Мойра Янг - Храброе сердце

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Храброе сердце"
Описание и краткое содержание "Храброе сердце" читать бесплатно онлайн.
Казалось так просто: Победить Тонтонов, освободить своего похищенного брата, Лью, и умиротворение и порядок будет восстановлены в мире Сабы. Однако, всё оказалось не так просто. Теперь Саба и её семья путешествуют на запад, в поисках лучшей жизни и стремясь воссоединиться с Джеком. Но борьба за освобождение Лью из плена развязала борьбу за власть в песчаных землях, и вот уже появился новый грозный враг. Какова правда о самом Джеке? И как далеко Саба готова зайти, чтобы получить то, чего она хочет?
Она права. Мысль о возделывание почвы не будоражит мою кровь. Жаль. Так было бы лучше для всех нас.
Мы проезжаем мимо небольшой кучки рабов. Три тетки и два мужика с железными ошейниками, соединенные вместе у щиколоток. Под присмотром Тонтона, они расчищают поля от камней и валунов, как раз возле дороги. Они все встают, расправляя спины, когда мы громыхаем мимо них. Одна женщина поднимает руку в знак приветствия. Не высоко, так штобы Тонтон не засек. Я киваю в ответ. Я гадаю, што же они такого натворили, штобы закончить вот так. Возможно ничего, просто оказались не теми, кто нужен новому мироустройству. Оказались теми, кто не вписывается в новый уклад жизни.
С каждым стуком колес, подпрыгиванием телеги, у меня в голове снова и снова прокручмваютца слова ДеМало. Старые и больные. Больные и слабые. Старые и больные и слабые.
Драгоценные ресурсы. Вода и земля.
Люди, как я. Люди похожее на нас.
Молодые и сильные.
Некоторые. Все люди.
Я обдумываю его слова. Кто заслуживает частицу такой малости? Кто решает?
Врал ли я тебе?
Ложь, которая скрываетца в тени истинны.
На подходе сумерки, вот-вот наступит комендантский час. У меня начинает сводить живот от нервов. Мы без проблем проехали первый сторожевой пост. Брэм проорал нужный пароль на вывешенный цветной флаг на воротах, и Тонтоны пропустили нас и помахали нам вслед. Нам уже некоторое время не попадаютца никакие хозяйства. Дорога впереди дорога исчезает. Её поглощают здоровенный валуны, большие каменные плиты в рост десять мужчин.
— Поле Обрушенной горы, — говорит Брэм. — Мы увидим Воскрешение в люб...вот оно.
Оно появляетца в поле зрения.
— Черт возьми, — говорит Крид.
Я никогда раньше не видела таких гигантских зданий Мародеров. Массивная, бетонная отвесная стена возвышаетца над усыпанной валунами равниной. Длина его с пол мили, и похоже такой же высоты.
— Напомни-ка мне, — говорит Маив, — какой высоты оно должно быть?
— Семь сотен футов, по моим прикидкам, — говорит Брэм.
Видим мы четвертый этаж с окнами, как он нам и говорил. Они располагаютца вдоль верхней части огромной стены. В других же местах твердыня.
— Это сторожка, — говорит Брэм.
Она как раз примостилась с ближайшего к нам краю. Похожая на пятно. Как он нам и говорил, когда рассказывал нам о своем плане. Он все правильно нам обрисовал, мы видим сами, Я прямо так себе и представляла, но все-таки размер этого...
— Невероятно, — говорю я.
— Теперь я знаю, как чувствуют себя блошки, — говорит Молли.
Она выглядит угрюмой. Как и все мы. Но не Эш. Полуулыбка появляетца на ее лице.
— Ой, чума на мою голову — блохи могут запросто тебя убить, — говорит она. — Да любой шип, который и не разглядеть-то сразу, может проникнуть под кожу и заразить тебя неизвестно чем. Может, потеряешь пару пальцев, а может придетца оттяпать всю руку. А может кровь совсем скиснет и поминай тебя как звали. Все крошечное может причинить дофига неприятностей. Народ, а ну взбодритесь!
— Так, — говорит Брэм, — мы добрались до последнего поста. В это время дня их головы заняты другим. Все чего им хочетца, это запереть ворота и пойти поужинать.
Впереди, по левую сторону от нас, каменная хижина с дверью, выходящей на дорогу. По мере нашего приближения к сторожке мы можем разглядеть решетчатые ворота. Они подняты. Никакого тебе цветного флажка. Стук колес от нашей телеги долетает до Тонтона в сторожке. В одной руке у него зажат кусок лепешке, сам он жует. Когда они видит, кто тут к нему пожаловал (четыре Тонтона и две пленницы) он машет нам рукой, штобы мы проезжали, а сам ныряет внутрь своей сторожки.
— А што я вам говорил? — говорит Брэм. Он понукает лошади и мы ускоряемся.
Нам осталось проехать не больше тридцати футов. А тут из-за угла сторожки выныривает еще один Тонтон, одергивая и поправляя свою одежду. Зов природы. Когда он видит нас, он чё-то там выкрикивает и пускаетца бежать. Другой Тонтон спешно выходит из сторожки и опускает ворота. Брэм бормочет проклятья.
— Што такое? — спрашивает Эш.
— Здесь не должно было быть командира, — говорит он. — Много чести, он слишком большая шишка. Ладно, они остановят нас. Делов-то, и раньше такое бывало. В глаза им не смотреть, говорить буду я.
Он притормаживает Теда. На дороге появляетца командир.
— Да здравствует Кормчий! — кричит Брэм, прижимая кулак к сердцу.
Мы все вторим Брэму. Командир отвечает тем же. Брэм тянет Тед остановливаетца.
— Добрый вечер, сэр, — говорит он.
Охранник, который закрывал ворота, подбегает к нам.
— Обыщи женщин, — приказывает ему командир.
Мы все напряжены. Я, Маив, Эш и Молли.
— Мы из десятого сектора, сэр, — говорит Брэм. — Мы их поймали за разжиганием диверсии. И забрали их в штаб для допроса. Ничего необычного.
Командир плевать хотел на его слова.
— Внимательно посмотри на их лица, — говорит он охраннику.
Меня знобит. Похоже, далеко нам не уехать.
— Што такое, сэр? — спрашивает Брэм. — Какие-то проблемы?
Командир говорит: И как дороги в твоем десятом секторе, брат?
Неро усаживаетца на опущенные ворота. Мы не поднимаем глаз, пока страж рыщит по телеге, осматривая и каждого из нас по очереди. Эш первая. Он наклоняетца, штобы внимательно посмотреть на неё. Он кивает Криду с Томмо, дескать все в порядке. Потом очередь доходит до меня. Я пялюсь точно перед собой.
Крид откашливаетца и ерзает в седле.
— Ты тут долго? — спрашивает он у стража. Его пальцы привычным жестом пробегают по оружию на поясе.
Он явно напряжен и обеспокоен.
— Как же чертовски долго длитца сегодняшний день, — бормочет охранник. Кислый взгляд в сторону командира, в полуха слушая болтавню Брэма о состоянии дорог. Он быстренько осматривает меня и идет дальше, радостный от того, што может пожаловатца Криду на свою судьбу.
— Да я здесь два дня кукую, — говорит охранник. — Нас с напарником на закате уже сменят, когда тот появитца, он потом в казармы вернетца, а я тут еще останусь.
Он едва смотрит на Маив.
— И надолго? — спрашивает Крид.
Только краткий взгляд на Молли.
— Еще два дня, — говорит охранник. — Да в придачу эти сапоги.
— Так не честно, братан, — говорит Крид.
— Ты это им скажи, в Воскрешение, — говорит охранник. — Так што как видишь, застрять здесь на четыре дня не так уж паршиво, тебе бы...
— Эй! — кричит командир. — Я што-то не видел, как ты обыскал вон того! — Он идет к Брэму.
Охранник бросает на него дерзкий взгляд.
— Которого? Сэр?
— А ну полегче на поворотах, сбавь тон, — говорит он. — Того, коротко стриженного.
Он имеет в виду меня.
Страж подходит и становитца в футе от телеги, в аккурат передо мной. Я пялюсь на Маив. Глаза в глаза. У меня по шее стекает пот.
— А ну поверни голову, — говорит охранник. — Дай-ка я тебя хорошенько рассмотрю. — Я не смею вздохнуть. Глаз не поднимаю. Руки вспотели и липкие. Он смотрит на меня в упор. Потом он наклоняется поближе, облизывает палец и проводит по моей скуле. Его глаза округляютца, когда он видит мою тату.
— Сэр! — кричит он.
Затем он мертв. Дважды мертв. Две пули у него в голове. Крида и Томмо.
Еще один выстрел. Два выстрела, три, четыре.
— Саба! — кричит Лью. — Саба!
Как только раздаетца первый выстрел, мы все тут же вылазим из телеги. Я, Маив и Молли. Теперь мы высвобождаемся из своих пут. Телега заваливаетца, подбегает Траккер. Крид с Томмо спрыгивают с лошадей. Двое Тонтонов лежат мертвый на земле. Брэм свисает с козел, лицом вниз. У него простреляна спина.
Лью стоит в нескольких шагах. Огнестрел плотно сжат в руке. Лицо белое. Глаза широко распахнуты.
Мы спешим высвободить Брэма, укладывая его на землю. А потом я, Маив и Эш бросаемся к Лью.
— Лью! — кричу я. Я вскарабкиваюсь рядом с ним. — Лью, што произошло? Ты в порядке?
— Я убил его, — выдавливает он. — Тонтон собирался пристрелить Брэма, так что я выстрелил в Тонтона и...Брэм передвинулся. Он встал на пути и я убил его. Я убил Брэма.
Я забираю огнестрел, обнимаю его и усаживаю. Все его тело трясетца.
— Два выстрела, — Крид подымает взгляд от тела Брэма. — Один выстрел в голову, а один в спину.
— Его мог убить кто угодно, — говорит Томмо.
— Ты этого не знаешь, — говорю я Лью.
— Думаю, што они искали Сабу, — говорит Эш. — Они знают, што она здесь. Они должно быть заставили Эмми говорить.
Я ничего не говорю. Надеюсь, што она ошибаетца. Я не могу думать о том, как Тонтоны пугают Эмми, возможно, делают ей больно, штобы заставить ее говорить все што она знает. Я надеюсь, што это ДеМало приказал искать меня.
Тишина. Никаких криков. Никто не слышит оров и выстрелов. Просто пустая дорога. По одну сторону закрытые ворота, а по другую поле Упавшей Горы, дорогу через которое ведет к Воскрешению.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Храброе сердце"
Книги похожие на "Храброе сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мойра Янг - Храброе сердце"
Отзывы читателей о книге "Храброе сердце", комментарии и мнения людей о произведении.