» » » » Игорь Алимов - 02 Дракон 2. Назад в будущее


Авторские права

Игорь Алимов - 02 Дракон 2. Назад в будущее

Здесь можно скачать бесплатно "Игорь Алимов - 02 Дракон 2. Назад в будущее" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Игорь Алимов - 02 Дракон 2. Назад в будущее
Рейтинг:
Название:
02 Дракон 2. Назад в будущее
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "02 Дракон 2. Назад в будущее"

Описание и краткое содержание "02 Дракон 2. Назад в будущее" читать бесплатно онлайн.



Древний Китай, 210 год до нашей эры. Эта дата войдет в историю как год смерти Цинь Ши-хуана, первого человека, которому удалось объединить шесть китайских царств в единую империю. Но пока первый император Китая жив, и пытается объединить с помощью волшебного зеркала силу пяти таинственных предметов - дракона, цилиня, змеечерепахи, феникса и тигра, дабы обрести поистине божественные возможности. И мечта эта стараниями верного советника Гао как никогда близка к осуществлению. Именно в этот момент неведомые силы перебрасывают в древнюю империю Костю Чижикова в компании с котом Шпунтиком и таинственной "девочкой из будущего" Никой. Им предстоит совершить невозможное - проникнуть в святая святых, императорскую сокровищницу. А тут еще и фигурка дракона, полученная Костей в наследство от деда, куда-то исчезла.






Поблагодарив подвезшего их торговца, Фэй Лун спрыгнул наземь и направился к городской стене; следовало найти комнату на постоялом дворе, пояснил он. И такая комната довольно быстро нашлась - на полу циновки, маленькое оконце в глинобитной некрашеной стене, тусклая, глиняная же, масляная лампа. Здесь Фэй Лун всех и оставил, а сам в сопровождении одного из своих бойцов отправился в «одно место, чтобы подготовить все к проникновению в сокровищ ницу». Ника неожиданно решила пойти с Фэй Луном, но тот мягко и настойчиво воспротивился.

Лян Большой с Куном вышли в надвигающуюся ночь и вскоре вернулись с едой - рисовыми колобками, кой-какими овощами, вяленым мясом и неизменной брагой. Закрыв изнутри дверь и приперев ее для верности секирой, путники освободили из заточения благовещего зверя, а Сумкин со вздохом облегчения надел очки. Зверь тут же начал вылизываться, выразительно поглядывая на Чижикова: видишь, как меня испачкали, а ведь я себя вел тихо и был так незаметен!

Котя выдал Шпунтику вяленого мяса.

Шпунтик утешился.

В ожидании возвращения Фэй Луна время текло медленно. Скудно светила масляная лампа.

- Посмотреть Сянъян… - мечтательно прошептал Сумкин, усевшись рядом с Котей у дальней стены и отключив переводчик. - Увидеть Сянъян и умереть! Пойдем, а? Покурим заодно.

- Да ночь же! - ответил Чижиков. - И зачем тебе этот Сянъян сдался?

- Нет, ты не понимаешь, старик! Это же циньский Сянъян, он до наших дней не сохранился! Древнекитайская столица, да о таком каждый может только мечтать!

- Уймись, Федор Михайлович. Ты вон уже полный узел сувениров натырил. Все тебе мало.

- Ну и натырил, и что? - сварливо окрысился Сумкин. - Это все вещи необычайной исторической важности, которую ты не понимаешь исключительно в силу собственной косности и ограниченности, а настоящий ученый оценит на раз. Автограф самого Лю Бана! У кого такое еще есть, скажи?

- Да кто тебе поверит-то? Сам подумай. Нацарапано что-то на куске деревяшки…

- Тоже верно, - задумался Сумкин. Потом снова ожил. - А можно анализ провести, старик, радиоуглеродный анализ, вот и станет ясно, что деревяшка эта очень даже древняя, а не просто фигня какая-то!

- Пойдем действительно покурим, что ли…

Они вышли под звездное небо. Неприметный уголок нашелся быстро - у составленных друг на друга громадных глиняных жбанов.

- Это для зерна, - пояснил Сумкин, похлопав жбан по боку.

- В них зерно хранят, старик. Угощайся, - достал он сигареты. У Чижикова табак кончился еще вчера.

- Знаешь, я тут думал… - задумчиво пуская дым, заговорил Сумкин. - Я даже слишком много думал… Вот зачем я здесь, старик? Ну, должен же быть какой-то смысл в том, что меня перекинули в древний Китай, помимо того, конечно, что лично мне как китаеведу это крайне кайфово, а? Посмотреть Сянъян… Я хочу сказать, что вряд ли кто-то специально озаботился тем, чтобы я познакомился с Лю Баном лично. И я пришел к выводу, что те, кто меня сюда заслал, исходили из того, что я стану слабым звеном.

- Федор Михайлович, да брось ты.

- Нет-нет, серьезно, - криво улыбнулся Сумкин. - Я, конечно, вредный, настырный, приставучий, но когда надо, я умею смело взглянуть правде в глаза. Вот ты, старик, - ты умеешь драться, ты спортивный и мускулистый, Ника - тоже ничего себе, вон мечом как машет, а Шпунтик - вообще благовещий зверь. Какая ни есть, а вы - команда, понимаешь? Но я-то в нее не вписываюсь, я фактически бесполезен - разве пару-тройку поучительных историй из древнекитайской жизни расскажу, но кому оно надо, когда за нами люди с холодным оружием постоянно бегают? Я плохо вижу, у меня очки, я много курю, да слабый я, ноги вон стер совсем, ковыляю на последнем мужестве, чего там… Вот и выходит, старик, что я теоретически должен был повиснуть на вас лишним грузом, который - я не скажу за Нику, - ты вряд ли бы сбросил. В смысле - привязал бы меня к какому-нибудь дереву за полной ненадобностью и бесполезностью, а сам пошел бы себе спокойно дальше, выкинув из головы некоего Сумкина. Смысл в том, чтобы заставить тебя со мной возиться. Да мне очки разбить - и все, привет! Я же крайне уязвимый, старик, даже в морду дать не умею! Вот я и говорю: я бы стал вас тормозить, а в конечном итоге вообще способствовал тому, чтобы вы с Никой завалили ее пресловутую миссию. Это единственное разумное объяснение, которое приходит в мою умную голову.

- Ну… - Чижиков задумался: а ведь верно! - Определенный смысл в твоих рассуждениях есть.

- Спасибо на добром слове!

- Но ведь ты нас не затормозил, и очки тебе не разбили. Более того, ведь это ты сообразил огненными стрелами в гвардейцев пулять, Федор Михайлович.

- Да, здесь у них что-то явно пошло не так. - Сумкин загасил окурок о жбан. - Словно на живую нитку товарищи работали, на авось.

- Смотри, кажется, Фэй Лун идет! - хлопнул приятеля по плечу Котя. - Пошли-ка до хаты.

ЭПИЗОД 18 Сокровищница

Поднебесная, Сянъян, III век до н. э.

Проникновение во дворец решили провести не откладывая. Ночью.

Фэй Лун, критически осмотрев всех, объявил, что в сокровищницу нужно идти малыми силами: так проще, а кроме того, способ оказаться в нужном месте, которым он располагает, не подействует, если будет участвовать много людей. Нужен разумный минимум.

- Я так решаю, - сказал Фэй Лун, - пойду я, господин Килэки, благовещий зверь мао и мой помощник, верный друг Бао, - указал он на одного из своих спутников, невысокого крепыша.

- И я, - твердо сказала Ника.

- Нет, - покачал головой Фэй Лун.

- Но я должна идти! - девушка вскочила на ноги.

- Зачем? - спросил Фэй Лун. - Насколько я понимаю, именно господин Килэки в силах узнать, какая именно вещь из сокровищницы нужна. Благовещий зверь может нам пригодиться в силу своей небесной сущности. А мой друг Бао всегда сможет заменить меня самого, если мне придется вступить в схватку со стражей. Три человека и благовещий зверь - больше провести я не сумею.

- Тогда я заменю Бао, - предложила Ника.

- Я не знаю, каковы вы в бою, госпожа, - покачал головой Фэй Лун. - И не имею времени и желания это выяснять. А Бао - проверенный лихой храбрец, знающий не понаслышке, что такое меч.

Видя, что Ника опять хочет возразить, Фэй Лун поднял руку:

- Госпожа! Не угодно ли вам будет сказать мне, что вы намереваетесь делать с похищенной из сокровищницы и столь опасной для мира вещью?

- Мы спрячем ее так, что никто и никогда не найдет, - твердо ответила Ника.

- Возможно ли это? - задумчиво пожевал губами Фэй Лун.

- Ибо многие вещи, казалось бы, надежно сокрытые, рано или поздно оказываются найденными.

- Возможно, - блеснула глазами девушка. - И я должна идти с вами, с господином Килэки.

- Нет, госпожа, - Фэй Лун был непреклонен. - Или так, или никак.

Ника умоляюще посмотрела на Чижикова:

- Господин Килэки…

Котя уже решил, что он будет делать: он собирался провести небольшой тест на доверие.

- Наставник Лун знает, что говорит, - кивнул Чижиков, не глядя на Нику. - Мы полностью полагаемся на его опыт и слова. А мои спутники, - повернулся к Фэй Луну Чижиков, - на время нашего отсутствия примут обет молчания, дабы усердными молитвами помочь благополучному исходу дела. Таковы наши обычаи, не удивляйтесь.

Нельзя сказать, что Сумкин воспринял импровизированное заявление Коти как должное, но мимолетное изумление сменилось на его лице пониманием: приятель что-то задумал. Федор приосанился и важно кивнул. Да, мы будем молиться в молчании. И еще как усердно! Но Чижиков все равно подумал, что надолго Сумкина не хватит.

- Да, да, мы тоже обратимся к духам с просьбой о ниспослании помощи! - закивали Лян и Кун, понимающе переглядываясь.

Котя же шагнул к Нике вплотную, скрытно подставил ладонь. Девушка чуть помедлила, глядя на него отчаянными глазами, потом сунула руку за пазуху - и в ладонь скользнул попугай.

- Всех вас, - Фэй Лун обвел взглядом собравшихся, - мои друзья проводят в одно место неподалеку от городской стены. Там, на реке, вы будете ждать наготове нашего появления, чтобы всем вместе как можно скорее покинуть окрестности столицы.

Вот так и получилось, что Котя со Шпунтиком под мышкой вскоре опять крался в темноте ночи, предшествуемый Фэй Луном, а по пятам за ним шел проверенный храбрец Бао. Присутствие попугая бодрило Чижикова, придавало ему сил, попугай еле заметно покалывал ладонь, будто наэлектризованный, и Котя воображал, будто его ненаглядный дракончик снова с ним, а мысль о том, что попугая придется вернуть, была ему неприятна. Из того, что Ника смирилась и отдала ему попугая, Чижиков сделал такой вывод: да, то, за чем они идут в сокровищницу, действительно крайне важно, раз девушка рассталась с удивительным предметом и согласилась остаться без переводчика. Но при этом - совершенно не обязательно, будто Ника рассказала правду про спасение мира. Быть может, первое, что она сделает, когда они вернутся - так это попробует отнять добытое в сокровищнице. Поглядим.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "02 Дракон 2. Назад в будущее"

Книги похожие на "02 Дракон 2. Назад в будущее" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Игорь Алимов

Игорь Алимов - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Игорь Алимов - 02 Дракон 2. Назад в будущее"

Отзывы читателей о книге "02 Дракон 2. Назад в будущее", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.