» » » » Андрей Шулятьев - Грации солнца. Приманка для зверя


Авторские права

Андрей Шулятьев - Грации солнца. Приманка для зверя

Здесь можно скачать бесплатно "Андрей Шулятьев - Грации солнца. Приманка для зверя" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Андрей Шулятьев - Грации солнца. Приманка для зверя
Рейтинг:
Название:
Грации солнца. Приманка для зверя
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Грации солнца. Приманка для зверя"

Описание и краткое содержание "Грации солнца. Приманка для зверя" читать бесплатно онлайн.



Фэнтези близкое к фантастике. Никаких эльфов, гномов и. т. д. Как таковой «магии» также ограниченное количество. Описываемая человеческая цивилизация заимствует черты древнеримской времён поздней республики и ранней империи. Присутствует развитая раса солнцеядов.






   -- Мы поедем на этом? -- спросил ромей, глядя на блестящие спаренные скамьи, прикреплённые с обоих концов "повозки".

   -- Ага, -- ответила Йоко.

   -- Её толкать придётся? -- спросил юноша.

   -- Я и Ано сядем впереди, -- информировала Анэ и пошла следом за Лучезарной.

   -- Видишь железные ручки посередине... -- Йоко запнулась, силясь подобрать подходящее слово, -- меховоза... самовоза... рукоката... мехоката?

   -- Вижу. Мехокат?

   -- Какие замечательные новые слова, -- начала реплику Ано. -- Ромейскому действительно не хватает...

   -- Словоблудием займётесь в дороге, детишки, -- вмешалась Анэ. -- Живей залазьте!

   -- Сейчас.

   Йоко сняла пиру, затем боцьен и положила их под скамью, после чего торопливо запрыгнула на телегу и села на внутреннюю скамью, оказавшись спиной к старейшим.

   -- Сядь напротив. Быстрее, -- сказала дева, глядя на мешкающего спутника. Маниус прошёл по краю телеги, заметив, что колёса лежат в неглубокой колее.

   -- Хоть вбок не скатимся, -- успокоился ромей, садясь напротив Йоко. Металлические трубки, из которых была сделана скамья, передали телу порцию тепла. Посередине "мехоката" из пола выходила блестящая "мачта", к вершине которой свободно крепился слегка вогнутый металлический прут, оканчивающийся ручками аккурат напротив глаз и в досягаемости рук спутников. Со стороны Йоко к пруту крепился ещё один меньших размеров. Он уходил под пол, передавая энергию звезде. Дева взялась за ручку и начала неспешно раскачивать. Телега тронулась, неторопливо покатившись в сторону горы. Идеально подогнанные и хорошо смазанные детали не создавали лишнего шума: шорох колёс о стекло легко перебивался шелестом листьев и нескончаемыми трелями пернатых. Йоко плавно ускоряла движения рук, заставляя колёса вращаться быстрее.

   -- С ума сойти! -- прокомментировал Маниус, подавив в себе волнение. Взгляд юноши изучал конструкцию с разных сторон; тело порывалось заглянуть под колёса.

   -- Обернись, -- посоветовала Йоко. Ромей тут же оглянулся и увидел удаляющуюся башенку, на которой, как оказалось, они стояли несколько минут назад. Дорога превратилась в две параллельные колеи, подпираемые едва заметными арками. Под тенями густых крон земля казалась бездной. Стаи мелких птиц порхали над лесом, создавая нескончаемый хаос. Только облака по-прежнему неслись по небесной глади, безразлично унося влагу в неведомые регионы планеты. Восхищение изгнанника сменилось страхом, и он вернул взгляд на спутницу, ища успокоение в рисунке прекрасных глаз.

   -- Дорога почти не мешает лесу, -- сказала Йоко, продолжая двигать "самовоз", -- и к тому же идеально ровная.

   -- Можно? -- спросил Примус, ловя пальцами ручку.

   -- Конечно. На родине мне ни разу не довелось даже прокатиться на подобном "рукокате": незачем было ездить в другие города, -- рассказала Йоко, пока ромей старался поймать ритм ручки.

   -- Легче, чем меха качать, -- произнёс Примус довольным тоном. -- А в пустыне вы тоже поднимаете дороги на высоту?

   -- Естественно, -- подтвердила дева. -- Ветра же постоянно гоняют пески по Благой земле, потому дорогу на уровне дюн будет постоянно заметать. Я уж молчу о песчаных бурях... А ведь между городами может быть и сотня миллиариев.

   Примус кивнул.

   -- Получается проще один раз поставить колонны и сделать нормальную дорогу, чем всё время чистить выстланную по земле. Но дороги Благой Земли не чита этой: там несколько рядов колей, и есть тропа с перилами специально для пеших прогулок.

   Маниус не ответил, стараясь представить рассказанное спутницей. Десница тем временем начала сообщать о лёгкой утомлённости работой. Глаза изгнанника взглянули на пальцы, мерно двигающие ручку "мехоката" вверх-вниз. Быстро зажившие ранки, оставленные зубами мыйо, заставили взор сфокусироваться на себе. Юноша вспомнил, как эти пальцы держали серебристые зубы; лицо исказилось от страдания.

   -- Что случилось, когда я упал с храмового камня? -- спросил Маниус, глядя в глаза априки.

   -- Они всё тебе расскажут, -- ответила Йоко, встретив взгляд ромея. -- У меня всё равно так не получится. Потерпи.

   Юноша взглянул на старейших. Ано и Анэ сидели не шевелясь; лица априк смотрели друг на друга.

   -- Светом разговаривают, -- смекнул ромей.

   -- Ага. Наверное, как раз нас обсуждают.

   -- Придётся подождать, -- выдохнул Маниус; краешки губ меланхолично опустились к подбородку.

IV

   Анэ попыталась припомнить, в который раз они беседуют, пока лицо сестры расплывалось, сменяясь неясной картиной. Через мгновение древняя очутилась посреди скалистых образований. Беглый взгляд под ноги показал -- она парит над жерлом вулкана. Разуму потребовалось усилие, чтобы сохранить прежнее положение и отвести от себя горячие воздушные потоки. Вскоре появилась и собеседница, зависнув перед глазами. Губы Лучезарной изобразили приветливую улыбку.

   -- Так приятно снова беседовать с тобой, Пресветлая Анэ... -- начала Ано, выбрав мягкое сопрано, принадлежавшее когда-то их матери.

   -- Взаимно, сестрёнка, -- перебила Анэ усталым голосом. -- Темноокая и не съеденный человек в придачу. Надеюсь, я смогла удивить тебя?

   -- Ещё бы! -- воскликнула Ано. -- Темноокая и изменённый мыйо человек. На моём острове! Куда больше, чем я посмела бы ожидать. Только ты могла привезти сюда столь редкие сокровища нетронутыми.

   -- Не вытворяй такого при беседах с Йоко, сестрёнка, -- попросила Пресветлая, обведя глазами скалы. -- Она совершенно не способна контролировать образы.

   -- Не волнуйся: я буду беречь её, словно собственную дочь, -- пообещала Ано.

   -- А что тебе остаётся, раз уж Йо сама подтолкнула её к гибели, -- раздражённый голос древней поколебал стенки жерла.

   -- Йо не могла не знать о том, что мы остановили охоту на севере, -- согласилась хозяйка острова. -- Но куда смотрела её мать?

   -- Мать, видимо, погибла, защищая её от мыйо, -- предположила старшая сестра.

   -- Почему так думаешь?

   -- В образах её нет: будто и не существовало.

   -- Ты уверена?

   -- Уверена. Я специально её провоцировала.

   Глаза Ано понимающе блеснули. Лучезарная погрузилась в молчание, передав инициативу сестре.

   -- Где это мы? -- осведомилась старейшая, глядя на булькающую лаву. -- Я смутно припоминаю этот вулкан.

   -- Севернее самого южного скопления коралловых островов, -- подсказала Ано.

   -- А! Он выглядел иначе, -- не успели слова Анэ раствориться в пространстве, как кратер слегка сузился; на стенках появились новые пласты породы.

   -- Примерно так, -- продолжила Анэ, кивая себе.

   -- С тех пор столько света рассеялось: я попыталась смоделировать актуальное состояние, -- оправдалась Лучезарная.

   -- Планета крутиться, -- напомнила старейшая. -- Лава подмоет западный склон.

   В унисон со словами Анэ слегка обрушила пласты породы.

   -- Но ещё есть ветер, тайфуны, вероятная тектоника, восходящие пары... -- с каждым словом Ано возвращала вулкану прежний вид.

   -- Мы отвлеклись, -- сказала старейшая, создав вокруг пустыню. Ано изменила образ, воспроизведя хорошо известное обеим место.

   Небосвод окрасился ночными светилами; априки оказались между двумя крупными дюнами, чьи тёмные налитые мягким лунным светом очертания особенно радовали тысячелетние глаза. Старейших на мгновение захлестнули воспоминания. Между ними появились зрелая априка и девочка, резвящиеся у подножья дюны. Они лезли на крутой склон наперегонки, и, хотя старшая была куда проворнее младшей, она старалась опережать воспитанницу лишь на пару движений. Дюна осыпалась, и играющие покатились к подножью, весело барахтаясь в песке.

   -- Жаль, что вернуться сюда можно только так, -- вмешалась Лучезарная, развеяв воспоминания.

   -- У других нет даже этого, -- ободрила Анэ и уселась на собравшееся из песчинок кресло. Ано последовала примеру сестры.

   -- Здесь то, что Темноокая поведала мне, -- сказала Пресветлая. Склон застлал белый туман, среди которого начали вырисовываться воспоминания Йоко.

   -- Картина искажена лишними мыслями и домыслами: деталям верить нельзя, но общее направление верное, -- добавила древняя.

   Лучезарная не ответила, только сузила глаза. Анэ начала тщательно воспроизводить увиденное, выстроив отрывки в правильной хронологии. Сначала короткие сцены охоты, затем спасение Маниуса. Априка заставляла важные картины останавливаться, позволяя сестре детально рассмотреть их. Стоило языку мыйо коснуться щёк ромея, как Ано резко привстала; пустыня вокруг рассыпалась, сменившись калейдоскопом образов, слившихся в неясный хаос цветов. Анэ с трудом удалось удержать образ, но отвлекаться на эмоции сестры старейшая не захотела. Она повторяла сцену с языком, ожидая, пока хозяйка острова успокоится. Зверь ещё раз отпрыгнул от человека, и пустыня вернулась на место, будто образ никогда не исчезал. Все оставшиеся сцены прошли перед глазами Лучезарной, не вызвав в ней никаких эмоций. Анэ развеяла туман и вопросительно взглянула на сестру.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Грации солнца. Приманка для зверя"

Книги похожие на "Грации солнца. Приманка для зверя" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Андрей Шулятьев

Андрей Шулятьев - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Андрей Шулятьев - Грации солнца. Приманка для зверя"

Отзывы читателей о книге "Грации солнца. Приманка для зверя", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.