» » » » Люсилла Эндрюс - Красавица в Эдинбурге


Авторские права

Люсилла Эндрюс - Красавица в Эдинбурге

Здесь можно скачать бесплатно "Люсилла Эндрюс - Красавица в Эдинбурге" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2004. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Люсилла Эндрюс - Красавица в Эдинбурге
Рейтинг:
Название:
Красавица в Эдинбурге
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2004
ISBN:
5-9524-1108-8
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Красавица в Эдинбурге"

Описание и краткое содержание "Красавица в Эдинбурге" читать бесплатно онлайн.



Очаровательная Аликс уезжает из Лондона в Эдинбург учиться. Ее и нескольких сокурсниц поселили в доме, принадлежащем Чарльзу Линси. Ряд нелепых совпадений — и создается впечатление, будто Аликс пытается окрутить Чарльза. Он не стесняясь высказывает это девушке. Аликс глубоко задета. Она решает больше не общаться с самоуверенным красавцем Линси. Но трагическая случайность вынуждает девушку прийти ему на выручку. Эта встреча помогает им понять друг друга...






— Нет, ему это совсем не понравилось, что меня очень радует.

Глава 7

Мелани сидела на полу, скрестив ноги, потягивала чай без молока и моргала из-за того, что была без очков. Позвонил Робби.

— Вот ты где, Аликс! Я три раза звонил к тебе на квартиру.

— Извини. Что стряслось?

— У врача, который должен сегодня работать, сместился межпозвонковый диск. Так что сегодняшний день в пролете, но завтра я свободен. А ты?

— Не получится. Работаю. Еще раз извини.

— У других есть свободные выходные и частная жизнь. У тебя никогда не возникает ощущения, что мы выбрали не ту профессию? Одну секундочку. — Он поговорил с кем-то. — Аликс? Мне надо идти. Противно так с тобой поступать, но что остается? Я еще позвоню. Ладно?

— Хорошо.

Мелани продолжала пить молоко и моргать, пока я оплакивала много работающих и малооплачиваемых служащих больницы. Она убрала волосы в хвостик и без белой помады и толстого слоя теней выглядела очень симпатично.

Мелани потянулась за очками и водрузила их на нос.

— Пит даже чуточки маргарина не оставил?

— Ничего, кроме пакетика чая.

Она поднялась с пола.

— Я пошла в магазин. Не могу защищать человеческие права на пустой желудок.

Пока мы готовили и ели, она прочла целую лекцию на тему прав человека, которая впечатлила бы меня, слушай я внимательно. Но что действительно меня поразило — она ни разу — ни прямо, ни косвенно — не упомянула о прошлом вечере.

— Я отправляюсь отдавать долг обществу, Аликс. А чем ты займешься?

Я огляделась:

— Хорошенько почищу эти трущобы. Думаю, стоит.

— Почему принадлежность к женскому полу заставляет тебя не просто ощущать свою ответственность, но и чувствовать вину за тот беспорядок, который оставили после себя твой брат и его соседи? Неужели ты не понимаешь? Подобная реакция всего лишь рефлекс, сформированный у женщин как у второразрядных членов общества, в котором мужчины занимают доминирующие позиции, — мрачно заявила Мелани.

— Уверена, ты права, Мелли, но не понимаешь, что я всегда принимаюсь за уборку, когда у меня отвратительное настроение.

— Да? Это логично. — Она улыбнулась. — А я готовлю.

Прежде чем идти домой, я позвонила туда. К телефону подошла Катриона. Она все еще встревоженно кудахтала, когда открывала мне дверь.

— И свидание отменилось! Бедняжка! Я знаю, что ты чувствуешь к Робби!

— Откуда ты можешь знать, если я сама не знаю! — Мой плащ висел в холле. — Как он сюда попал?

— Я внесла. Он лежал в бумажном пакете у нашей двери. Я решила, ты его забыла. Разве нет?

Я не собиралась поднимать эту тему, но чертов плащ вывел меня из равновесия. К тому же я много думала, пока убиралась у брата в квартире.

— Катриона, ты сказала, твоя тетя Элспес немного знакома с Чарли?

— Да. А что?

— Совсем немного для того, чтобы он не знал, будто ты здесь живешь?

— Может, она и упомянула ему об этом. Я не в курсе.

— Ясно. Тетушке известно о его матери и происхождении Чарльза?

— Э-э… да. Почему ты спрашиваешь?

— Жаль, что ты мне не рассказала. Я знаю, ты не любишь сплетничать, но мне все равно жаль. — Я поведала ей версию Пита. — Басси где-то услышал и просветил меня вчера вечером. Только, пожалуйста, не распространяйся об этом. Я не хочу, чтобы по округе разлетелась новость, что наш домовладелец считает меня самой очаровательной маленькой девушкой по вызову, охотящейся за золотом.

— Он не может так о тебе думать!

— Тебя там не было. А я была.

— Я чувствую себя ответственной. Я узнала… довольно давно, но полагала, ты слышала об этом.

— Откуда? Я не в своем родном городе. И хотя Басси прожил здесь почти два года, он только недавно узнал, да и то случайно.

— Я думала не о Басси… — Она осеклась. Катриона казалась очень взволнованной. — Знаешь, как люди все обсуждают! Они всегда сплетничают. А я ненавижу разговоры обо мне и сама стараюсь не болтать о других. Я не думала, что тебя заинтересует подобная информация, а некоторых других — может. И… ну… мы живем в одном здании, и это может стать проблемой.

— Проблемой для кого? Для Чарли?

Она покраснела.

— Каким бы Чарльз ни был, он один из моих соотечественников!

Я устало улыбнулась:

— Шотландцы! Вам с Чарли надо быть вместе. Но твои намерения похвальны. — Я подняла голову. — Похоже, на лестнице наша Джемми.

Джемми прорвало минуту спустя, когда она принялась размахивать рукой с новым обручальным кольцом у нас перед глазами.

— Вы обе будете подружками невесты, в первую субботу каникул. Я попрошу у мисс Брюс найти мне вакансию в Глазго, а мой Уилф попросит своего босса перевести его в отделение компании в Глазго. Как вам планы? Осталось всего семь недель, так что у нас будет полно хлопот. Аликс, ты прекрасно управляешься с иглой… поможешь мне со свадебным платьем, жакетом, сменным нарядом и платьями для вас?

— Конечно! С удовольствием! А костюм Уилфа?

Джемми рассмеялась:

— Думаешь, можем сделать, да? Почему нет? — Она переключилась на Катриону. — Прекрати стоять, словно нервный пудинг, дорогая! У тебя такой же размер, как и у меня, поэтому ты будешь моделью… Кстати, Аликс! Что это за слухи о твоем пребывании в квартире Чарли вчера вечером?

— Бедняжка забыла дома ключи, и он предложил воспользоваться его телефоном и чего-нибудь выпить. Мило с его стороны, да?

— Тогда почему Сандра говорит, будто они повздорили с Басси? По ее словам, был настоящий скандал!

— Ты разве не слышала? Басси организовал сидячую забастовку. Чарли работает на оппозицию, а когда студенты протестуют, обычно не обходится без кровопролития, так, Аликс?

— Я не смогла бы сказать лучше.


Предстоящая свадьба Джемми несколько дней оставалась горячей новостью среди студенток курсов патронажных медсестер. На то имелась не одна причина. Близость ее свадьбы указывала на еще большую близость экзаменов. В те выходные работы по сносу зданий закончились, и машина Чарли больше не появлялась на своем привычном месте за домом. Электриков, которые не покладая рук трудились над его лифтом, к вечеру вторника уже не было.

Сидячая забастовка прекратилась. Басси позвонил мне сообщить, что Тэм снова в строю. Представители обеих сторон похлопывали друг друга по спине и упаковывали вещи для каникул. Басси остался в своей квартире один, чтобы позаниматься.

— Виделась с Чарли?

— Ни разу.

— Вот и отлично. Увидимся, когда я выберусь из-под книг.

Миссис Дункан была в отпуске на этой неделе, и я обслуживала половину ее участка и половину своего. Мистер Ричардс и Арчи остались моими пациентами.

Состояние Арчи было стабильным. Каждый раз, когда я встречала доктора Макдональда, он говорил:

— Если не становится хуже, значит, должно стать лучше. Смотрели его анализы крови?

— Да, доктор. Я никогда не видела ничего подобного.

— Вы не единственная, сестра. Далеко не единственная. Случай Арчи вызывает такое любопытство, что они хотят вернуть его в больницу для более тщательного обследования. По-вашему, какой эффект это на него произведет?

— Я думаю… хотя могу ошибаться… я думаю, это убьет его.

— По моему скромному, но твердому мнению, сестра, он не проживет там и сорока восьми часов. Доброго вам дня!


Я объезжала свой участок на велосипеде. Я была уже почти у дома Ричардсов, как вдруг моросящий дождик превратился в ливень. К тому моменту, когда я ставила велосипед у тротуара и отстегивала от него медицинскую сумку, вода стекала с шапочки мне на руки.

— Сестра, вы вся промокли! — Миссис Ричардс, казалось, была готова высушить меня своим фартуком в цветочек. — И вы не привыкли к нашей погоде. Ну-ка, быстро идите на кухню, чтобы просохнуть, иначе ваше состояние будет не лучше, чем у моего мужа!

— В Англии часто идет дождь, миссис Ричардс. — Я сняла плащ, шапочку и ботики, затем надела запасную пару обуви, которую принесла с собой в полиэтиленовом пакете. — Как он чувствует себя сегодня?

— Лучше спал ночью. И кашель ослаб. Но он ужасно подавлен. — Женщина наблюдала, как я вытираю лицо бумажной салфеткой. — Ему станет лучше, когда он увидит вас. Вы ему понравились, сестра. Вы знали это?

Я была чрезмерно тронута, потому что мое самолюбие пострадало в пятницу сильнее, чем я полагала вначале.

— Ваш муж — замечательный пациент. Для медсестры работать с ним просто наслаждение. Однако я думала, он с тем же терпением относится к болезням, что и к медсестрам.

На лице миссис Ричардс отразилась нежность, а вокруг глаз появились морщинки.

— Мой Том не из тех, кто жалуется. Но если состояние организма его не устраивает, организм отлично это на себе ощущает! Я не жалуюсь. Он всегда был добр ко мне. Всегда обеспечивал деньгами, ни разу не поднял руку на детей или на меня. И хотя всегда обращал внимание на хорошеньких девушек, никаких проблем с этим не было. А какой настоящий мужчина не обратит внимание на красивую девушку, а? — Она проводила меня в спальню. — Пришла твоя английская сестра, чтобы помочь тебе забыть про дождь, Том.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Красавица в Эдинбурге"

Книги похожие на "Красавица в Эдинбурге" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Люсилла Эндрюс

Люсилла Эндрюс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Люсилла Эндрюс - Красавица в Эдинбурге"

Отзывы читателей о книге "Красавица в Эдинбурге", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.