Мойра Янг - Храброе сердце

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Храброе сердце"
Описание и краткое содержание "Храброе сердце" читать бесплатно онлайн.
Казалось так просто: Победить Тонтонов, освободить своего похищенного брата, Лью, и умиротворение и порядок будет восстановлены в мире Сабы. Однако, всё оказалось не так просто. Теперь Саба и её семья путешествуют на запад, в поисках лучшей жизни и стремясь воссоединиться с Джеком. Но борьба за освобождение Лью из плена развязала борьбу за власть в песчаных землях, и вот уже появился новый грозный враг. Какова правда о самом Джеке? И как далеко Саба готова зайти, чтобы получить то, чего она хочет?
Я не думала вообще. Я перестала думать. Я была так ослеплена яростью, болью и ненавистью к Джеку, и Лью не было рядом со мной, штобы остановить меня и...
«Ты отдалась мне. А я тебе. По собственному желанию».
По собственному желанию...Боже мой. То, што мы вытворяли в его постели. То, как я бесстыдно была с ним. Не думай об этом, притворись, што этого никогда не было. Я не могу носить ребенка, не должна. Возвращайся к остальным, как можно быстрее. Вызволи Эмми и убирайся к черту из этого места. Лью прав. Мы не должны были приходить сюда.
«Ты необычная. Только сейчас ты начала открывать на, што ты способна. Представь, што бы ты могла сделать для мира. Штобы вернуть, хоть частичку того чуда».
Зрелище, отголоски потерянного мира. Я никогда не забуду. Што если он прав? Што если мы сможем вернутца назад?
Я так спешу, што поскальзываюсь. Несколько раз падаю и ударяюсь коленом. Платье, зеленое платье ДеМало рветца и становитца грязным.
«Сидит, как влитое. Я знал, што ты придешь ко мне». Должно быть, он одержим мной. Как долго он хранил эту одежду в своем сундуке. Я поднимаю руку, штобы смхнуть слезу, платье рветца еще сильнее.
Мне жарко и я вся вспотела, пока достигаю вершины. Неро нигде не видно. Чертова птица. Я зову его, когда направляюсь к месту Брэма и Кэсси.
И вот я вижу посреди поля дикой пшеницы лошадиную морду. Это конь Брэма, который мирно посетца. Конь ржет и скачет галопом. Я запрыгиваю ему на спину и пришпориваю. Когда его копыта отрываютца от земли, я стараюсь мысленно блокировать голос ДеМало.
«Я теперь горю в твоей крови, Саба».
Ты горишь в моей крови. Почти то же самое говорил Джек.
«Ты в моей крови, Саба».
Джек. Он обманул меня. Предал. Это все его вина.
И Эмми. Я совсем забыла о бедной Эмми, и через што возможно ей приходитца проходить сейчас. Я худшая сестра в мире.
Я продолжаю свистеть, зовя Неро. Он не появляетца.
Я не останавливаюсь. Я не могу вернутца назад. Он может быть где угодно. Но испытываю такое странное чувство. Типа такого покалывания, што он где-то не на виду. Што, если я быстро обернусь, то увижу его.
Но я не обернусь. Ни за што.
Черт возьми, Неро.
Прим.переводчика: спрингер - порода собак;
Дорога на воскрешение
Я добираюсь к дому Брэма и Кэсси как раз к середине дня. Если я буду вести себя так как будто... ДеМало...ничево этого не произошло, тогда это так и будет. Все о чем я должна сейчас думать это о спасении Эм.
Неро по-прежнему нигде не видно. На ферме тишина, никого не видно вокруг. Когда я прохожу мимо конюшни, то быстро проверяю Гермеса. Его там нет. Где все? Когда я подхожу к дому, я слышу громкие голоса. Кэсси и Брэм. Я делаю глубокий вдох и открываю дверь. Как по команде их головы поворачиваютца в мою сторону. Их лица напряжены, губы поджаты. Они одни.
Брэм затаскивает меня внутрь и захлопывает дверь.
— Где ты была, черт возьми? — говорит он.
— Где все? — спрашиваю я. — Где Лью?
Кэсси пристально всматриваетца в мое лицо.
— Платье. Сапоги. Што это все? — спрашивает она. — Где та одежда што я дала тебе?
— На Неро напала другая птица, — говорю я. — И мне пришлось взабратца по скале, штобы достать его. Твоя одежда была разорвана в клочья. Я украла эту одежку, как только смогла.
Пока я говорила, то понимала, насколько жалко это звучит. Што за очевидная ложь. Кэсси посмотрела на Брэма. Она могла бы сказать, што даже разорванной эта одежка выглядела лучше, чем у любого поселенца.
— Уйдя вот так, ты подвергла всех риску, — говорит Брэм. — Што если бы тебя поймали?
— Я бы не начала звать вас, — говорю я. — Мне жаль. Я была расстроенной. Мне нужно было уйти и подумать.
— Неужели тебе никогда не приходило в голову, што твои друзья, твой брат будут волноватца о тебе? — спрашивает Кэсси. — Што они могут все ночь искать тебя?
— Я же сказала, што мне жаль, — говорю я.
— Ну, пока ты зализывала свои раненные чувства, — говорит она. — Брэм разрабатывал план, штобы спасти твою сестру. Видя, што ты не очень-то и переживала.
Мои щеки краснеют от стыда. Я стою, сгорбив плечи, пока ее колкие слова бьют по моему самолюбию.
— Ладно, хватит, — говорит Брэм. — Все ждут на свалке боеприпасов. Я как раз собирался туда.
— Я пойду с тобой, — говорю я.
— Конечно, черт возьми, пойдешь, — говорит он.
Я колеблюсь. Он кивает на дверь.
— Подожди снаружи, — говорит он. Я делаю так, как он говорит, чувствуя себе слабой, жалкой и глупой. Я только недавно встретила Кэсси и Брэма, но их хорошее отношение важно для меня. Особенно Брэма. Прошлой ночью, он не растерялся.
У меня кружитца голова. Я не знаю, што мне делать. Все пошло наперекосяк. Я хожу взад и вперед. Я могу все еще чувствовать запах ДеМало на себе. На своей коже. Платье.
Брэм выходит из дома позади меня. Мы спешим по дороге в сторону леса.
— Ты определенно не нравишься Кэсси, — говорит он. — Она не доверяет тебе. Она просила меня не ходить. Говорит, штобы мы оставили тебя саму разбиратца со своими проблемами.
— Но ты собираешься помочь спасти Эмми, — говорю я. — Ты придумал план...так она сказала.
— Слим говорит, што ты пойдешь спасать сестру с моей помощью или без нее, — говорит он: — а если што-то пойдет не так и тебя поймают, они обо всем догадаютца. Твоя сестра, ты, все это приведет их прямо к нам. Это не значит, што все наше поселение будет раскрыто, но меня, Кэсси, Слима, и возможно даже Молли убьют. Так што я хочу сам убедитца, то ты сделаешь все правильно.Так што мы быстро и без всякого шума заберем твою сестру, потом все вы покинете Новый Эдем навсегда. Я хочу штобы ты потом исчезла, ты меня поняла?
— Да, — говорю я. От унижение краснеет мое лицо. Он прав. По всем пунктам.
— Ты нравишься Слиму, — говорит он, — черти знают почему, должно быть он стал совсем мягкотелым или у него мозги потекли. Он может оказатца в розыске, после того, как доставил вас сюда. Космик легко узнаваем, даже с расстояния, и мы понятия не имеем, может Тонтоны сообщили о взрыве дамбы. Нам придетца спрятать его в лесу, пока мы не узнаем, в безопасности он или нет. Если же нет, нам придетца переправить его в безопасное место каким-то образом. А мы только начали все это и благодаря тебе, я мог лишитца своего основного человека. Он не только поставщик оружия, он мои глаза и уши. Я бы скорее свернул тебе шею, нежели помог, но...черт, меня воротит от этого разговора.
Больше он не говорит ни слова. Когда мы углубляемся в лес, он подает сигнал — урча голубем. Мы получаем ответ. Движемся на голос и вот мы уже на складе оружия Брэма. И все здесь. Томмо и Маив. Эш и Крид. Слим и Молли.
Подбегает Траккер. Он пихается своей большой головой, чуть ли не сбивая меня с ног. Покуда я чешу его за ушами и ерошу шерсть, вникаю в ситуацию. Все выглядят совершенно иначе. Томмо с Кридом в обмундирование Тонтонов. Маив, Эш с Молли все в грязном рванье, словно они живут в трущобах. Никто со мной не заговаривает. Все бросают на меня мимолетные взгляды, как только я появляюсь, но на этом все. Все продолжают грузить оружием потайной отсек Космика: Телега выглядит тоже совсем по-другому. Её основательно так перестроили. Укрепили новыми досками, выкрасили в белый.
Здесь же кобыла Молли Прю и мой Гермес. Он здороваетца со мной тряхнув головой и пыхтит. Я целует его в мягкий нос. Глажу его морду. По крайней мере, хотя бы эта животины мне рады. Кроме Моисея конечно. Великий Победитель Верблюжьих Забегов Пиллаволла стоит себе в сторонке и жует жвачку буравя меня злым взглядом.
— Вот и все, — говорит Слим. — Лью! Закончили!
Лью выбираетца из оружейного склада с моим луком в руках. Он тоже одет как Тонтон. Он совершенно не похож на моего брата, на моего Лью. Его тату на щеке теперь замазана какой-то специальной краской для лица. Его взгляд падает на мое платье, на новую обувь. Он подходит ко мне, берет за руку и уводит вглубь леса, подальше от остальных.
— Где ты была, Саба? — спрашивает он. — Во што ты одета?
— Это Кэсси, — лгу я.
— Я искал тебя пол ночи, — говорит он. — Сначала Эмми, теперь ты. О чем ты думала, вот так убегая? Ты когда-нибудь думаешь головой?
Он притягивает меня к себе. Крепко обнимая.
— Это твой способ спустить меня с небес на землю? — спрашиваю я.
— Почему ты не слушала меня на счет Джека? — говорит он. — Все што я хотел это защитить тебя, штобы ты перестала причинять себе боль.
— Где ты был? — спрашиваю я. — Когда они забрали Эмми? Ты мне был нужен. Я нуждалась в тебе, Лью.
— Прости, — он остроняетца от меня. — Я был...я бы все равно ничем не смог бы помочь, — говорит он.
— Ты был вместе с Маив, — говорю я.
— Ну и што? — его щеки немного покраснели, он выглядел пристыженным.
— То што...ты любишь ее, — говорю я.
— Нет, не люблю.
— Я видела, как ты смотрел на нее, — говорю я. — Заставила ли она тебя на время забыть о тенях? Там в кукурузных полях при лунном свете?
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Храброе сердце"
Книги похожие на "Храброе сердце" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Мойра Янг - Храброе сердце"
Отзывы читателей о книге "Храброе сердце", комментарии и мнения людей о произведении.