Анастасия Анфимова - Оскал Фортуны, или Урок выживания

Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.
Описание книги "Оскал Фортуны, или Урок выживания"
Описание и краткое содержание "Оскал Фортуны, или Урок выживания" читать бесплатно онлайн.
Что будет, если душа юной, прекрасной, но взбалмошной старшеклассницы переселится в тело мастера из Клана Теней? Для старшеклассницы — ничего хорошего, только старое мужское тело, которому богиня вернула молодость. Но на этом её помощь и ограничилась.
Мальчик с душой девочки и навыками убийцы остается один на один с кровавым миром, где правят жестокие феодалы, готовые отрубить простолюдину голову просто так, для тренировки удара.
— Это его дело, — одернул подчиненного старший соратник.
Но чувство непонимания происходящего не проходило. И Гатомо-фами и Кауцо-фами входят в земли вассальные барону Токого, но не имеют общих границ. Да и как еще посмотрит барон на такой брак, увеличивающий земельные владения Гатомо вдвое? Или уже все решено на празднике цветения риса? Как ни гони ненужные вопросы, они все равно упрямо лезли в голову. А Гатомо, словно дразня, так и не посвятил его в свои планы, только улыбался да поглаживал седые усы.
Получив послание от Гатомо, преподобный Макао не на шутку забеспокоился. На его памяти бывший господин никогда не просил о встрече. Неужели кому-то стала известна их тайна? Монах с нетерпением ждал приезда Гатомо, но увидев его довольное лицо, слегка успокоился.
— Здравствуй, преподобный! — первым поздоровался тот, слезая с лошади.
— Здравствуй, Гатомо-сей, — поклонился Макао. — Здравствуйте, благородные воины.
Соратники вразнобой поприветствовали монаха.
— Давно ждешь? — спросил Гатомо.
— С утра.
— Тогда пойдем мыться с дороги, — предложил рыцарь.
Отделанная липовыми дощечками господская баня наполнилась клубами душистого пара, когда служанка плеснула на раскаленные камни травяной отвар.
— Иди, Пина, — отпустил ее господин, откидывая голову на край лохани. В соседней — отмокал монах. Из горячей воды торчала только красная от жара лысая голова, блестевшая капельками пота в лучах солнца, пробивавшихся сквозь густой пар из маленького застекленного окна.
— Ты хотел меня видеть, Гатомо-сей? — спросил он. — Зачем?
— У меня столько новостей, что я не знаю, с которой начать, — ответил рыцарь потягиваясь.
Макао поудобнее уселся, вдохнул ароматный настоянный на травах и липовом меде воздух.
— Начни с самой важной.
— Я женюсь. И не через два года, а через три месяца.
Даже не глядя на него, Гатомо почувствовал, как вздрогнул монах.
— Нет, — усмехнулся он. — Твоей любимице ничего не угрожает. Я беру в жены Хиромо Кауцо вдову Насо Кауцо.
Макао даже привстал от неожиданности.
— А как же Кирохо? Барон тебе это не простит.
Рыцарь вздохнул.
— С бароном пусть разбирается барон.
— Как это? — не понял монах.
— Этот брак нужен не только мне, а еще и моему господину — Токого.
— С чего бы это наш барон так озаботился судьбой какого-то рыцаря? — не удержался от иронии Макао. Ему расхотелось сидеть в лохани. Глядя, как он заворачивается в простыню, Гатомо заговорил.
— У бывшего хозяина Кауцо-фами нет наследников, нет у него и братьев. Зато полно племянников. Один из них служит при дворе сегуна, второй — в канцелярии наместника! И каждый хочет стать землевладельцем. Так что наш господин Токого попал меж двух огней. И с наместником ссориться не хочется и сегуна огорчать неохота. А тут вдова вышла замуж, хозяин у земли есть, и никаких претензий к Токого.
— Ловко! — усмехнулся монах, наливая себе травяного отвара. — А как же Сайо?
— Так с нее все и началось! — вскричал рыцарь и рассказал о разговоре с Айоро.
— Она готова стать официальным опекуном? — переспросил Макао.
— Да, и даже заплатит мне. У девочки появятся официальные документы. С ее умом, красотой и помощью госпожи Айоро она составит себе хорошую партию при дворе сегуна.
— Да, ты прав, Гатомо-сей, — вынужден был согласиться монах. — Там у нее куда больше возможностей устроить свою жизнь.
— Конечно, старый друг, — проговорил рыцарь, тоже выбираясь из лохани. — Можно сказать, я выполнил свою клятву. И теперь все будет зависеть уже только от нее.
За ужином Гатомо расспрашивал о происшествиях в замке, о самочувствии Сайо, но ни словом не обмолвился о своей поездке в Кауцо-фами. Отпустив девочку, он приказал служанкам принести еще водки и не тревожить их по пустякам.
Монах от выпивки отказался, а хмурый старший соратник молча прихлопнул свою стопку. Весь ужин он явно собирался что-то сказать, но не решался. Но рыцарь, вместо того чтобы поинтересоваться, что беспокоит старшего соратника, вдруг спросил:
— Скажи, Мирамо-сей, тебе хочется иметь свой замок?
— Конечно! — удивился вопросу воин. — Но мне ни когда не стать землевладельцем, мой господин.
— А управителем? — лукаво улыбаясь в седые усы, спросил рыцарь.
У старшего соратника перехватило дыхание, все его беспокойство моментально куда-то улетучилось. Управитель осуществляет полномочия землевладельца в случае его длительного отсутствия. Например: служба при дворе, выполнение поручений господина, связанных с долгими путешествиями и походами.
— Но ведь тебя не посылают в дальний поход, Гатомо-сей?
— Нет, — пьяно покачал головой рыцарь. — И ко двору меня тоже не приглашают.
— Тогда как я могу быть управителем, если у тебя, мой господин, только один замок и одна деревня?
— А если будет два?
— Вот если у тебя будет еще один замок, Гатомо-сей, я буду служить тебе управителем так же верно, как служу соратником.
— Когда будет, — поправил рыцарь. — А пока, никому ни слова об этом разговоре. И оставь нас с преподобным.
— Конечно, Гатомо-сей.
— Когда ты собираешься сказать Сайо? — поинтересовался монах, едва дверь за старшим соратником затворилась.
— Еще не знаю, — рыцарь слегка протрезвел. — Честно говоря, мне будет жалко с ней расставаться.
— Мне тоже, — вздохнул монах. — Ты пошлешь с ней кого-нибудь?
— Вот еще! — вскинул белесые брови Гатомо. — За нее будет отвечать Айоро. Пусть она и дает слуг.
— Когда я только поступил в монастырь, — тихо заговорил Макао. — То по уставу год не мог покидать его стены и видеться с посторонними. Даже тебе, чтобы встретиться со мной, пришлось внести в монастырскую казну целую серебряную монету.
— Я помню, — засмеялся рыцарь. — За «лебедя» мы едва успели сказать друг другу пару слов. Прибежал настоятель и велел мне покинуть монастырь.
— Теперь представь, каково будет маленькой девочке среди абсолютно незнакомых людей?
Гатомо засопел.
— Даже старый слуга может быть милее нового господина, — напомнил старинную пословицу Макао. — Не оставляй ее одну, Гатомо-сей.
— Я подумаю, — буркнул рыцарь, с трудом поднимаясь из-за стола.
Александра проделывала обязательный комплекс утренних упражнений. Теперь ей приходилось просыпаться на целый час раньше, но тело настоятельно этого требовало. А после того, как это самое тело выручило Алекс из стольких передряг, утренняя зарядка являлась самым малым, чем она могла его отблагодарить.
Сделав глубокий выдох, Александра подошла к бочке. По привычке оглянувшись, она скинула рубаху и окунула торс в воду. От холода захватило дух. Вынырнув, Алекс почувствовала на себе чей-то взгляд. Прижав руки к груди, она оглянулась. Ей показалось, что в окне третьего этажа главной башни что-то мелькнуло. Протерев тело уворованной тряпкой, Александра натянула куртку и поспешила на рабочее место.
«Если бы не Сайо, эти могли бы мне все кости переломать», — подумала она, провожая взглядом прошмыгнувшего мимо слугу. Парень бросил на Алекс кровожадный взгляд и скрылся за углом башни. Синяк успел потерять свою первозданную лиловость, но по-прежнему закрывал половину лба.
«С чего бы Сайо меня предупредила? — опять пришло в голову. — Интересно, она специально за этим спустилась на кухню, или это случайность?»
«Понравился ты ей. Весь из себя такой красивый, с глазками голубыми, — ехидно заметила совесть. — Не ест, не спит, в уборную не ходит. Все переживает: не обидели ли Алекса нехорошие мальчики? Такого-то красавца».
«Заткнись! — рявкнула на совесть Александра, чувствуя, что краснеет. — Эдак ты, дорогая, не знаю до чего, додумаешься. Прааативная.»
Для того, чтобы заглушить ехидный голос совести, ей пришлось сильно постараться.
— Ты, Алекс, сегодня с утра прямо как пчела летаешь, — похвалил ее усердие конюх.
«Бегу как таракан от дихлофоса», — подумала она, взваливая на плечо очередной мешок.
Кроме борьбы с собственной совестью, Александра в этот день смогла убедиться, что и здешним людям свойственно помнить добро.
В конюшню пришел Лохун. Запинаясь и пряча глаза, он протянул ей что-то в чистой тряпочке.
— Вот возьми, Алекс. Жена пирогов напекла с малиной. Вкусные. Спасибо тебе передает.
— И ей спасибо, — взяла подарок Александра. — Как дочка?
— Хвала Вечному небу, растет, — улыбнулся мужик, — Скоро мы с молоком будем. Ты заходи, если что надо будет.
— Зайду, может быть, — неопределенно сказала Алекс. — И ты меня не забывай.
— Вот сегодня с Джихоном будем лестницу на стене чинить. Так что я пошел.
— До свидания, — крикнула она убегавшему Лохуну.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Оскал Фортуны, или Урок выживания"
Книги похожие на "Оскал Фортуны, или Урок выживания" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Анастасия Анфимова - Оскал Фортуны, или Урок выживания"
Отзывы читателей о книге "Оскал Фортуны, или Урок выживания", комментарии и мнения людей о произведении.