Маргарет Уэй - Обретенная любовь

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Обретенная любовь"
Описание и краткое содержание "Обретенная любовь" читать бесплатно онлайн.
В Джине Лэндон было что-то, заставлявшее мужчин оборачиваться в ее сторону. Неудивительно, что и Сайрус Брандт не пытался скрыть своего интереса. «Типичный авантюрист», — подумала Джина, не подозревая, что придет час, и волею судьбы им придется встретиться вновь, и она безумно полюбит этого человека.
Вечер продолжался в очень теплой и дружелюбной атмосфере. Кира увела Линду взглянуть на Бэкки. Линда была очарована ребенком, и слезы навернулись на ее глаза при воспоминании о печальных известиях, полученных из писем Джины. Кира сама ничего не сказала, но обе женщины обменялись понимающими взглядами.
Оставшись ненадолго одна, Джина побрела к теннисному корту, подставляя лицо звездному небу. Ветер принес запах олеандра и жасмина.
— Вакханка приветствует ночь!
Она обернулась. В руках у Сайруса были бутылка шампанского и два очень красивых бокала на длинных ножках. Она одарила его своей чарующей улыбкой.
— Вы удачно оценили мое настроение.
— Ради такой улыбки мужчина сделает что угодно.
Он поставил бокалы на столик и наполнил их.
Пригубив игристое вино, Джина вышла в золотой кружок света, ее темные ресницы скрывали глаза.
— Салют! — воскликнул он, в его глазах было восхищение. — Тебе очень идет черный цвет, Джина. И мне нравится твой молодой человек, — добавил он, голос его немного подрагивал. — У него очень острый ум и все замечающий глаз.
— Он не мой молодой человек, — между глотками шампанского сообщила она.
— Извини. — Сайрус наклонил голову. — Должно быть, я принял легкий флирт за нечто более серьезное.
Она постаралась ответить иронией на насмешку:
— Без сомнения. Если вам интересно, у меня нет серьезных отношений ни с одним мужчиной!
— Как жаль! — Его глаза сверкнули, но лицо оставалось угрюмым. — Еще? — спросил он, взяв ее пустой бокал.
Она благодарно кивнула.
— Я надеялась, мы увидимся сегодня с Барбарой, — дружеским тоном произнесла девушка.
Он тихо рассмеялся:
— На такой вопрос я не приготовил ответа, соответствующего чисто женской логике.
— Да, действительно! Я думаю, вы очень уважаете ее и даже восхищаетесь.
Он посмотрел на собеседницу, полузакрыв глаза, уголки которых подрагивали.
— Сразила меня раньше, чем я сам начал! Ты несколько сгустила краски, но буду счастлив считаться твоим другом. — Взгляд его стал самоуверенным.
— Храни меня Господь от таких друзей! — усмехнулась она. — Хотя вы и нравитесь мне немного.
— Спасибо. Слабое утешение, но все же лучше, чем ничего. Давай теперь просто полюбуемся лунным светом.
— Извините. У меня совершенно отсутствуют светские манеры.
Одна бровь взмыла вверх.
— А почему ты думаешь, что я такой терпеливый? — Он стоял за ней, словно тень.
Упала звезда, и Джину заворожило это зрелище. Она обернулась к нему. Наступила гнетущая тишина — тишина, готовая в любую минуту, как стекло, разбиться вдребезги. Свет фонаря придал магический оттенок ее волосам, и девушка в коротеньком платье вздрогнула.
— Королева и охотница, чистая и прекрасная! — проникновенно прошептал он ей в ухо.
Джина задрожала, как камыш на ветру.
— Луна! — сухо заметил он.
Упрямая и гордая, она решила не дать одержать над собой верх и предпочла не оборачиваться. Нелегко олененку справиться с пумой. Внезапно все: луна, цветы, музыка, шепот и мужчина рядом с ней — стало ей не в радость. Глаза еще сильнее затуманились.
— Тебе не хватает лишь арфы, чтобы стать ангелом! — усмехнулся он. — А ты не повернешься ко мне, Джина? Чего ты боишься? — Опустив ей руки на плечи, он повернул девушку к себе. — Почему ты так дрожишь?
Она не смогла ответить, ибо потеряла голос. Вдруг почувствовав себя парализованной, она поняла, что одно неверное движение приведет к абсолютному хаосу.
Тони вышел на веранду, увидел их и подошел.
— А что это мы в саду делаем?
— Угадай с трех раз, — ответил Сайрус.
Джина покраснела от его слов.
Тони посмотрел на нее и сказал, понизив голос:
— Извини, что нарушил вашу идиллию, любовь моя.
Джина, оставив обоих мужчин, поспешила в дом.
По дороге домой Тони пребывал в задумчивом и молчаливом настроении. Линда же, наоборот, разговорилась:
— Какой дивный вечер и какой прекрасный человек хозяин!
— Линда, дорогая, — нежно прервал ее муж, — если ты скажешь еще одно слово, то я поверну назад.
— Я бы с удовольствием. Но разве Кира не очаровательная женщина? Я думаю, из них получится прекрасная пара. Такая яркая, красивая и уверенная. Чудесная пара!
Сердце Джины оборвалось, не в первый раз за этот вечер. Мысль о том, что Сайрус и Кира очень подходят друг другу, снедала ее уже давно.
— Да, они здорово подходят друг другу! — Линда произнесла мысли своей падчерицы вслух.
— Ты действительно так думаешь? — спросил ее Пол.
Она повернулась к нему, удивленная:
— А что, ты не согласен, дорогой?
Пол Лэндон нахмурился, серьезно воспринимая этот вопрос.
— Честно говоря, нет. Видно, что они очень привязаны друг к другу. Но чтобы она стала его женой… — он сощурил глаза. — Я бы сказал, что Кира уступит это место какой-нибудь женщине с преимуществом молодости и… невинности!
Тони вдруг зашевелился.
— Отличная работа, девочка, — пробормотал он хрипло.
— Ну, спасибо! — ответила Джина единственное, что пришло ей на ум.
— В следующий раз ты услышишь обо мне с Транссибирской магистрали! — сказал он.
Джина оглянулась, чтобы посмотреть ему в глаза:
— Тебе надо было выпить чашечку кофе. Помогает сохранить бодрость и не уснуть!
Тони тяжело вздохнул и всю оставшуюся дорогу ехал с закрытыми глазами.
Глава 10
Большая желтая луна светила в небе, отбрасывая мрачные тени на газон. Джина облокотилась на чугунные перила веранды, напряженно вглядываясь в темноту. У них отключили электроэнергию, но как это могло повлиять на чету Симмонсов? Тэа Симмонс всегда была очень пунктуальной и добросовестной в отношении своих обязанностей. Она обещала вернуться домой до темноты, а уже был поздний вечер! Весь день был такой жаркий, и Джина, устав от длительной борьбы с сорняками, уже дремала. Но позволить себе уснуть она могла не раньше, чем вернутся Симмонсы. Возможно, что-то случилось с ними по дороге. Внезапное появление мужчины прервало ее размышления. Она с большим трудом скрыла тревогу. Это был Чад Даффи.
— Вечер добрый, мисс Лэндон! — он окинул хозяйку оценивающим взглядом. — Я пришел справиться, все ли у вас в порядке. Отсутствие света не беспокоит? Грузовик въехал в электрощит милях в десяти от города и нарушил линию энергопередачи.
Девушка острее ощутила нарастающее чувство тревоги.
— Так вот почему нет света! Надеюсь, никто не пострадал?
— Этого утверждать не могу. — Управляющий посмотрел в сторону дома. — Вижу, со светильниками все в порядке. Как обращаться с ними, знаете?
— Да, спасибо, — подавленно пробормотала она, махнув рукой на горящие окна в доме. — Как видите, у меня все нормально.
— Я все вижу! — Что-то в его голосе настораживало Джину, даже мурашки побежали по коже. В его взгляде было похотливое желание. Он поднялся на веранду.
— Я с минуты на минуту ожидаю Симмонсов, — сказала Джина, ничуть не скрывая смысла этой фразы.
— Не советую рассчитывать на это, леди. Дороги забиты. А кроме того, не вижу ничего преступного в том, чтобы составить вам компанию. Я думаю, ничего плохого в этом нет, правда? — Задев ее плечом, он стремительно прошел в дом.
Ошеломленная, Джина последовала за ним.
— Мистер Даффи, мне не хотелось быть невежливой. Но вы забываетесь. Вам придется уйти.
Он повернулся к ней, лицо его исказилось.
— Юная леди слишком высокомерна. Ты не бываешь такой, когда рядом этот парень-здоровяк.
Взгляд ее стал ледяным.
— Простите!
Чад Даффи разглядывал девушку с вожделением.
— О, не надо! Со мной эти штучки не пройдут. Как будто не понимаешь! Брандт, он на всех влияет. Даже старый Рафф как-то попал под его влияние. Но мы конечно же исправили это! — Он тут же замолчал, как будто сболтнув что-то лишнее.
Джина проговорила сквозь стиснутые зубы:
— Не знаю, о чем вы говорите, но я жду, что вы уйдете, прямо сейчас. — Девушка чувствовала себя абсолютно беспомощной.
Даффи ухмыльнулся и даже не сдвинулся с места.
— Не раньше, чем получу то, зачем пришел сюда, юная леди.
Девушка с трудом уняла внезапно появившуюся дрожь в руках:
— Мистер Даффи, если вы не уйдете, я закричу.
— Кричи, сколько хочешь. Тебе нужен мужик. Я покажу тебе, каким ласковым могу быть.
Ее охватила ярость.
— Убирайтесь! — потеряв над собой контроль, заорала Джина. — Вы, должно быть, сумасшедший! Я требую — убирайтесь.
Он медленно приближался к ней:
— Мы впустую тратим время, леди Босс. Мне начинает надоедать эта игра. Вы, женщины, так их любите.
Потихоньку Джиной начала овладевать паника. Он схватил ее за руку:
— Не сопротивляйся, детка, и я буду очень даже ласковым.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Обретенная любовь"
Книги похожие на "Обретенная любовь" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Маргарет Уэй - Обретенная любовь"
Отзывы читателей о книге "Обретенная любовь", комментарии и мнения людей о произведении.