» » » » Марджери Эллингем - Мода в саване


Авторские права

Марджери Эллингем - Мода в саване

Здесь можно скачать бесплатно "Марджери Эллингем - Мода в саване" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классический детектив, издательство Книжный клуб "Клуб семейного досуга", год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Марджери Эллингем - Мода в саване
Рейтинг:
Название:
Мода в саване
Издательство:
Книжный клуб "Клуб семейного досуга"
Год:
2013
ISBN:
978-5-9910-2310-8, 978-966-14-4792-8, 978-0-099-50609-6, 978-0-099-49279-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мода в саване"

Описание и краткое содержание "Мода в саване" читать бесплатно онлайн.



Марджери Эллингем — плодовитая писательница Золотого века. Ей принадлежит порядка тридцати романов и сборник рассказов. Наиболее известные детективы — серия об Альберте Кэмпионе. Критики обычно ставят ее в один ряд с самыми известными авторами классического английского детектива — Агатой Кристи, Дороти Л. Сэйерс, Джозефиной Тэй.






— Однако! — сказал он наконец. — Что за девушка! А кто это?

— Это мы вас спрашиваем, — вмешался местный суперинтендант. — Давайте, Андреас. Не глупите. Мы пришли сюда не для того, чтобы полюбоваться вами. Вы ее видели раньше?

— Нет.

— Подождите, — сказал Оутс, кисло улыбаясь. — Вы читали газеты?

Грек осознал свою ошибку и поспешно исправился.

— Может, это та девушка, которую недавно нашли мертвой? Не знаю. Я что-то такое читал утром. Не помню.

— Попробуйте напрячь свою память, дружище. Где ваш брат?

— Джок на втором этаже.

Андреас продолжал улыбаться, а голос его звучал все так же мягко и спокойно, без тени неудовольствия или упрека. Один из неприметных мужчин отправился наверх, а в зале тем временем начался небольшой допрос.

— Мистер Хакапопулос, подумайте: вы когда-нибудь встречались с этой девушкой?

— Встречался?

— Да. Вы ее видели?

— Нет.

— Вы меня понимаете? Вы видели ее живую?

— А она здесь была?

— Об этом я вас и спрашиваю.

Андреас улыбнулся.

— Не знаю, — сказал он. — Тут бывает так много девушек. По-моему, я ее не видел.

Паллен выпятил подбородок и, не выдержав, вмешался:

— А мертвой вы ее случайно не видели?

— Мертвой? — Андреас поднял брови.

— Вы меня слышали.

— Мертвой? Нет.

— Слушайте, Хакапопулос, — Паллену было нелегко произнести это имя на свой обычный пулеметный лад, но он справился, — не хотите посидеть у нас и подумать? Вы же знаете, каково оно в камере, не так ли?

Андреас громко и немного визгливо рассмеялся, демонстрируя великолепные зубы.

— Простите, — сказал он. — Говорю же, я ее не знаю. Спросите кого-нибудь еще. Не будем ссориться. Мы с вами понимаем друг друга. Я ее видел только в газетах.

— Понятно.

Оутс возобновил свои вопросы. Они удивительно смотрелись рядом — худой седовласый полицейский с глазами тусклыми и честными, словно Северное море, а рядом с ним — необыкновенно радостный и уверенный в себе гигантский латинянин самого подозрительного вида.

— Мистер Хакапопулос, — с преувеличенной вежливостью обратился к нему суперинтендант, — насколько я понимаю, у вас есть несколько отдельных кабинетов.

— Да, для деловых переговоров, — не моргнув глазом, ответил Андреас.

— Деловых переговоров?

— Да.

— Хорошо. — Оутс слегка улыбнулся. — Не будем углубляться. Где эти кабинеты?

Прежде чем Андреас успел ответить, на лестнице появился детектив и сделал неожиданное объявление:

— Рисует.

Паллен в мгновение ока пересек комнату. Грек улыбнулся еще шире.

— Это правда, — признался он. — У нас небольшой ремонт. Мой брат увлекается рисованием.

— Правда? — мрачно переспросил Оутс. — Мы поднимемся к нему.

— Почему нет?

Все поднялись на второй этаж. Кэмпион и Лагг замыкали процессию. Они вошли в темный тихий коридор, с каждой стороны которого было по четыре глухие двери: справа — с четными номерами, слева — с нечетными, а в конце — еще одна, наполовину стеклянная. Открыта была только дверь № 8. В коридоре атмосфера ресторана ощущалась еще сильнее. Обстановка напоминала ложу очень старого театра — повсюду свисали лохмотья дряхлых драпировок. В этой атмосфере сильный запах скипидара показался им практически райским благоуханием. Вместе с парами скипидара до них донеслось пение — Джок Хакапопулос распевал за работой.

Они обнаружили его на стремянке. Он был замотан в простыню, перевязанную на необъятной талии толстым шнуром. Под простыней, очевидно, ничего не было, так как его мощные руки были абсолютно голыми — если не считать густого слоя черных волос. Он увлеченно расписывал карниз, почти упираясь головой в потолок. Они с братом очень походили друг на друга — правда, Джок был лысым.

В совершенно пустой комнате не было даже обоев на стенах, а из-под отодранного линолеума виднелись грязные доски пола.

Оутс избегал взгляда Паллена. Все чувствовали себя мрачно. Андреас показал на посетителей.

— Это полиция, — сообщил он. — Спрашивают, знаем ли мы какую-то девушку.

— Довольно, — прервал его Паллен, и пантомима с фотографией повторилась.

Джок Хакапопулос был еще любезнее брата. Он тоже вел себя несколько заискивающе, но был старше, и в нем чувствовались внутренняя мощь и острый ум, что почему-то вызывало тревожное ощущение.

Он точно так же расстроился по поводу того, что ничем не может услужить им. В мире так много девушек, ответил он. И все они так похожи друг на друга. Сам он не по этой части.

Местный суперинтендант сказал, что не будет фиксировать это заявление в своем отчете, и оба брата страшно изумились.

Поскольку в комнате № 8 больше не на что было смотреть — не считая Джока Хакапопулоса в простыне, фигура которого, впрочем, имела свои достоинства, — мистер Кэмпион и мистер Лагг откололись от группы, чтобы заглянуть в остальные номера. Едва они начали открывать двери, все стало ясно. Комнаты были подозрительно чисто убраны, а на обоях было полно неровных пятен в тех местах, где их раньше закрывала убранная недавно мебель. Во всех комнатах недавно сделали перестановку.

— Они ждали, что придет полиция, — пробормотал мистер Лагг. — Эти двое, похоже, много чего знают. Куда это вы?

Мистер Кэмпион не ответил. Он открыл стеклянную дверь и стал спускаться вниз по лестнице, которая обнаружилась за ней.

Когда через пять минут к нему присоединился Оутс, он все еще стоял у подножия лестницы, выглядывая из двери в маленький двор, выходивший в Эгейский проулок. Старый суперинтендант оставил греков на своих коллег и спустился к Кэмпиону, придерживая полы пальто, словно брезгливая дама.

— Однако, — произнес он выразительно.

Мистер Кэмпион кивнул.

— Живописный уголок нашего города, — заметил он. — Не наступите на банку. Видите, что у нас тут обнаружилось?

Оутс посмотрел на лестницу и снова выглянул во двор.

— Запасной выход, — сказал он. — И вход, конечно. Постоянные клиенты, видимо, пользуются задней дверью. Давайте выйдем. Мне тут не нравится. Хороша пара голубков, да? Как вы вообще их нашли?

— Старая добрая работа ногами. Мы с Лаггом обошли все сомнительные кабаки и клубы Лондона. И что вы думаете?

— О них? — Оутс запрокинул голову и улыбнулся одними губами. — По-моему, они что-то знают.

Это не была благодарность в прямом смысле этого слова, но Кэмпион хорошо знал Оутса.

Они прошли через двор к сараю, который Кэмпион с Лаггом осмотрели меньше часа назад. Неприметный мужчина выглянул из автомобиля, который он обыскивал, и улыбнулся — смущенно и разочарованно.

— Вот и он, сэр, — сказал полицейский. — Я как раз собирался вам сообщить.

Суперинтендант, ссутулившись, принялся осматривать автомобиль. Это в самом деле был невзрачный четырехместный «моррис», которым наверняка кто-то гордился несколько лет назади на котором еще вполне можно было ездить. Самым неприятным в нем была его чистота. На капоте осталось несколько грязных следов, но обивку и весь кузов недавно отскребли дочиста. Что еще хуже, все четыре шины на нем были новехонькими.

Оутс пробормотал что-то вполголоса, кивнул полицейскому и вышел во двор.

— Терпеть не могу подобное, — сказал он Кэмпиону. — Вы видели кого-нибудь в доме, кроме этих двоих и официанта?

— Нет, — ответил Кэмпион. — Но тем не менее там наверняка кто-то есть — повара и прочие.

— Я о том же, — с отвращением произнес Оутс. — Все они где-то прячутся. Дом кишит людьми. Мы их найдем, конечно, но все это напоминает мне крысиную нору. В этом чертовом месте невозможно сесть на стул без того, чтобы снизу кто-то не пристроился. Все они одинаковые — холодные, мрачные, грязные дыры. Омерзительно. Пойдемте обратно.

Они пробрались к задней двери через горы кухонных отбросов, грязных ящиков и запасов свежей зелени. Кэмпион шел первым, и рядом с дверью вдруг резко остановился, так что суперинтендант налетел на него.

— Вот, к примеру, — сказал Кэмпион.

Оутс заглянул ему через плечо и невольно вскрикнул. У ног Кэмпиона стояла корзина, наполовину заполненная капустными листьями, а среди них лежал длинный тонкий двугранный нож толщиной примерно в шесть десятых дюйма и зловеще поблескивал на фоне зелени.

Не говоря ни слова, Оутс поднял корзину и понес ее наверх. Все уже вернулись в обеденный зал, и, пока они шли по коридору, занавеси пыльно вздыхали им вслед, а ковер поглощал шум шагов.

Паллен посмотрел на нож, и впервые за этот визит на его лице промелькнула удовлетворенная улыбка.

— Очень похоже на правду, сэр, — сказал он. — Именно. Так, взгляните-ка.

Братья Хакапопулос осмотрели находку без всякого интереса. Джок снял простыню и теперь стоял в рваной майке и невообразимых штанах. Его неохватная шея стекала из-под челюсти и складками ложилась на плечи.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мода в саване"

Книги похожие на "Мода в саване" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Марджери Эллингем

Марджери Эллингем - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Марджери Эллингем - Мода в саване"

Отзывы читателей о книге "Мода в саване", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.