Виктория Чанселлор - Вечность и день

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Вечность и день"
Описание и краткое содержание "Вечность и день" читать бесплатно онлайн.
Видения, ужасные и в то же время прельстительные, преследуют Линду О'Рорк в доме ее бабушки на побережье. И поцелуи красавца Гиффа, пробуждая сладостные воспоминания, наполняют сердце ужасом — принадлежит ли Гифф реальному миру, или ее ждет продолжение давнего кошмара?
Лицо Морда стало злым, ярость исказила его черты.
— Ты вечно хныкающий нытик. Ты ничего не знаешь.
— О тебе я знаю все. Ты неудачник в мире людей, ты никогда не решишь даже простейших задач зла. У тебя отвратительный характер, этот характер передается человеку, телом которого ты завладеваешь. А по закону ты не можешь долго оставаться в одном теле.
— Меня угнетает мысль, что ты такого невысокого мнения обо мне. Ты можешь думать, что я ни на что не способен, но имей в виду: я бесконечно сильнее тебя.
— Так бывает не всегда. Как и у всех, у тебя есть свои слабости.
Морд снова сделал выпад, но на этот раз он действовал слишком медленно, и Гифф успел отскочить в сторону. Шпага скользнула по кирпичной стенке камина. Морд занял новую позицию.
— Тебе осталось так недолго жить, что вряд ли удастся обнаружить мои слабости.
— Самая большая слабость заключается в том, что на самом деле ты можешь существовать только в мире людей. Ты все время возвращаешься назад, вносишь путаницу в наши жизни, вмешиваешься в наши судьбы.
— А мне доставляет удовольствие вмешиваться в ваши мелочные жизни.
— Маленькое удовольствие, которое может себе позволить мелкая душонка, — язвительно заметил Гифф.
Морд снова ударил шпагой, задев предплечье Гиффа. Две предыдущие раны начали болеть, напоминая о том, что шпага может нанести смертельный удар и что Морд настроен весьма решительно.
— Не думаю, что слишком долго буду забавляться с тобой. Мне это уже начинает надоедать.
Гифф отступил на свободное пространство к створчатым дверям.
— Надоедает или раздражает?
— Не льсти себя надеждой, — сказал Морд, решительно наступая на Гиффа.
— А ты не будь слишком самоуверенным.
— Ты не убьешь это тело, — снова самодовольно сказал Морд. — Линда никогда не простит тебя.
Линда… где ты, любовь моя? Ты в безопасности? Оставайся в безопасности. Не приходи.
Линда поблагодарила свободного сотрудника службы экстренной медицинской помощи, который любезно согласился отвезти ее домой. В страшном волнении она бесцельно сидела в приемной, надеясь, что для Джерри все кончится благополучно. Пока Линда мерила шагами приемную, на душе становилось все неспокойнее, ее состояние напоминало панику, охватившую ее тогда в библиотеке. Паника заставила ее действовать.
Гифф в опасности. Эта мысль пронзила ее, и она уже не могла ни о чем думать. Несчастье с подругой отошло на задний план, она забеспокоилась о Гиффе — нужно что-то делать, нужно спешить к нему! Линда пошла в кабинет экстренной помощи, увидела симпатичного молодого человека и попросила отвезти ее домой.
Теперь, стоя у запертой парадной двери, она немного успокоилась, хотя запертая дверь вовсе не означала, что Гифф в безопасности. Ей показалось, что она слышит внутри голоса. Возможно, Гифф смотрел телевизор в кабинете.
Однако что-то было не так.
Осторожно она достала из сумочки ключ и открыла дверь. На нее сразу повеяло холодом, ее охватил страх. Как в мансарде, подумала Линда. Морд здесь!
Стараясь не шуметь, она прошла по коридору к кабинету, и голоса стали громче. Чирканье металла о камень или кирпич заставило ее остановиться и затаить дыхание. Они сражаются. Бьются насмерть.
Она торопилась, двигаясь бесшумно, но это было трудно. Ей казалось, что стук ее сердца слышен в Миртл-Бич или Чарлстоне. Вероятно, Гифф и Морд тоже слышат его. Она может отвлечь внимание Гиффа. Она должна помочь, а не помешать ему, а, может быть, и еще хуже…
— Тебе осталось так недолго жить, что вряд ли удастся обнаружить мои слабости, — услышала она голос Джона, окрашенный злыми модуляциями Морда, и с трудом удержалась, чтобы не закричать и не выдать себя. Держась рукой за стену, она пробиралась к кабинету.
Стоя в полумраке коридора, она слушала, как Гифф высмеивал Морда, стараясь разозлить его. Почему? Разве нельзя быстро одолеть его? Разве нужно делать злую силу еще более опасной?
Линда выглянула из-за угла и едва не закричала. Гифф стоял, широко раздвинув ноги, с неумолимым видом, в вызывающей позе, держа в руках каминную кочергу — ту самую, которой она собиралась защищаться от человека на берегу. «Этого недостаточно! — хотелось ей закричать. — Этого мало против смертоносного блестящего клинка, который держал в руках Джон — или Морд».
Она увидела, что Рубашка Гиффа превратилась в лохмотья, по рукам текла кровь, остатки ткани на плече были в темных пятнах. Слезы хлынули у нее из глаз. О, любовь моя, будь осторожен. Я даже не могу подумать о жизни без тебя. Не теперь, когда после всех этих лет мы нашли друг друга…
— Ты не убьешь это тело. — Джон произнес эти слова таким самодовольным тоном, что ей захотелось задушить его. — Линда никогда не простит тебя.
От охватившего ее гнева слезы моментально высохли, к гневу примешивался страх за жизнь Гиффа. Когда Гифф кругами начал приближаться к двери, Джон повернулся к Линде спиной. Гиффу нужно хоть маленькое преимущество, нужно отвлечь внимание Морда или вывести его из равновесия.
В порыве отчаяния Линда влетела в комнату.
* * *Гифф слышал — и чувствовал — всхлипывания Линды в коридоре, но не повернул головы в ту сторону. Не следовало отвлекаться, это только на руку Морду. Поэтому он сказал ровным голосом:
— Ты уже заметил, что в мои намерения не входит убивать тебя.
— Тогда я закончу наше маленькое сражение. Надеюсь, ты попрощался со своей верной любовью. — Злой смех Морда громко прозвучал в кабинете.
От страха за Линду, которая за спиной Морда кралась по кабинету, у Гиффа замерло сердце. Очевидно, Морд не чувствовал — или не видел — ее. И Гифф ничего не мог сделать, не мог даже закричать, потому что это вызвало бы ужасные последствия.
— Ты, злой дух побережья, — закричала Линда, достигнув цели.
Морд обернулся, жуткий крик вырвался у него, губы исказились. Линда руками сжала его шею, и он замахал шпагой, хватая ртом воздух.
— Ну же, Гифф! Порази его!
— Нет, Линда! — Гифф мог бы сказать ей, как поступит Морд, прежде чем она сможет что-то сообразить. С гневным рычанием Морд быстро отступил в маленький коридор, отделявший кабинет от кухни. Линда с шумом ударилась о низкий буфет, ее боль и страх эхом отдались в голове Гиффа.
Гифф поспешил за Мордом, надеясь, что тот хотя бы на минуту забудет об обороне и он сможет ударить, поразить руку со шпагой. Морд изогнулся, прижимая Линду к стене. Гифф ударил кочергой, целясь в руку, державшую шпагу. Если он сломает руку…
Плачущая Линда разжала руки и, согнувшись пополам, опустилась на пол.
Морд увернулся, и удар Гиффа не достиг цели.
— Двое на одного, — холодно и зло сказал Морд. — А я-то думал, что ты собираешься вести честный бой.
Гифф поднял свое оружие, собираясь снова ударить, но Морд молниеносно схватил Линду за руку. Пошатываясь, она встала.
— Если ты собираешься жульничать, я буду поступать так же. — Прижав Линду к себе, он приставил шпагу к ее горлу.
— Отпусти ее. Если ты хочешь честно бороться, отпусти ее и иди ко мне.
— Нет, Гифф! Он не будет бороться честно, ты ведь знаешь.
У Гиффа перехватило горло, он знал, что Линда испытывала сильную боль. Не синяки и кровоподтеки ужаснули его. Она пыталась спасти его, рискуя своей жизнью. Ему хотелось с благодарностью прижать ее к себе и одновременно закричать от отчаяния, что она так глупо вела себя. Что подвергала опасности себя, единственную женщину, которую он когда-либо любил. Что его жизнь не имела смысла, если она не была в безопасности.
Но он не закричал, просто молча последовал за Мордом. Теперь он твердо знал, что должен одолеть его, понимал это лучше, чем прежде. Не мог допустить, чтобы с Линдой что-нибудь случилось, чтобы она оказалась во власти Морда.
Она не могла бороться. С расширившимися от страха глазами она покорно следовала за отступавшим Мордом. Прямо перед ними оказалась лестница, и Морд быстро повернулся.
— Я думаю, мы продолжим наверху. — Он злорадно усмехнулся. — Что скажешь?
— Скажу, что ты должен отпустить ее. Сражайся со мной. Ты ведь ненавидишь меня, а не ее.
— О, мне начинает не нравиться и объект твоего желания. — Плоской стороной клинка Морд погладил щеку Линды. — Я ведь уже говорил, что Джон — назойливый молодой человек. Думаю, я сумею воспользоваться его природными способностями, когда избавлюсь от конкурента. Я ведь никогда не заменял тебя в постели, правда? У тебя всегда были очень преданные молодые женщины. Верные памяти мертвого жениха.
Линда закричала, и ее крик разнесся по всему дому. Пятясь, Морд встал на ступеньку, потом остановился и коснулся шпагой груди Линды.
— Да, я возьму тебя силой, потому что хочу, чтобы ты стала моей. Вероятно, в мансарде, на шершавом жестком полу. Может быть, в твоей девической постели, привязав тебя к кровати. А может быть, и там, и там, и еще во многих местах.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Вечность и день"
Книги похожие на "Вечность и день" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Виктория Чанселлор - Вечность и день"
Отзывы читателей о книге "Вечность и день", комментарии и мнения людей о произведении.