Майкл Прескотт - Когда отступит тьма

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Когда отступит тьма"
Описание и краткое содержание "Когда отступит тьма" читать бесплатно онлайн.
Она красива, умна, богата. Художественная галерея, которой она владеет, привлекает ценителей искусства. Что же мешает ей жить?
Страшная тайна не дает ей покоя ни днем ни ночью.
Тайна, о которой никому нельзя рассказать.
Тайна, грозящая смертью…
И только один человек в силах ее спасти.
Но можно ли ему довериться?
— Ранил его?
— Кажется. Не уверен.
— Он тебя не задел?
— Обошлось.
Дорога изогнулась, и «феррари» описал поворот, не снижая скорости.
— В опасную игру ты играл, мистер Стаффорд.
— Играю в игры не только я.
Коннор увидел горький изгиб губ Эндрю и понял его причину. Чуть было не промолчал. Но молчание в этой обстановке было бы трусостью.
— То, что происходит между мной и Эрикой, — спокойно сказал Коннор, — никогда не было игрой. Ни для нее, ни для меня.
Эндрю бросил на него быстрый взгляд.
— Это что, признание?
— Ты уже знаешь о наших отношениях. Сегодня вечером я выяснил, что довольно давно. Я… я сожалею об этом.
— Ну еще бы. Ужасно сожалеешь, что путаешься с моей женой.
— Она думает, что ты ее не любишь. Что женился на ней ради денег.
— Это так. Я был мошенником. Жуликом. И никем больше.
— Тогда почему же встречался в лесу с Робертом? Если Эрика погибнет, ты унаследуешь все. Почему бы не дать этому случиться?
Эндрю не ответил. Коннор неторопливо кивнул.
— Я так и думал.
Роберт стиснул запястье Эрики так сильно, что по предплечью пробежала боль.
— Так-так, — произнес он с чем-то похожим на насмешливое одобрение. — Пришлось же тебе потрудиться, а?
Эрика уставилась в его бородатое лицо, в его блестящие маленькие глазки. От брата пахло потом, землей и еще чем-то.
Кровью. Вот чем. Его левое плечо лоснилось. Какая-то красная глазурь покрывала ключицу и шею.
Она вспомнила, как последний раз видела его окровавленным, когда он прижимался к ней в шкафу спальни, дрожа в ее объятиях.
Эрике захотелось сказать что-нибудь, как-то к нему воззвать, возможно, установить контакт даже сейчас…
— Роберт, — прошептала она.
Улыбка раздвинула его густую бороду.
— Мерзавка.
Потом он отвел от камня ее руку, с презрительным равнодушием выпустил запястье, и она стала падать.
Эндрю подумал, что было безумием сажать в машину Коннора.
Делать этого он, разумеется, не собирался. Целью его было преследование Роберта, и, увидев следы шин на грунтовой дороге, он пустился в погоню на большой скорости. Когда за поворотом появились разбитые машины, едва успел затормозить.
Все-таки можно было бы развернуться и уехать. Но тогда он утратил бы всякую возможность отыскать Роберта.
И Эрика погибла бы.
По обеим сторонам мимо проносился лес, стволы деревьев мерцали в свете фар. Эндрю гнал машину по ухабам и выступам, один раз пронесся по валежнику в дождевой промоине. Машине уже никогда не быть прежней.
Да и что будет прежним после этой ночи?
У перекрестка Эндрю притормозил. Грунтовую дорогу, по которой они ехали, пересекала другая.
— Куда ехать? — отрывисто спросил он.
— Не знаю. На восток.
— В какой стороне восток?
— Я совсем запутался. Карта у тебя есть?
— В отделении для перчаток.
Когда Коннор стал разворачивать карту, Эндрю включил в салоне свет.
— Поезжай налево, — сказал Коннор, глядя на отображавшую лес часть карты. — Мили через две свернешь налево еще раз.
Эндрю сделал поворот.
— Мы описываем большой круг.
— Ничего не поделаешь. Прямого пути нет.
— Для Роберта есть. Он на своих двоих.
Коннор кивнул.
— И пустился в путь раньше нас.
Воцарилось молчание. Эндрю был доволен. Ему не хотелось отвечать на дальнейшие вопросы о встрече с Робертом. Он устал от полуправды-полулжи.
Во всяком случае, Коннор как будто поверил его словам. Единственную опасность представлял собой конверт под водительским сиденьем, в котором лежала блузка Шерри Уилкотт.
Эндрю забрал блузку, перед тем как покинуть место засады. Он не мог допустить, чтобы ее обнаружили полицейские, когда станут обыскивать лес в поисках улик, они непременно займутся этим, как только будет найден труп-приманка. Теперь и на конверте, и на блузке появились следы его пальцев. Нужно будет сжечь ее вместе с конвертом как можно скорее.
Если только по какой-то несчастной случайности ее не обнаружит Коннор.
На следующем перекрестке Эндрю, сворачивая, притормозил. Ветви молодых деревьев заскребли по машине справа, сухие листья зашлепали по стеклам, потом он выехал на середину дороги и погнал вовсю.
При торможении конверт наполовину вылез из-под сиденья. Эндрю затолкал его обратно.
Черт.
Если Коннор увидит его, раскроет…
Тогда, поскольку никак не объяснить, каким образом у него оказалась блузка, ему грозит тюрьма. Укрывательство убийцы, утаивание доказательства преступления — сколько он за это получит? Десять лет? Двадцать?
Эндрю отмахнулся от своих страхов. Нелепость. У Коннора нет никаких оснований обыскивать его машину. Он никогда не найдет конверта. Никогда. Он…
— Сбавь скорость, — неожиданно сказал Коннор.
Эндрю сбавил и увидел невдалеке впереди вооруженных полицейских с фонариками.
Одной из них была женщина, рыжеволосая, рослая. Эндрю знал ее по благотворительным мероприятиям. Магиннис. Другой полицейский, с сержантскими нашивками, Эндрю был незнаком.
Коннор поднял руку.
— Останови здесь.
Эндрю затормозил, из-под колес полетели комья грязи. Коннор выскочил из машины прежде, чем он успел вынуть ключ зажигания.
Когда Эндрю подошел к троим полицейским, те уже вели разговор. Он уяснил, что Роберт не обнаружен, что еще двое полицейских, Вуделл и Харт, патрулируют этот район и что здесь был найден «мерседес» его жены.
Потеряв ориентацию, Эндрю думал, что находится в глубине леса, в нескольких милях от какой бы то ни было автомагистрали, пока из-за недалекого холма не донесся шум движения. Он увидел быстро проносящиеся лучи фар. Должно быть, рядом тридцать шестое шоссе.
По этому шоссе он возвращался из теннисного клуба. И проезжал мимо места, где стоял «мерседес» Эрики. Если бы посмотрел за ограждение, то, возможно, увидел бы белую машину. Возможно…
Но думать об этом теперь не было смысла.
— Эрика должна быть где-то здесь, — говорил Коннор.
Магиннис выглядела усталой, постаревшей.
— Поисковые группы прочесали здесь каждый дюйм.
— Они как-то проглядели ее. Не иначе. — Коннор ударил кулаком по ладони, нетерпеливо переминаясь с ноги на ногу. — Как собаки? Не появились еще?
Сержант, на именной нашивке которого было написано «Ларкин», махнул рукой в сторону шоссе.
— Только что прибыли.
Эндрю разглядел далекий силуэт человека на склоне холма и с ним три четвероногие тени.
— Давай их сюда, — сказал Коннор.
Магиннис поднесла ко рту рупором руки в перчатках и протяжно крикнула:
— Эрл, веди сюда своих шавок!
С холма словно в ответ залаяла собака.
Ищейка. Эндрю похолодел при мысли о засохшей крови на блузке Шерри Уилкотт. Неужели собаки ее унюхают?
Его охватил ужас. Он почувствовал себя усталым, отяжелевшим. Ему хотелось прилечь.
Потом Эндрю понял, что Магиннис впервые обратила на него взгляд.
— Он что здесь делает? — спросила она, тыча пальцем в его сторону.
Коннор начал было отвечать, но Эндрю его перебил.
— Эрика моя жена, — сказал он. — Это достаточное основание?
Магиннис подумала и кивнула:
— Думаю, что да.
Эрика выставила руки, уперлась в стены узкого лаза, и ей показалось на миг, что она остановила падение, — нет, по-прежнему опускалась, не падала, но скользила вниз, шершавый известняк обдирал рукава и кожу на ладонях.
Ее сопровождал негромкий испуганный звук, полустон-полуаханье, и она смутно сознавала, что сама издает его.
Потом в поле зрения вплыл каменный выступ, и Эрика ухватилась за него правой рукой.
Пальцы ее были в крови, ладони ободраны, но она держалась.
Наверху Роберт опустил ноги в отверстие.
Эрика глянула вниз. До дна около четырех футов. Слишком большая высота для того, чтобы спрыгнуть.
На лицо, на волосы ей посыпалась известняковая пыль. Роберт, несмотря на рану, спускался быстро, нащупывая ногами опору.
Он утащит ее обратно в тронный зал, положит на стол, привяжет ремнями…
Нет.
Она этого не допустит. Не ляжет больше на стол в этом зале смерти.
Роберт нависал над ней, медленно спускаться времени не было. Придется рискнуть, спрыгнуть вниз, есть надежда, что не сломает лодыжку.
Эрика набралась решимости и, разжав правую руку, полетела в пустоту.
На сей раз падение было почти мгновенным. Она ощутила лишь мимолетное головокружение, потом удар обеими ногами о каменный пол.
Лодыжки не сломались, но ушибленное левое колено подвело ее. Эрика повалилась, перевернулась на живот, от боли в глазах заплясали яркие вспышки.
На лицо ей опять посыпалась каменная пыль. Роберт спускался быстро, ловко, как обезьяна.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Когда отступит тьма"
Книги похожие на "Когда отступит тьма" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Майкл Прескотт - Когда отступит тьма"
Отзывы читателей о книге "Когда отступит тьма", комментарии и мнения людей о произведении.