Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)"
Описание и краткое содержание "Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)" читать бесплатно онлайн.
По землям затерянной среди звезд древней планеты Тчаи скитается необычный путешественник. Адам Рейш был разведчиком на корабле, который исследовал происхождение сигналов, отправленных из неизученной части космоса. Из всего экипажа выжил только он. Адам оказался в полном одиночестве в мире, где некогда бушевали войны между представителями удивительных рас, в древности похитивших с Земли и поработивших целые народы, и принудивших исконных обитателей Тчаи скрыться в подземельях. В своих странствиях Адам преследует две цели — найти способ вернуться на родную планету, и освободить своих соплеменников.
Одна из лучших серий классика американской фантастики и фэнтези Джека Вэнса ( Jack Vance , 1916-2013 ), тетралогия о Тчаи (“Planet of adventure” (1968-1970) , каждый роман посвящен приключениям героя во владениях одной из четырех населяющих эту планету рас — часчей, ваннэков, дирдиров и пнумов) — фантастика лишь по антуражу и сквозному сюжету, который важен постольку, поскольку позволяет нанизывать на него одно событие за другим. По форме повествования, по лаконичной, как бы «утрамбованной», но емкой бравурной манере письма, где есть и гротеск, и циничный юмор плутовского романа-пикарески, это авантюрно-приключенческая фэнтези — жанр, в котором Вэнс преуспел больше всего. Главный герой, при всей его условной положительности, здесь нередко действует в духе симпатичного «плохиша» Кугеля из знаменитого цикла «Умирающая Земля». Красочные описания постепенно открывающегося нам удивительно цельного в своей пестроте мира, невероятные существа и их не менее странные обычаи и обряды увлекают не меньше, чем битвы, поиски сокровищ, страшные тайны, любовь, мистические ужасы и другие перипетии сюжета.
«Фирменный» стиль Вэнса, сформировавшийся под влиянием одного из родоначальников фантастической литературы К.Э. Смита, создает атмосферу почти игровой условности происходящего, свободного полета фантазии. К сожалению, именно эта особенность обычно пропадает при переводе его книг, особенно фантастических — получается либо неуклюже и тяжеловесно, если не косноязычно, либо почти пересказ.
Переработанный (с учетом авторских изменений в последнем изд.) и заново отредактированный перевод.
Рейш тайком наблюдал за ней, пытаясь разобраться в настроении девушки. Она избегала его взгляда.
— Тебе нравится этот корабль? — наконец не выдержал Адам.
Она угрюмо пожала плечами.
— Никогда раньше не видела ничего подобного.
Приблизившись к двери, обернулась к нему с насмешливой полуулыбкой, полугримасой и вышла.
Рейш пожал плечами, окинул взглядом каюту и последовал за ней.
Зэп-210 стояла, облокотившись на перила и глядя на палубу. Рейш уселся неподалеку на скамейку и притворился, что греется в бледных янтарных лучах солнца, раздумывая о том, что нашло на его спутницу. Она женщина, значит, по природе своей отвергает логику, но ее поведение нельзя объяснить даже так! Конечно, представления о жизни бывшего выкормыша сформировались в Убежище, но, выйдя на поверхность, она отказалась от старых привычек и прежних взглядов, как змея сбрасывает кожу. «При этом, — подумал Рейш, — она отбросила и свое «я», а новая личность еще не раскрылась». Мысль вызвала беспокойство. Часть очарования девушки заключалась в ее невинности, бесхитростной прямоте, открытости... Открытости? Адам скептически хмыкнул. Как бы не так! Он подошел к Зэп-210 и встал рядом.
— О чем ты так глубоко задумалась?
Она бросила на него холодный взгляд.
— Я размышляла о себе и гхиане. Вспоминала время, проведенное в туннелях. Теперь я знаю, что в Убежище была еще незрелой. Пока я ползала по проходам, словно червь, люди на поверхности наслаждались многообразием красок верхнего мира, свежим воздухом, солнцем, жили полнокровной жизнью!
— Так вот почему ты так странно себя ведешь!
— Нет! — воскликнула она с неожиданной горячностью. — Вовсе нет! Причина — твоя скрытность! Ты мне ничего не рассказал. Я понятия не имею, куда мы едем, что ты собираешься сделать со мной.
Рейш хмуро уставился на черную бурлящую воду.
— Мне и самому до конца не ясно.
— Но хоть что-то ты должен знать!
— Да... После того, как мы доберемся до Сивиша, я хочу вернуться к себе домой, в далекие края.
— А как же я?
Как раз этого вопроса он боялся.
— Сомневаюсь, что ты захочешь отправиться со мной, — неуверенно сказал он.
В ее глазах блеснули слезы.
— А куда мне еще идти? Стать посудомойкой? Или гжиндрой? А может, надеть оранжевый кушак, как в Урманке? Или просто умереть?
Она резко повернулась и зашагала к носу корабля мимо группы широколицых матросов, исподтишка наблюдавших за сценой.
Рейш вернулся на скамейку. День клонился к вечеру. Черные тучи на севере принесли холодный ветер. Поставили паруса, «Нхиахар» устремился вперед. Зэп-210 со странным выражением лица прошла на корму, с немым упреком посмотрела на спутника и спустилась в каюту.
Рейш пошел за ней. Девушка лежала на постели.
— Что, нехорошо?
— Нет.
— Выйди на воздух. Здесь тебе будет хуже.
Она выбралась на палубу.
— Смотри на горизонт, — посоветовал Адам. — Когда корабль качается, держи голову ровно. Если сможешь, сразу почувствуешь себя лучше.
Тучи нависли прямо над головой, ветер стих. «Нхиахар» покачивался на волнах. Паруса его повисли. Ослепительная пурпурная вспышка озарила небо, косо рубанула по морю раз, другой, третий... Зэп-210 сдавленно вскрикнула и отпрянула в ужасе. Прогремел гром. Адам поймал ее и прижал к груди. Девушка попыталась высвободиться. Он целовал ее лоб, лицо, губы.
Солнце село, словно павший рыцарь, рассыпав по морю обломки разбитых доспехов, — золотых, янтарно-коричневых бликов. С сумерками пришел ливень. Рейш и Зэп-210 ушли в свою каюту, куда стюард подал ужин: паштет, морские фрукты, бисквиты. Они ели, глядя сквозь широкие окна на воду, дождь, молнии, а потом в темноте, озаряемой слепящими зарницами, любили друг друга...
В полночь тучи разошлись; засияли звезды.
— Посмотри на небо, — сказал Адам. — Там есть другие миры. Один из них называется «Земля»...
Он оборвал фразу. Зэп-210 тихо ждала, когда он заговорит, но что-то не давало Адаму закончить рассказ. Наконец она уснула.
«Нхиахар», подгоняемый попутным ветром, рассекал белогривые волны. Впереди вырос мыс Браиз; корабль бросил якорь у древнего каменного города Сфейн, чтобы набрать воды, затем поплыл дальше к Счанизаду.
Еще через двадцать миль показалась полоска земли. Поднимающийся от берега лес темно-синих деревьев окружал причудливые здания. Плоские крыши, изогнутые формы, круговые колоннады... Рейшу показалось, что он узнал архитектуру.
— Здесь живут часчи? — спросил он капитана.
— Да, Сонг — самый южный из поселений синих. Мне приходилось возить сюда грузы, но уж больно рискованно иметь с ними дело. Ты, верно, знаешь их игры. Мерзкое шутовство, извращения вымирающей расы! Я видел руины в степях Котана: сотни развалин, где некогда жили старые или синие часчи. Кто обитает там сейчас? Только фунги!
Город остался позади и исчез, когда «Нхиахар» обогнул полуостров с юга. Вскоре после этого крик одного из матросов заставил всех выскочить на палубу. Шел бой двух воздушных кораблей. Один — сверкающая сложная конструкция из синего и белого металла с изящными изогнутыми поверхностями. За балюстрадой укрылась дюжина массивных синекожих существ в блестящих касках. Другой выглядел строго функциональным и унылым сооружением: зловещая, уродливая, серая машина, немного меньше, чем аппарат синих часчей, но маневреннее; на палубной надстройке виднелась команда дирдиров. Противники то взлетали, то опускались, кружа, как ядовитые насекомые, готовые в любой момент ужалить врага. Время от времени они обменивались выстрелами из песочных пушек, но без видимого результата; взмывали высоко в серо-коричневое небо, потом падали по спирали вниз, меняя направление лишь в нескольких метрах от поверхности.
Каждый на «Нхиахаре» вышел на палубу понаблюдать за боем, даже две старухи, которые раньше прятались в каюте. Пока они, вытянув шеи, не отрывали глаз от неба, с головы одной свалился капюшон, открыв узкое бледное лицо. Стоявшая возле Рейша Зэп-210 тихо ахнула и быстро отвела взгляд.
Корабль синих часчей неожиданно скользнул вниз, носовые орудия ударили в металлическое брюхо аппарата дирдиров; его подбросило и перевернуло, потом он с беззвучным всплеском врезался в воду. Описав огромный круг, торжествующие победители возвратились в Сонг.
Старухи исчезли. Зэп-210 спросила дрожащим шепотом:
— Ты заметил?
— Да.
— Они гжиндры!
— Ты уверена?
— Да.
— Что ж, они путешествуют так же, как любые другие люди, — не совсем искренне заметил Рейш. — По крайней мере, твари нас не беспокоят.
— Они уже здесь, на корабле! Гжиндры ничего не делают без причины!
Адам скептически хмыкнул:
— Пусть так... Но что мы-то можем сделать?
— Убить их!
Старания пнумов превратить Зэп-210 в свое подобие не увенчались успехом — по образу мыслей она ничем не отличается от рожденных на поверхности неистовых дочерей Тчаи!
— Будем внимательно следить за ними. Теперь, когда мы их раскрыли, а гжиндры ничего не подозревают, мы получили преимущество.
На сей раз недоверчиво усмехнулась уже Зэп-210. Однако Адам наотрез отказался подстеречь подозрительных старух в темном углу и придушить их.
Путешествие продолжалось. Они шли на юго-запад к островам Сасчан. Монотонно текли дни. Менялось лишь расположение знаков зодиака. Каждое утро на горизонте, окрашивая небо в тускло-бронзовые тона, появлялось солнце. К полудню над поверхностью воды шелковым покрывалом расстилалась дымка, словно процеживая янтарные лучи. Казалось, плавание длится целую вечность: нежные, робкие рассветы уступали место печально-величественным закатам, будто демоны тьмы и рыцари света боролись между собой. С приходом ночи восходили розовая Аз или голубая Браз, а временами «Нхиахар» плыл, освещенный лишь далекими звездами.
Эти дни стали бы самым счастливыми из всех долгих лет, проведенных Адамом на Тчаи, если бы не тревога, постоянно давившая на сердце. Что произошло в Сивише? Найдет он космический корабль невредимым? А если он уничтожен? Что приготовил ему коварный Айла Вудивер? Дирдиры, засевшие в своем страшном городе по ту сторону пролива? А старухи, которые могут оказаться гжиндрами? Они не показывались на людях, только глубокой ночью выходили пройтись по палубе. Однажды, когда уже стемнело, Рейш наблюдал за ними, и страх его усилился еще больше. Права девушка или нет, следует предположить худшее.
В одно прекрасное светло-янтарное утро из моря словно вырос архипелаг Сасчан: окруженные возникшими в результате выветривания уступами, где раскинулись рощи странных деревьев, три древних вулканических конуса. На каждом по склонам самого высокого утеса рассыпался город — скопище домишек, лепившихся друг к другу, как ячейки в осином гнезде. Черные узкие окна, словно пустые глазницы, глядели на водную ширь, к небу поднимались струйки дыма.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)"
Книги похожие на "Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Джон Вэнс - Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)"
Отзывы читателей о книге "Тчаи: Сага странствий (переработанный перевод)", комментарии и мнения людей о произведении.