Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)"
Описание и краткое содержание "Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)" читать бесплатно онлайн.
По землям затерянной среди звезд древней планеты Тчаи скитается необычный путешественник. Адам Рейш был разведчиком на корабле, который исследовал происхождение сигналов, отправленных из неизученной части космоса. Из всего экипажа выжил только он. Адам оказался в полном одиночестве в мире, где некогда бушевали войны между представителями удивительных рас, в древности похитивших с Земли и поработивших целые народы, и принудивших исконных обитателей Тчаи скрыться в подземельях. В своих странствиях Адам преследует две цели — найти способ вернуться на родную планету, и освободить своих соплеменников.
Одна из лучших серий классика американской фантастики и фэнтези Джека Вэнса ( Jack Vance , 1916-2013 ), тетралогия о Тчаи (“Planet of adventure” (1968-1970) , каждый роман посвящен приключениям героя во владениях одной из четырех населяющих эту планету рас — часчей, ваннэков, дирдиров и пнумов) — фантастика лишь по антуражу и сквозному сюжету, который важен постольку, поскольку позволяет нанизывать на него одно событие за другим. По форме повествования, по лаконичной, как бы «утрамбованной», но емкой бравурной манере письма, где есть и гротеск, и циничный юмор плутовского романа-пикарески, это авантюрно-приключенческая фэнтези — жанр, в котором Вэнс преуспел больше всего. Главный герой, при всей его условной положительности, здесь нередко действует в духе симпатичного «плохиша» Кугеля из знаменитого цикла «Умирающая Земля». Красочные описания постепенно открывающегося нам удивительно цельного в своей пестроте мира, невероятные существа и их не менее странные обычаи и обряды увлекают не меньше, чем битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь, мистические ужасы и другие перипетии сюжета.
«Фирменный» стиль Вэнса, сформировавшийся под влиянием одного из родоначальников фантастической литературы К.Э. Смита, создает атмосферу почти игровой условности происходящего, свободного полета фантазии. К сожалению, именно эта особенность обычно пропадает при переводе его книг, особенно фантастических — получается либо неуклюже и тяжеловесно, если не косноязычно, либо почти пересказ.
Переработанный (с учетом авторских изменений в последнем изд.) и заново отредактированный перевод.
— Здесь что-то не так. Что ему от них надо?
Небрежной походкой приблизившись к телохранителю, Рейш поинтересовался:
— Куда ты их забираешь?
— Не ваше дело.
Адам повернулся к детям:
— Не слушайте его. Подождите, когда вернется дядя.
— Он сказал, что хочет нас к нему отвезти, — робко сказала девочка.
— Ему нельзя доверять. Что-то случилось.
Артило молниеносно, как кобра перед броском, повернулся к Рейшу и негромко произнес:
— Мне так приказано. Отойдите!
— Кто тебе приказал? Вудивер?
— Вас не касается. — Он приказал детям: — Пошли. — Потом засунул руку под старую серую куртку, внимательно следя за Адамом.
— Мы с вами не поедем, — сказала девочка.
— Лучше идите сами, а то насильно посажу в машину.
— Только дотронься до них — и я тебя убью, — спокойно сказал Рейш.
Тот отреагировал лишь злобным взглядом. Адам приготовился к поединку. Артило резко выдернул правую руку из-под куртки, и Рейш увидел, что он держит оружие. Адам ринулся вперед и сильно ударил по твердому запястью, но противник ожидал этого. Из левого рукава показалось длинное стальное жало. Телохранитель так быстро атаковал, что Рейш, успев увернуться, все же почувствовал прикосновение острия. Артило сразу отпрянул, держа нож наготове; упавшее энергетическое оружие лежало на полу. Адама охватила холодная ярость: напряжение и слепая ненависть сменились уверенностью в своих силах и бесстрастным расчетом. Не сводя глаз со стоявшего наготове врага, он сделал ложный выпад, чтобы отвлечь его внимание.
Тот дернулся, поддавшись на обманное движение, и Рейш тотчас нанес ему страшный удар левой рукой. Артило рухнул как подкошенный. Адам схватил его за запястье и вывернул, потом швырнул в угол ангара, где телохранитель свалился, словно бесформенная куча тряпья.
Потом он подтащил его к двери и вышвырнул наружу, прямо в глубокую мутную лужу. Через некоторое время тот с трудом поднялся на ноги и заковылял к черному автомобилю. Он подчеркнуто бесстрастно, словно ничего не произошло, очистил одежду от грязи и, ни разу не оглянувшись, сел в автомобиль и уехал.
— Следовало убить его. Теперь дела пойдут еще хуже, — неодобрительно произнес Анахо.
Рейш промолчал. Внезапно он почувствовал, что рубашка на боку промокла от крови. Подняв ткань, увидел длинный тонкий порез. Друзья начали обрабатывать рану. Подошла девочка, робко предложила помочь и умело наложила бинт. Она и Траз закончили перевязку; Анахо отошел в сторону.
— Спасибо, — сказал ей Рейш.
Она молча посмотрела на него; лицо исказилось, губы дрогнули, словно девочка хотела что-то сказать, но промолчала.
Наступил вечер. Дети стояли у входа и смотрели на дорогу. Техники и рабочие отправились домой. Стояла полная тишина.
Наконец приехал черный автомобиль, из которого устало вышел Дейн Зарр, за ним — Вудивер. Артило открыл багажник, вытащил четыре топливных бака и с трудом внес их в ангар. Он вел себя так, словно ничего не произошло.
Толстяк бросил быстрый взгляд на детей, которые испуганно отошли в темный угол, и приблизился к Адаму.
— Я достал топливные баки. Зарр осмотрел их. Они стоят приличных денег. Вот счет за аренду на следующий месяц плюс зарплата Артило.
— Зарплата Артило? Вы, наверное, шутите?
— Общая сумма, как видите, составляет ровно сто тысяч, и ни цехина меньше! Вы должны расплатиться немедленно, иначе я выгоню вас отсюда. — Губы Вудивера скривились в холодной усмешке.
Адам с трудом сдержался.
— Я не могу вам выдать такую невероятную сумму.
— Тогда освободите помещение. Да, поскольку мы больше не работаем вместе, я вынужден сообщить о вашей деятельности дирдирам.
Рейш кивнул.
— Итак, сто тысяч. А сколько вы запросите потом?
— Ровно столько, сколько посчитаю достаточным, чтобы молчать.
— И тогда шантаж прекратится?
Вудивер гордо выпрямился.
— Это ужасно непристойное и вульгарное слово. Предупреждаю тебя, Адам Рейш: в дальнейшем я не потерплю к себе неуважительного отношения.
Рейш грустно улыбнулся.
— Вы получите деньги через пять-шесть дней. Пока у меня их нет.
Толстяк недоверчиво покачал головой.
— Интересно, где вы собираетесь их достать?
— У меня есть средства в Коаде.
Вудивер фыркнул, повернулся и направился к своему автомобилю. За ним, прихрамывая, шагал Артило. Вскоре они уехали.
Траз и Анахо вышли из ангара, посмотрели вслед машине.
— Где ты возьмешь сто тысяч цехинов? — удивленно спросил юноша.
— Примерно столько мы закопали в Карабасе. Единственная проблема — как их доставить. Но, мне кажется, она решается довольно просто.
Анахо задумчиво пожевал губами.
— Я всегда подозревал, что ты неисправимый оптимист...
Рейш перебил его:
— Я полечу на север по маршруту, которого обычно придерживаются дирдиры. Они не обратят на меня никакого внимания, даже при работающих поисковых радарах, хотя сомневаюсь, что их включат. Приземлюсь, когда стемнеет, на восточной окраине леса. Утром выкопаю цехины и отнесу на корабль, а когда наступят сумерки, отправлюсь в Сивиш. Это будет похоже на группу охотников, возвращающихся домой.
Анахо с сомнением покачал головой.
— Послушать тебя — все просто...
— Верно, если не произойдет никаких неожиданностей.
Рейш обернулся и задумчиво посмотрел на ангар, где стоял наполовину собранный корабль.
— Надо немедленно лететь.
— Я с тобой, — сказал Траз. — Тебе потребуется помощь.
Анахо твердо заявил:
— Лучше мне сопровождать тебя.
Адам отрицательно покачал головой.
— С такой работой справится и один человек. Вы останетесь здесь и продолжите наше дело.
— А если ты не вернешься?
— В вашем распоряжении шестьдесят или семьдесят тысяч. Возьмите их и уезжайте из Сивиша... Но я уверен в том, что прилечу обратно. Немыслимо, чтобы после стольких трудов и мучений нас ожидал провал.
— Не очень логичное заключение, — сухо заметил Анахо. — Лично я сомневаюсь, что увижу тебя снова.
— Чепуха! Ну ладно, я пошел собираться. Чем быстрее отправлюсь в Зону, тем раньше вернусь.
Глава 15
Корабль бесшумно парил в ночном небе; под ним расстилался романтически-таинственный при свете голубой луны пейзаж. Рейшу казалось, что он просто спит и видит странный сон. Перед глазами промелькнули главные эпизоды жизни: детство, годы тренировок, экспедиции, назначение разведчиком на «Эксплоратор». Потом — Тчаи: месяцы, проведенные среди людей Эмблемы, странствие по степи и прибытие в Перу, покорение Дадиче, путешествие в Кет, Ао-Хидис, охота в Карабасе, наконец, строительство космолета. И Вудивер! На древней планете Тчаи порок и добродетель существовали в абсолютной, преувеличенно резкой форме. Среди многочисленных негодяев, встречавшихся Рейшу, Айла по праву занимал одно из первых мест.
Рощи сменились каменистыми холмами и пустынными равнинами. Ни единого огонька либо отблесков костров, никаких следов человека. Рейш проверил курс. До Карабаса оставался всего час полета. Голубая луна висела низко на горизонте; когда она зайдет, местность до утра погрузится в полную тьму.
Прошел час. Браз исчез, на востоке показалась полоска слабого света, предвещающая скорое наступление рассвета. Рейш, то и дело поглядывая на указатель курса, заметил наконец очертания Кхуза. Он сразу же снизился, повернул на восток и посадил корабль у опушки леса.
Несколько минут Адам изучал местность и прислушивался. Солнце поднялось над горизонтом, заставив сверкать металлический корпус судна. Пришлось собрать сучья и ветки и замаскировать его.
Пора. Взяв мешок и лопату и заткнув за пояс оружие, Адам направился к густым зарослям. Дорога была ему хорошо знакома. Он помнил каждое дерево, каждый холмик, каждый поросший лишайником пригорок. Неожиданно в ноздри ударила вонь — запах мертвечины. Что ж, иного ожидать нельзя... Но что это? Голоса? Он остановился и прислушался.
Да, он не ошибся. Адам сошел с тропинки и стал неслышно подбираться к месту, где они когда-то устроили ловушку. Увиденное ужаснуло его. Возле небольшой ямы выстроились пять дирдиров в охотничьих регалиях. На дне копошились люди, орудуя лопатами и выгребая землю ведрами. Здесь Рейш, Траз и Анахо захоронили убитых охотников. От разложившихся трупов исходил отвратительный запах. Адам вгляделся пристальнее. Один из копавших показался ему очень знакомым... Иссам Танг! Рядом с ним трудились конюх и носильщик из «Алавана». Других Рейшу не удалось распознать, но всех их он уже видел. Очевидно, с ними он столкнулся в Маусте.
Рейш перевел взгляд на пятерых дирдиров. Они стояли молча и внимательно следили за работой. Создания казались совершенно бесстрастными.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)"
Книги похожие на "Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)"
Отзывы читателей о книге "Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)", комментарии и мнения людей о произведении.