонах и потренируются на нём — час-другой повтыкают ему иголки. Потом я отведу душу — изобью его до потери пульса. А утром дружки придут провожать юного негодяя на причал (он ведь отправляется в дальние края делать себе имя и наживать состояние), а он сам появится лишь в последний момент — когда корабль поднимет якорь, к которому будет привязано тело.
— Моран, вы разве не собираетесь открыть свой подарок? Пока мы все тут не состарились в ожидании? — Мориарти кивнул на посылку.
Я разрезал бечёвку карманным ножом и только тут сообразил, что, вполне возможно, меня ожидает «приятный сюрприз». Очень в духе профессора: опробовать, например, новое взрывное устройство (бомба, присланная по почте, — вообразите!) на первом подвернувшемся под руку добровольце, то есть на мне. А потом греческая любительница ножей займёт моё место.
Разговоры затихли, жующие торт гости собрались посмотреть, как я разворачиваю бумагу.
Запертый деревянный ящик. Полированная вишня. Профессор вручил мне ключ. Замок сделан на заказ — ключ следовало поворачивать справа налево (удивительно, но многие, столкнувшись с подобной маленькой хитростью, тут же бросают всякие попытки и даже не пытаются повернуть ключ в «неправильную» сторону). В ящике, выстланном бархатом, обнаружились детали механизма, отдалённо напоминающего ружьё. Обычные дуло и казённая часть, очень крупная ложа с резиновым пузырём. А ещё ручной насос и кусок резиновой трубки.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей"
Книги похожие на "Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ким Ньюман - Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей"
Отзывы читателей о книге "Профессор Мориарти. Собака д’Эрбервиллей", комментарии и мнения людей о произведении.