» » » » Лорен Хендерсон - Игры в любовь


Авторские права

Лорен Хендерсон - Игры в любовь

Здесь можно скачать бесплатно "Лорен Хендерсон - Игры в любовь" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Остросюжетные любовные романы, издательство Фантом Пресс, год 2005. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Лорен Хендерсон - Игры в любовь
Рейтинг:
Название:
Игры в любовь
Издательство:
Фантом Пресс
Год:
2005
ISBN:
5-86471-365-1
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Игры в любовь"

Описание и краткое содержание "Игры в любовь" читать бесплатно онлайн.



Джуди и Салли за тридцать, они закадычные подруги и соседки с пятилетним стажем. Салли — маленькая брюнетка, а Джуди — высокая блондинка. Друг за друга они горой, а также за своего приятеля Мика. Когда-то он разбил Салли сердце, но теперь все позади, и былая любовь давным-давно переросла в крепкую дружбу. Три мушкетера в современном исполнении. И все было бы хорошо, если бы Салли не вздыхала украдкой по лучшему другу. А тот, не замечая этого, делится с подругами своими сердечными победами. Мик — классический бабник, одна лишь Салли не хочет замечать этого очевидного факта. Все меняется, когда из Нью-Йорка следом за Миком является юная Кэти и поселяется вместе с ним. И тихая лондонская жизнь Салли и Джуди взрывается. Вместо дружбы — сплошные страсти, эпицентром которых, разумеется, становится Мик.

Лорен Хендерсон написала очередную залихватскую и злую комедию, на сей раз про женскую дружбу и мужской эгоизм.






— Во Флориде мы немножко подкопили меланина, — сказала Джуди, принимая у Пола бокал с вином. Он поймал ее на слове и налил только половину бокала. Пол явно не желал ее поощрять, чтобы, не дай бог, она не зависла тут надолго. — Надеюсь, поможет заснуть. Приму пару таблеток и отрублюсь.

— Может, лучше прямо сейчас примешь? — услужливо предложила Салли.

— Нет, спасибо, — усмехнулась Джуди, радуясь возможности чуть подразнить Салли. — Мне еще чемодан разбирать. Не волнуйся, я не застряну.

Салли пустилась в смущенные возражения, мол, она только будет рада и Джуди может оставаться сколько угодно, к ней присоединился Пол, мямля что-то в том же духе. Как дурно написанная ария для сопрано и тенора. Не чувствуй Джуди себя такой усталой, она бы непременно влилась в хор. С большим удовольствием она слушала, как Салли и Пол ведут свои партии, и представляла, как все было бы.

Сопрано. Ты должна остаться! Останься! Не уходи!

Контральто. Нет, нет, нет! Я уйду! Все, уже ухожу!

Тенор (пианиссимо). Это, конечно, не моя квартира и все такое, но останься хотя бы допить свой бокал, ведь это же неплохое вино, южноафриканское каберне «Шираз»…

Джуди расслабилась в кресле, тактично предоставив диван в распоряжение ростков любви — дабы, когда она наконец уйдет, они не оказались вдали друг от друга, на разных сиденьях.

— Ну и как Флорида? — бодро спросила Салли.

— Великолепно, — со вздохом удовлетворения ответила Джуди.

Она пустилась описывать острова и едва добралась до Моста Семи Миль[12], к которому Пол, будучи архитектором, проявил вежливый интерес, как гудок их древнего домофона сообщил им, что кто-то внизу жмет кнопку звонка.

Салли посмотрела на Джуди в полной панике. Мгновенно оценив ситуацию, Джуди живо сказала:

— Чертовы мальчишки! Они что, никогда не спят?

— Поздновато для мальчишек, — заметил Пол.

— Ты не знаешь наш район, — назидательно ответила Джуди.

Вот еще одно отличие между богатыми архитекторами, которые живут в элитных кварталах Ноттинг-Хилла, и такими, как она, кто вырос в суровых муниципальных районах.

Снова раздался звонок. Несмотря на то что Джуди подкинула идеальное оправдание, Салли затравленно смотрела перед собой, словно внизу стояла курносая и нетерпеливо отрабатывала взмахи косой, ожидая, пока ее впустят.

— Не обращай на не… них внимания, — живо сказала Джуди. — Скоро надоест и уйдут.

Звонки прекратились. Салли чуть расслабилась.

— Так что там насчет контрабандистов? — спросила она, и Джуди распознала светскую нотку. — Звучит заманчиво!

— Коктейль подают в огромных бокалах, — начала Джуди. — Наливают всякую всячину, а ром такой крепкий, и все это в нем плавает, а потом все это поджигается… Представляете, я в первый вечер там выпила это и чуть не отрубилась, настолько крепкая штука… А в Америке это считают аперитивом, но порции такие огромные, и вообще вы вообразить не можете, какие там порции…

Зазвонил телефон. Джуди точно знала, кто звонит, и, судя по всему, Салли тоже — лицо у нее было как у героини триллера, которую преследует серийный убийца.

— Я не возьму, — нервно сказала она. — Мы так мило болтаем, зачем все портить…

Джуди с ужасом поняла, что Салли забыла: сейчас сработает автоответчик. Естественно, через пять звонков телефон замолчал, а Салли вздохнула с огромным облегчением. И тогда тишину заполнил голос Мика — искаженный связью, но безошибочно узнаваемый:

— Сэл? Это Мик. Я только что был у твоих дверей, у тебя свет горел, я подумал, может, ты в ванной или еще что-нибудь и не слышишь звонка… Возьми трубку, если ты дома, Сэл. Сэл, мне правда нужно тебя видеть. Кэти от меня ушла, на звонки не отвечает, живет у Таши, а Таша не разрешает мне встречаться с ней… Я не знаю, что делать. Сэл, мне правда надо с тобой поговорить… — Он издал долгий и глубокий вздох. — Слушай, позвони мне, ладно?

Салли в отчаянии смотрела на Джуди. Та собрала в кулак всю уверенность, какой запаслась за неделю бескрайнего счастья со Скоттом, и приняла вызов.

— Бедный Мик, — вздохнула она, впрыскивая в голос нужную комбинацию сострадания и безразличия. — Жалко его. Он таких дров наломал с Кэти. Но ему нужно самому во всем разобраться, а не полагаться на друзей. Я уверена, сейчас он оставляет на моем автоответчике точно такое же сообщение.

— Он поссорился со своей девушкой? — спросил Пол.

— Еще как! — ответила Джуди, видя, что Салли все еще не обрела дар речи. — Выставил себя полным придурком. Но мы ничем тут помочь не можем.

Она махнула рукой, как бы отгоняя Мика, и адресовала Полу широкую улыбку, которая означала, что проблема Мика из разряда второстепенных.

— Так о чем я? Ах да, ром…

Через двадцать минут атмосфера разрядилась настолько, что Джуди решилась оставить двух голубков ворковать наедине. Сославшись на разницу в часовых поясах, она бодро вскочила, и Салли проводила ее до двери.

— Завтра вечером заглянешь? — спросила она. — Я хочу услышать все сочные подробности, которые ты не можешь рассказать при Поле.

— И в большом количестве, — посулила Джуди довольно.

— И спасибо! — почти беззвучно сказала Салли, целуя ее на прощанье. Они крепко обнялись.

— Спокойной ночи, Джуди, — попрощался Пол с дивана.

— Наслаждайся! — шепнула Джуди подруге.

Дверь за ней захлопнулась, и она пожелала, чтобы Салли и Пол сегодня хотя бы пообнимались всласть и чтобы вечер им не испортило вторжение Мика.

Разбирая чемоданы, она выставила на самом видном месте флоридские сувениры. Два радужных стакана из Ки-Уэст, прейскурант из мотеля «Сансет-Коув» (где два номера оказались переоборудованными трейлерами в стиле вестерн, и Скотт ужасно расстроился, что они заняты; «Может, в следующий раз?» — сказал он и покосился на Джуди, проверяя ее реакцию) и три большие открытки из мотеля, с видами местного дока в его лучшие времена, когда он был свежевыкрашен, а на пирсе можно было даже разобрать название гостиницы.

Рядом с доком виднелись три тростниковых шалаша. Джуди накрыла пальцем крышу одного шалаша и улыбнулась. Через несколько секунд она поймала себя на том, что с умилением читает описание мотеля («Вид на залив»: 1 королевская кровать с маленькой кухней. «Берег»: трейлер вестерн, 1 королевская кровать и складной футон).

Глава двадцать первая

— Боже, от меня все еще воняет хлоркой. Придется опять принять душ. — Салли понюхала свою ладонь.

— А мне даже нравится, — сказала Джуди. — Напоминает, что хоть разок потрудились ради здоровья.

Салли фыркнула:

— Ради здоровья! Ты просто хотела похвастаться загаром! Ты же одна во всем бассейне вырядилась в бикини.

— Да, у меня загорелый живот, — радостно согласилась Джуди. — У меня одной во всем бассейне загорелый живот! А уже две недели прошло. Этот крем для загара действительно помогает.

— Стыдись, выпендриваешься перед бедными лишенцами. Надеюсь, у тебя от хлорки волосы позеленеют.

Волосы Джуди все еще были влажными: сушилки, поставленные муниципалитетом в бассейне, такие слабые, что лучше воспользоваться ручным феном. Но ей было все равно. Мокрые волосы напомнили ей Флориду — как она выходила из моря и волосы постепенно сохли на солнце. По Каледониан-роуд дул легкий ветерок, хотя аромат был совсем не тот, что на флоридских атоллах. Короткие волосы Джуди чуть шевелились, и она наклонила голову навстречу автомобильным выхлопам.

— Не-а, не позеленеют. Когда я уезжала, одна завидущая корова дала мне этот вонючий осветляющий лак, пытаясь сорвать мой дивный отпуск, но если бы ее план удался, я бы уже знала.

Салли проигнорировала последнее замечание:

— Классно поплавали. Чаще надо ходить.

— Вот именно. Всю жизнь живу в пяти минутах ходу от бассейна и ни разу не заглянула.

— Кстати, совсем неплохо для муниципального бассейна. Я только думаю, а что, если все эти дети туда писают.

— Вот потому и столько хлорки, — сказала Джуди. — Чтобы моча разлагалась.

— Зато, по крайней мере, на вкус не ощущаешь.

— Слушай, давай сменим тему, а то вряд ли еще раз захочется пойти. Салли, смотри! — Джуди показала рукой на дом Мика.

— Я не желаю его видеть, — быстро сказала Салли. — Лучше спрячусь за газетным киоском, пока он не пройдет. Если я его увижу, я могу опять им заболеть, ты же знаешь, я перед ним не могу устоять, он просто будет изливать чары, и в конце концов мне его станет жалко. А я уже решила, что не буду с ним видеться хотя бы месяц и дам Полу шанс…

— Ну да, конечно, конечно. Только это не Мик. Это Кэти.

— Кэти?!

Кэти только что вышла из дома Мика и с трудом продвигалась по дорожке к калитке, потому что идти ей мешали две большие дешевые сумки в пеструю клетку — такие пластиковые торбы продают в магазинах за 99 пенсов, якобы чтобы носить в прачечную грязное белье. На деле же ими чаще пользуются бедняки, которым не по карману даже самый дешевый чемодан. Эти сумки, перевязанные бечевкой и коричневой клейкой лентой, сплошь и рядом можно увидеть на автовокзале «Виктория», где их таскают тощие, убитые жизнью мужчины в безвкусной одежде из секонд-хенда, пахнущей чужим потом. Такие клетчатые сумки — один из безошибочных признаков бедности, и оттого Кэти показалась Джуди особенно несчастной.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Игры в любовь"

Книги похожие на "Игры в любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Лорен Хендерсон

Лорен Хендерсон - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Лорен Хендерсон - Игры в любовь"

Отзывы читателей о книге "Игры в любовь", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.