Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 24

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Миры Роджера Желязны. Том 24"
Описание и краткое содержание "Миры Роджера Желязны. Том 24" читать бесплатно онлайн.
Содержание:
Рыцарь Теней, роман, перевод с английского Е. Доброхотовой-Майковой
Принц Хаоса, роман, перевод с английского Е. Волковысского
Если я отряхнул снег с красного «шевроле», почему бы мне не войти в одну из этих картинок? А если я войду, удастся мне уйти отсюда сквозь Тень куда-нибудь в более подходящее место, прочь из этого мрачного мира? Я шагнул вперед.
И сразу для меня включился звук. Я глядел на дома, на круто уходящую улицу. Я слышал гул машин, вдыхал городской воздух. Это вполне могла быть одна из теней Сан-Франциско. Я побежал за Джартом, который уже огибал угол. Догнал его, пошел рядом. Мы завернули за угол. И встали как вкопанные.
Перед нами не было ничего. Стена мрака. Даже не мрака — абсолютной пустоты, от которой мы тут же отпрянули.
Я медленно протянул руку. По телу пробежали мурашки, потом холодок, потом накатил страх. Я отступил на шаг. Джарт тоже протянул руку и тоже попятился. Потом вдруг резко поднял с обочины отбитое бутылочное донышко, размахнулся, бросил в ближайшее окно. И тут же побежал следом.
Я — за ним. Возле разбитого окна мы остановились, заглянули внутрь.
Опять чернота. За окном не было ровным счетом ничего.
— Мираж, — заметил я.
— Угу, — кивнул Джарт. — Как будто нас пускают в разные Тени, но только очень недалеко. Что ты об этом думаешь?
— Я гадаю, может, мы должны что-то искать в одном из этих мест?
Внезапно тьма за окном раздвинулась, появился стол и на нем свеча. Я потянулся сквозь разбитое стекло, и все тут же исчезло. Осталась одна тьма.
— Я так понимаю, это положительный ответ на твой вопрос, — сказал Джарт.
— Думаю, ты прав. Но не можем же мы искать неизвестно что в каждой встречной картинке.
— Мне кажется, кто-то пытается привлечь твое внимание, и как только ты поймешь и начнешь вглядываться, тебе покажут нужную.
Свет. За окном появился уставленный свечами стол.
— Ладно, — согласился я. — Если это то, что от меня требуется, я согласен. Здесь я еще должен что-нибудь искать?
Наступила тьма. Она выползала из-за угла и медленно подбиралась к нам. Свечи погасли, тьма лилась из окна. Здание напротив исчезло за плотной стеною тьмы.
— Я так понимаю, это означает «нет», — вскричал я и побежал по суживающемуся темному коридору к тропе. Джарт бежал следом.
— А ты догадливый, — сказал я, пока мы, стоя на тропе, провожали глазами исчезающую улицу. — Как по-твоему, картинки просто выбрасывались случайно, пока мы не додумались войти в любую?
— Да.
— Зачем?
— Наверное, он свободнее распоряжается в этих картинках и легче может ответить на твои вопросы.
— Он — то есть Путь?
— Вероятно.
— Я войду в следующую же, которая откроется. Я готов сделать все, что от меня хотят, лишь бы мне быстрее отсюда выбраться.
— Нам, брат, нам.
— Конечно, — отвечал я.
Мы пошли дальше. Ничего нового и интригующего по сторонам не появлялось. Дорога однообразно вилась то вправо, то влево, и я уже начал гадать, кого мы встретим следующим. Если я действительно на территории Пути и выполняю его волю, Логрус наверняка пошлет мне наперехват кого-нибудь из старых знакомых. Однако никто так и не возник. Мы миновали последний поворот, дальше дорога шла прямо, затем упиралась во что-то черное.
Ближе стало видно, что она уходит в большую черную гору. Я почувствовал что-то вроде клаустрофобии. Джарт тихо ругался на ходу. Однако не успели мы добраться до горы, как справа что-то блеснуло. Я повернулся и увидел спальню Рэндома и Вайол в Амбере. Я глядел на комнату с юга, видел диван и ночной столик, дальше стул, ковер, подушки перед камином и окно рядом с ним. В окно лился солнечный свет. Ни в постели, ни в комнате никого не было, поленья на решетке почти прогорели и слабо потрескивали.
— Что теперь? — спросил Джарт.
— Это оно, — отвечал я. — Так и должно было быть, понимаешь? Как только до меня дошло, что происходит, мне показали настоящее. Думаю, я должен действовать быстро — как только соображу…
Один из камней камина загорелся красным. Он на глазах наливался светом. Это никак не отблеск углей. Значит…
Я ринулся вперед. За спиной что-то кричал Джарт, но слова его как отрезало, едва я вошел в комнату. От кровати слабо веяло любимыми духами Вайол. Я чувствовал — это настоящий Амбер, а не какое-нибудь теневое факсимиле. Я быстро шагнул к камину.
Джарт ворвался следом.
— Скорей выходи сражаться! — вопил он.
Я развернулся к нему, крикнул: «Заткнись!» — и поднес палец к губам.
Он подошел, ухватил меня за руку и хрипло зашептал:
— Борель опять пытается материализоваться! К тому времени как ты выйдешь, он будет ждать!
Из гостиной донесся голос Вайол:
— Есть здесь кто?
Я вырвал руку, опустился на колени перед камином и взялся за светящийся камень. Он казался вмазанным в кладку, но легко вынулся, едва я потянул.
— Как ты угадал, какой дергать? — прошептал Джарт.
— По свечению.
— Какому свечению?
Вместо ответа я запустил руку в образовавшуюся дыру, надеясь, что там не окажется колдовского капкана. Дыра была глубже, чем просто выемка от камня. Я нащупал что-то висящее на крючке или выступе — цепь, — ухватился и потянул. Джарт затаил дыхание.
Последний раз я видел его на Рэндоме в день похорон Кейна. В моей ладони лежал Судный Камень. Я быстро перекинул через голову цепь и опустил камень на грудь. В то же мгновение дверь отворилась.
Я поднес палец к губам, взял Джарта за плечо и развернул к отсутствующей стене, за которой виднелась наша тропа. Он было запротестовал, но я с силой толкнул его вперед.
— Кто здесь? — спросила Вайол. Джарт в недоумении обернулся ко мне. Объяснять жестами или шептать, что она слепая, было некогда. Я снова ткнул Джарта в спину, но он извернулся, выставил ногу и толкнул меня вперед. Я чертыхнулся и упал. Сзади Вайол снова спросила: «Что?..» — и тут голос ее оборвался.
Я грохнулся на тропу, успев в падении выхватить кинжал, перекатился и вскочил на ноги. Передо мною стоял Борель.
Он улыбался. Меч его был в ножнах.
— Здесь из земли руки не торчат, — заметил он, — так что теперь никакая случайность тебя не спасет.
— Жалко, — сказал я.
— Если только я сниму эту цацку с твоей шеи и верну ее в Логрус, мне позволят прожить новую жизнь вместо предшественника, предательски убитого твоим отцом, как ты сам говоришь.
Видение монарших покоев в Амбере померкло. Джарт стоял рядом с тропой, возле черты, недавно отделявшей ее от древнего королевства.
— Я знал, что не одолею его, — сказал он, почувствовав на себе мой взгляд, — а ты уже раз с ним справился.
Я пожал плечами.
Борель повернулся к Джарту:
— Ты предашь Логрус и Владения Хаоса?
— Напротив, — отвечал Джарт. — Может быть, я спасаю их от серьезной ошибки.
— Какой ошибки?
— Скажи ему, Мерлин. Повтори, что говорил мне, когда мы карабкались из морозильника.
Борель вновь взглянул на меня.
— Эта история запутанная с самого начала, — сказал я. — Мне кажется, идет поединок между Силами — Логрусом и Путем. Амбер и Владения, возможно, вторичны. Понимаешь…
— Чушь! — перебил он, вытаскивая меч. — Ты нарочно выдумываешь на ходу, чтоб оттянуть наш поединок.
Я переложил кинжал в левую руку, а правой вытащил Грейсвандир.
— Ну и черт с тобой! — вскричал я. — Подойди и возьми! Тяжелая рука опустилась мне на плечо, придавила и одновременно крутанула, так что я волчком вылетел с тропы. Уголком глаза я видел, что Борель отступил на шаг.
— Ты похож на Эрика или на Корвина, — сказал мягкий знакомый голос, — хоть я тебя и не знаю. Но на тебе — Камень, а значит, ты — слишком важная особа, чтобы рисковать жизнью в мелкой потасовке.
Я перестал катиться и повернул голову. Это был Бенедикт — Бенедикт с двумя нормальными руками.
— Я — Мерлин, сын Корвина, — сказал я. — А это — первый фехтовальщик Владений Хаоса.
— Ты, похоже, куда-то спешишь, Мерлин. Вот и иди, — сказал Бенедикт.
Острие Борелева меча замерло в десяти дюймах от моего горла.
— Никуда ты не идешь, — заявил герцог, — тем более с этим камнем.
Бенедикт беззвучно обнажил меч и отбил клинок Бореля.
— Я сказал, иди, Мерлин!
Я вскочил на ноги, отпрыгнул подальше от Бореля и осторожно обошел дуэлянтов.
— Если ты его убьешь, — сказал Джарт, — он со временем материализуется снова.
— Любопытно, — сказал Бенедикт, отбивая выпад и отступая на полшага. — Как скоро?
— Через несколько часов.
— А сколько вам нужно, чтобы закончить свою миссию?
Джарт взглянул на меня.
— Не знаю, — отвечал я.
Бенедикт парировал необычным легким движением, как-то странно шаркнул ногой вперед и яростно атаковал. От рубашки Бореля отлетела пуговица.
— Тогда я не буду торопиться, — сказал Бенедикт. — Удачи, малыш.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Миры Роджера Желязны. Том 24"
Книги похожие на "Миры Роджера Желязны. Том 24" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Роджер Желязны - Миры Роджера Желязны. Том 24"
Отзывы читателей о книге "Миры Роджера Желязны. Том 24", комментарии и мнения людей о произведении.