Майкл Прескотт - Когда отступит тьма

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Когда отступит тьма"
Описание и краткое содержание "Когда отступит тьма" читать бесплатно онлайн.
Она красива, умна, богата. Художественная галерея, которой она владеет, привлекает ценителей искусства. Что же мешает ей жить?
Страшная тайна не дает ей покоя ни днем ни ночью.
Тайна, о которой никому нельзя рассказать.
Тайна, грозящая смертью…
И только один человек в силах ее спасти.
Но можно ли ему довериться?
Надо подняться. Бежать.
Колено не сгибается.
Эрика встала на четвереньки, попыталась оттолкнуться от пола, но скользкие от крови ладони разъезжались.
Роберт — уже громадный — заполнял собой лаз.
Эрика легла на правый бок, чтобы снять тяжесть с больной ноги, и что-то твердое, острое кольнуло ее в бедро.
Тут она вспомнила.
Нож.
Собаки вышли на лесную дорогу, пуская слюну и возбужденно поскуливая. Все трое были породистыми — не шавками, как с оскорбленным видом указал Магиннис их владелец.
У Эндрю ищейки вызывали беспокойство. Он смотрел, как они извиваются на поводках, будто головы гидры, и жалел, что не подумал захлопнуть дверцы «феррари».
Способны чуткие носы собак унюхать старую кровь, засохшую несколько месяцев назад?
Эндрю обдумывал всевозможные объяснения. Конверт принес на встречу Роберт. Нет, не годится: с какой стати? Он нашел блузку днем в лачуге Роберта и… Тоже не лучше; вызовет дополнительные вопросы.
Надежды выкрутиться нет. Если собаки учуют запах, он пропал.
Магиннис занялась представлениями:
— Шеф… мистер Стаффорд… Это Эрл Кэшью, здешний дрессировщик собак.
Кэшью был пожилым, приземистым, кривоногим. Между желтыми пеньками его зубов торчала зубочистка. Он улыбнулся в знак приветствия, собаки тем временем нюхали воздух и зады друг друга.
— Мистер Кэшью, — сказал Коннор, — у нас удрал подозреваемый.
— Подозреваемый? — Зубочистка заходила вверх-вниз. — Я думал, вы ищете какую-то пропавшую женщину.
— И ее. Тут двое людей. Они…
Кэшью беззаботно отмахнулся от объяснений.
— Мне все равно. Я получаю плату по твердой ставке. Независимо ни от чего.
— Плату вы получите, — раздраженно сказал Коннор.
Одна из собак натягивала поводок в сторону «феррари». Уловила запах, черт возьми. Но Кэшью не замечал этого.
— В таком случае, — сказал Кэшью, — нужно только дать что-то понюхать моим девочкам. Они должны втянуть этот запах в ноздри.
Коннор полез в карман куртки — и выругался.
— Я вез вещь Эрики, — сказал он, ощупывая распоротый посередине карман. — Ленту для волос, которую она надевала на пробежку. Положил ее в… в…
В карман, разумеется. Который теперь разорван и пуст.
Коннор вывернул его, потом заправил обратно. Лицо его было потрясенным, осунувшимся.
— Нет ее, — сказал он, хотя это было ясно и так. — Она была у меня, но как-то… наверное, при столкновении машин… как-то потерялась…
Ларкин отстегнул у пояса рацию.
— Можно послать кого-нибудь в Грейт-Холл…
— Некогда! — От расстройства голос Коннора поднялся до крика. — Он опережает нас и, должно быть, идет по лесу кратчайшим маршрутом. Возможно, уже на месте, черт возьми!
Коннор огляделся, словно ожидая, что из сплетения теней появится Роберт. Магиннис с Ларкином последовали его примеру, и даже Эндрю поймал себя на том, что украдкой оглядывает деревья и кусты.
Не озирался только Эрл Кэшью. Он спокойно жевал табачную жвачку и сплевывал сок.
— Мои девочки никак не могут работать без запаха, по которому надо идти, — сказал Кэшью слишком уж беззаботно при данных обстоятельствах.
Коннор пытался что-то придумать, устремляя взгляд то в одну, то в другую сторону.
— Не могут собаки просто обнюхать землю, — спросил он, — и найти недавний след?
— Здесь много следов, шеф. Беличьих, заячьих. Да и человеческих тоже. Оставленных вашими полицейскими. Господи, целое месиво запахов. А моим девочкам надо сосредоточиться на конкретном. Вроде того как настроиться на определенную радиостанцию. Нужно знать — как это называется? — частоту.
Коннор повернулся к Магиннис, выражение его лица было чуть ли не умоляющим.
— «Мерседес» — его отбуксировали?
Та угрюмо кивнула.
— Как я уже сказала вам. На охраняемую стоянку.
— Вы ничего не забрали оттуда? — В голосе Коннора звучало отчаяние. — Сумочку? Хоть что-нибудь?
— Эксперты все уложили в мешок. Вещи теперь в криминалистической лаборатории.
Кэшью сделал символическую попытку помочь:
— Людей, вы сказали, двое. Может, есть какая-то вещь удравшего подозреваемого. Из одежды или которую он держал в руках. И не обязательно недавно. Запах может держаться несколько месяцев.
Теперь уже две собаки тянулись, принюхиваясь, к «феррари». Эндрю взглянул на них. Подумал о том, что Роберт говорил о луне. Об Эрике, которая вскоре погибнет от рук сумасшедшего.
И словно с большого расстояния услышал собственный голос:
— Несколько месяцев?
— Да, сэр, иногда. В зависимости от вещи, само собой. Лучше всего запах сохраняется в ткани. Проникает между нитями и остается там.
— В ткани, — повторил Эндрю.
Теперь все собаки рычали на его машину.
— Особенно в белье, — словоохотливо продолжал Кэшью, — или в чем-то, прикасающемся к коже. Куда впитывается пот, а вот в нем и держится запах, для моих девочек он в самый раз.
Коннор посмотрел на Эндрю.
— Есть у тебя какая-то ее вещь?
Эндрю ответил не сразу. Посмотрел на голые деревья, на просторное небо. Тюремная камера такая тесная. В ней может быть окно — только выходящее на прогулочный дворик, на грязь и камень. Внутри тюремной ограды зелени нет. Не будет ни бутонов, говорящих о наступлении весны, ни аромата роз в дуновении летнего ветерка.
— Мистер Стаффорд? — требовательно спросил Коннор.
Собаки натягивали поводки, их гипнотизировал запах, который они узнавали, запах крови, пота и смерти.
— Есть, — ответил Эндрю. — Не ее. Его.
Он повернулся, пошел к машине, и это оказалось очень легко, не вызвало ни малейшего нервного напряжения. Спокойно нагнулся, вытащил из-под сиденья грязный конверт и зашагал обратно, небрежно держа его в руках.
Собаки залаяли. Кэшью утихомирил их.
— Вот он, — сказал Эндрю. — Вот то, что вам нужно.
Руки его не дрожали, когда он отдавал конверт Коннору. Он был этим доволен.
Коннор открыл клапан, вынул блузку, и глаза его сузились.
— Блузка Шерри Уилкотт, — сказал Эндрю. — Роберт прикасался к ней. Она вся в отпечатках его пальцев. Пот, должно быть, тоже есть. Собаки смогут унюхать запах Роберта и отыскать его.
Ларкин и Магиннис уставились на Стаффорда. Коннор медленно оторвал взгляд от блузки.
— Давно она у вас?
Взгляды их встретились.
— Давно, шеф.
Какое-то время они молча смотрели друг на друга, потом Коннор резко отвернулся и дал нюхать блузку собакам.
Глава 19
Нож.
Эрика сжала его рукоятку и вытащила из петли для ремня, снова удивясь тому, какой он длинный, какой большой, примитивный и несомненно смертоносный.
Она вспомнила, как вышла с ножом в задний коридор своей галереи от силы десять часов назад. Тогда, узнав незваного гостя, была уверена, что не сможет поднять на него руку. Нанести рану своему брату? Даже при самозащите это было немыслимо.
Но тогда она еще не знала наверняка, что он убийца Шерри Уилкотт — и мистера Фернелла. Тогда он еще не привязывал ее к столу, не оставлял привязанную ждать полуночной казни. Тогда она еще не прошла через преисподнюю, не обрела новых цели и смысла жизни.
Теперь поднять на него руку она может. Может убить ради собственного спасения.
Эрика крепко сжала рукоятку. Тяжелая одышка сотрясала тело, словно спазмы боли.
Возле нее ударились об пол две ступни. Роберт спустился.
Лежа на боку, Эрика держала правую руку под ребрами, спрятанной. Бронза холодила сквозь тонкую ткань блузки.
Роберт, огромный, косматый, видимый силуэтом на фоне света луны, уставился на нее.
— Вот оно что, — негромко проговорил он. — Пыталась бежать. Но это совершенно невозможно. Это мойра. Знаешь такое слово? — Эрика сглотнула. Она знала. — Мойра, — продолжал Роберт. — Судьба. Справедливость. И…
— Смерть, — прошептала Эрика.
— Знаешь. — Казалось, Роберт доволен этим. — Не забыла.
«Как я могла забыть? — хотелось спросить ей. — Я преподала это тебе».
Роберт нагнулся к Эрике, схватил за левую руку и стал поднимать. Колено ее горело, но не сгибалось.
— Сейчас, — сказал он. — Сделаем это сейчас.
Вот-вот он увидит нож.
Это последняя возможность. Либо бей ножом, либо снова лежи на столе. Либо бей, либо умри. А она не хочет умирать.
Вскинув руку, Эрика направила нож вперед, потом сдержалась и остановила лезвие в полудюйме от ямочки, где кончается горло.
Она заглянула в глаза Роберту, подумала о мойре и других вещах, которые преподала ему. Многих вещах. Дурных вещах.
Нож задрожал. Эрика опустила руку.
Роберт почти нежно отобрал у нее оружие.
— Ты не способна на это, — спокойно сказал он, в его ровной интонации не звучало ни волнения, ни страха, ни облегчения.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Когда отступит тьма"
Книги похожие на "Когда отступит тьма" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майкл Прескотт - Когда отступит тьма"
Отзывы читателей о книге "Когда отступит тьма", комментарии и мнения людей о произведении.