Ханс Хенни Янн - "Угрино и Инграбания" и другие ранние тексты
Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги ""Угрино и Инграбания" и другие ранние тексты"
Описание и краткое содержание ""Угрино и Инграбания" и другие ранние тексты" читать бесплатно онлайн.
Анна.
Если бы он знал, как сильно согрешил, он бы подкараулил меня на улице, бросился к моим ногам в дорожную пыль и закричал от горя... А ты что думаешь, мальчик?
Хельмут.
Ох, Госпожа, ты задаешь трудный вопрос. Будь я им, я бы наверняка так и сделал.
Анна.
Подумай, ты всего лишь паж. Неужели я должна допустить, чтобы мой муж в великодушии уступал пажу?.. Если он преисполнен гордыни, пусть отбросит ее, а если ничего не понял, пусть приложит усилия, чтобы понять! Передай ему второй ответ: он должен семь лет ждать меня - для этого имеются основания.
Хельмут.
О Госпожа!
Анна.
Если по истечении такого срока его кровь все еще будет, жарко пылая, стремиться ко мне, я не найду больше ни слова возражения.
Хельмут.
Госпожа - а если он не вынесет столь долгой разлуки?
Анна.
Почему же он не вынесет, если любит меня?
Хельмут.
А что если жар - я бы назвал это сладострастием - настолько захлестнет его кровь, что он скорее предпочтет умереть, чем станет терпеть отсрочку?
Анна.
Тогда пусть даст мне об этом знать. Завтра или послезавтра... Или позже... Но нет, он убедит себя, что я его оскорбила, и разозлится... И пойдет к какой-нибудь шлюхе.
Хельмут.
Госпожа, ты не вправе так о нем говорить. Возможно, он глубоко раскаивается.
Анна (кричит).
Откуда мне знать? Разве я не сказала, что ему следовало бы броситься к моим ногам, в дорожную пыль? Он этого не сделал! Говорю тебе, если всё это для него так тяжело, он даст мне знать. Если же он может потушить внутренний жар, растворив его в своих картинах и в шлюхах, значит, он во мне более не нуждается. Я помогла ему выбраться на дорогу... И всё было очень красиво, так что об этом можно вспоминать долгими вечерами... и улыбаться... Все же спроси: как его зовут. Я имею в виду первое имя. Такое же должен носить мой сын, в чьих жилах будет течь его кровь. (Она умолкает.)
Хельмут.
Теперь я могу идти?
Анна.
Еще кое-что! Я сказала - семь лет. Хорошо. Через семь лет, день в день; какой сегодня день, он должен запомнить. И если он захочет прийти, если выдержит срок ожидания, но непредвиденное событие заставит его этот день пропустить, пусть непременно напишет мне письмо... И еще: он должен знать, что к тому времени у меня будет семь сыновей, и только один из них - его крови... (Поспешно.) Теперь иди!
Хельмут.
Это, правда, тяжело; но это можно вынести - за такое вознаграждение. (Уходит.)
Анна.
Как темно во мне... Из-за крови, которая не знает свой путь... Но я не могу поступить иначе! О, я хочу всем им назначить встречу на один и тот же день, всем, кого я любила, всем - на один и тот же... А если они все придут? Тогда пусть разделят меня между собой. Их любовь это вынесет - и моя тоже. Тогда я предамся блуду с ними и вознесу мою любовь до небес... Что бы ни случилось... И если они от ревности заколют меня кинжалами, я это вынесу... Что бы они ни сделали, что бы ни сделали, я это вынесу... Но мои дети, дети! Боже, сделай так, чтобы я оставалась им матерью, пока они не обретут уверенность в объятиях своих любимых и радость - в их лонах... А если ни один не придет? Тогда я стану обращаться с сыновьями, как если бы они все были моими тайными возлюбленными, я буду их целовать. (Внезапно.) Боже, я решилась на это, зная, что чувства, которые Ты вложил в нас, не могут быть постыдными. Я взвалила на себя тяжелую ношу - всё это совершить, - ибо догадываюсь, что была и должна быть такой, какой меня чувствуют... Так помоги же мне, чтобы всё повернулось к добру.
Хельмут (входит).
Он ушел.
Анна.
Ушел...
Хельмут.
Да, не сказав ни слова.
Анна.
Нам остается лишь ждать, что последует дальше... Мальчик, тебе придется еще сегодня доставить по назначению одно письмо.
Хельмут.
Да, Госпожа. Кому?
Анна.
Петерсену.
Хельмут.
Человеку, которого ты любила?
Анна.
Да. Я приглашу его на тот же день и с той же целью, что и художника.
Хельмут.
Госпожа?!
Анна.
Я хочу этого, ибо и он вел себя так, что я не сумела понять: присутствует ли в его жестах душа, или жесты эти только актерствуют, изображая душу.
Хельмут (исполненный страха).
О Госпожа... Это не кончится добром.
Анна.
Лучше молчи, когда на язык тебе просится такое.
Хельмут.
Молчу, потому что ты так велела; но я думаю -
Анна.
Что?
Хельмут.
А вдруг они оба захотят тебя как жену?!
Анна.
Ты глуп.
Хельмут.
Ах, Госпожа, я болен, болен, я ничего больше не понимаю. У меня болит голова... И сердце.
Анна.
Я положу руки тебе на затылок и запечатлею поцелуй у тебя на груди.
Хельмут.
Когда всё это закончится, Госпожа?
Анна.
Я уже сказала: через семь лет... Разве тебя не радует, что семь маленьких мальчиков будут виться вокруг тебя, будут с тобой играть?
Хельмут.
О да... Как сильно это меня радует, расскажут тебе мои губы, окровавленные из-за стольких мальчишеских поцелуев, ибо мальчики путают губы с зубами... Госпожа, я так радуюсь твоим сыновьям: по ним видно, что они росли в твоем чреве.
Анна.
Надеюсь, у меня хватит сил, чтобы вынести любовь стольких мальчиков...
Хельмут.
Семь лет - долгий срок.
Анна.
Но если у тебя будут эти мальчишечьи губы... и мои в придачу?
Хельмут.
Клянусь, что это короткий срок... Дьявольски короткий, кратчайший... Потому что по его истечении ты меня прогонишь.
Анна.
Как такое взбрело тебе в голову?
Хельмут.
Ох, ты ведь потом выйдешь замуж!
Анна.
Клянусь, что бы ни случилось, я тебя не прогоню... И даже если появится тот, кто принудит меня разделить с ним брачное ложе, у тебя останутся губы мальчиков... А втайне - и мои! Не печалься, не надо! У тебя горячая голова... Ах, мы должны всё это пережить. Ты сам мне так говорил, когда-то.
Хельмут.
Ну да... Ты ведь только что сказала, что позволишь мне всегда оставаться рядом? Это так великодушно с твоей стороны - что ты доверяешь мне своих сыновей, будто знаешь меня... Послушай... Я заведу такой порядок, чтобы они каждый вечер танцевали передо мной, голые... И знаешь, почему? Потому что с тех пор, как я увидел тебя, во мне поселилось великое тоскование по телам, подобным твоему.
Анна.
Пусть же мальчики танцуют!
Хельмут.
Ты обещала, что положишь руки мне на затылок и поцелуешь в грудь.
Окраинная улица с высокими деревьями.
Анна Вольтер и Пауль Лахман беседуют.
Анна.
Предположим, кто-то заключил брак, но ошибся в выборе.
Лахман.
Не нужно высказывать такие предположения - по крайней мере, в присутствии женатых мужчин.
Анна.
Это должно означать, что подобных случаев не бывает?
Лахман.
Это должно означать, что они бывают, но лучше не обнаруживать их, не предавать огласке -
Анна.
А почему бы и нет? По-вашему, если человек совершил ошибку, он должен и дальше ее добровольно длить? Вы - за непорядочность в браке?
Лахман.
Вы в этом ничего не смыслите. Я же знаю, что всякая брачная жизнь, которую мы наблюдаем, если и длится еще, то лишь для того, чтобы прикрыть непорядочность. Не будь в браке непорядочности, он бы распался - это касается и каждого конкретного брака, и всех вообще.
Анна.
А хоть бы и распался - велика ли потеря, если не считать потерей саму непорядочность?
Лахман.
Трудно сказать заранее. Тут ведь еще дети... И совместно нажитое имущество, и родственники.
Анна.
Попытаться мне, что ли, заставить вас посмотреть на это другими глазами?
Лахман.
Как вам будет угодно. Скажу лишь, что ничто не доставит мне большего удовольствия, чем возможность послушать вас. Одно вам следует знать: ужасно жить в браке, который уже изначально был ошибкой. Вы хоть понимаете, что супруг в этом случае постепенно иссыхает внутри себя, лоб его из-за забот покрывается морщинами, он целыми днями трудится - и ничего не доводит до конца?
Анна.
А вы не думаете, что дети от непорядочного брака все это чувствуют и растут отравленными?
Лахман.
Теперь вы заговорили еще и об этих вещах, которые гложут подспудно многих супругов!
Анна.
Значит, вы со мной согласны... Тогда я продолжу: такие дети наверняка бы поняли, что брак их родителей был ошибкой - если бы, конечно, родители в остальном вели себя порядочно и никогда им не лгали. Дети бы поняли, что родители расторгают брак, и охотно остались бы с матерью или с отцом - с тем, кто их больше любит... И после они бы расцвели, как комнатные растения, выставленные из затхлого помещения на залитый солнцем двор.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на ""Угрино и Инграбания" и другие ранние тексты"
Книги похожие на ""Угрино и Инграбания" и другие ранние тексты" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Ханс Хенни Янн - "Угрино и Инграбания" и другие ранние тексты"
Отзывы читателей о книге ""Угрино и Инграбания" и другие ранние тексты", комментарии и мнения людей о произведении.