» » » » Джери Пурнель - Бегство с планеты обезьян


Авторские права

Джери Пурнель - Бегство с планеты обезьян

Здесь можно скачать бесплатно "Джери Пурнель - Бегство с планеты обезьян" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Научная Фантастика, издательство «Навука i тэхнiка», ПК «Кросна», ООО «Этоним», год 1994. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Джери Пурнель - Бегство с планеты обезьян
Рейтинг:
Название:
Бегство с планеты обезьян
Издательство:
«Навука i тэхнiка», ПК «Кросна», ООО «Этоним»
Год:
1994
ISBN:
5-343-01574-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Бегство с планеты обезьян"

Описание и краткое содержание "Бегство с планеты обезьян" читать бесплатно онлайн.



Классик англоязычной фантастической литературы Филип Дик (1928–1982) написал тридцать один роман и великое множество рассказов. В основе сконструированных им миров лежит не привычный тезис «А что, если?..», но принципиально иной: «Боже, а что если?..»

Американский фантаст Джери Пурнель, участвовавший в разработке космических программ США с 1956 по 1968 годы, также рассматривает в своих «альтернативных мирах» не просто возможность чего-либо, но именно «безумную возможность».

Столь существенное обстоятельство и объединило произведения двух популярных авторов под обложкой этой книги.


Содержание:

Джери Пурнель

«Бегство с планеты обезьян» Перевод с англ. Е. Зиновьева, Т. Красиковой

Филип Дик

«Вторая модель» Переводе англ. Т. Красиковой, С. Пятковского

«Победители» Перевод с англ. С. Сергеева, Т. Сергеевой

«Золотой человек» Перевод с англ. С. Сергеева, Т. Сергеевой

«Солнечная лотерея» Перевод с англ. С. Сергеева, Т. Сергеевой


Художник: А.А. Федорченко






Золотой человек остановился рядом с Джин, затем медленно повернулся и посмотрел Бейнсу прямо в глаза.

— Крис! — воскликнула Джин. — Зачем ты возвратился?

Этот же вопрос не давал покоя и Бейнсу, но он заставил себя переключиться, чтобы после спокойно обдумать произошедшее.

— Самолет готов? — спросил он у подручных.

— Да. Можем лететь в любую минуту.

— Отлично, — бросил на ходу Бейнс. — Поторапливайтесь. Необходимо как можно быстрее доставить нашего клиента в Центр, — Бейнс еще раз пристально посмотрел на юношу, по-прежнему невозмутимо стоящего между полицейскими. По сравнению с ним стражи порядка казались неуклюжими и уродливыми карликами… «Что там говорила девчонка, — подумал Бейнс, — да, вспомнил: «Бог, сошедший на Землю».

Бейнс сплюнул.

— Следите за ним в оба! Возможно, он опасен. Мы впервые сталкиваемся с подобным видом. Неизвестно, что он еще выкинет…

* * *

Если не считать неподвижной человеческой фигуры, камера была совершенно пуста. Голые стены, пол, потолок. На одной из стен, под потолком — узкая щель, служащая смотровым окном. Сквозь нее просматривался каждый уголок ярко освещенной камеры.

Узник сидел на полу, слегка наклонившись вперед и скрестив на груди руки. Лицо его было бесстрастно, взгляд прикован к полу. Он сидел так уже на протяжении четырех часов, с тех пор, как за ним закрылась массивная дверь камеры, щелкнули замки и служители ЦУБ заняли свои места у смотрового окна.

— Итак, что вы успели выяснить? — спросил вошедший к ним Бейнс.

Уиздом кисло хмыкнул:

— Почти ничего. Если в ближайшие сорок восемь часов нам не удастся раскусить этого красавца, то придется его ликвидировать. Излишний риск не оправдан.

— Никак не можешь прийти в себя после той операции в Тунисе? — поддел его Бейнс.

Уиздом не ответил, но по выражению его лица было видно, что Бейнс попал в точку.

Тот случай, действительно, забудется не скоро. В руинах заброшенного города на севере Африки было обнаружено десять особей незнакомого ранее вида дивов. Метод их выживания был чрезвычайно прост: они убивали и пожирали другие жизнедеятельные формы, затем имитировали их и занимали их жизненное пространство. Называли они себя хамелеонами.

Ликвидация хамелеонов обошлась недешево — только Управление потеряло шестьдесят экспертов высшей квалификации.

Бейнс вновь обратился к Уиздому.

— Каково предварительное заключение?

— Нет сомнений, что крепкий орешек. Единственный в своем роде, — Уиздом указал на груду магнитофонных кассет. — Здесь полный отчет, все, что удалось выжать из семейства Джонсонов. В психологическом отделе им хорошо промыли мозги, и мы отправили их домой. В голове не укладывается, восемнадцать лет — и не единого контакта с ближайшими родственниками. Что еще? Физиологически наш подопечный полностью сформировался. Зрелость у него наступила приблизительно к тринадцати годам, жизненный цикл, видимо, короче нашего. Пока неясно, зачем ему такая роскошная шевелюра? И этот дурацкий золотистый пушок, покрывающий все тело?

— Что у него с ритмами мозга?

— Разумеется, мы просканировали его мозг, но результаты анализа еще не расшифрованы. Сплошные вопросы, от них уже голова гудит, а он сидит себе и — никаких эмоций! — Уиздом кивнул в сторону окна. — Если судить по той легкости, с какой его взяли, он вряд ли отличается особыми талантами. Но прежде чем мы его устраним, нужно узнать о нем побольше.

— А если все же сохранить ему жизнь? Сохранить, пока не разгадаем всех его «дарований»?

— Узнаем ли мы еще что-либо новое или нет, он будет ликвидирован ровно через сорок восемь часов, — угрюмо ответил Уиздом. — Мне он действует на нервы. От одного вида этой статуи меня бросает в дрожь.

Странно было слышать эти слова от Уиздома — человека широкого в кости, с крупными чертами лица, массивной грудной клеткой и холодным проницательным взглядом. Сейчас он нервно жевал кончик сигареты.

В последние годы Эд Уиздом исполнял обязанности директора североамериканского отделения ЦУБ. В данный момент ему было явно не по себе. Небольшие глазки беспокойно бегали, обычно бесстрастное лицо слегка подергивалось.

— Ты думаешь, это — Оно? — медленно спросил Бейнс.

— Я каждый раз так думаю, — отрезал Уиздом. — Я всегда обязан предполагать самое худшее.

— Я имею в виду…

— Ты имеешь в виду! — Уиздом нервно вышагивал среди уставленных аппаратурой лабораторных столов, суетящихся техников, стрекочущих компьютеров. — Это существо сумело прожить в своей семье восемнадцать лет, а они его так и не поняли. Они знают, что он умеет делать, но не имеют представления — как…

— Так что же, в конце концов, он может?

— Он предугадывает события.

— Что?!

Уиздом бросил на стол свой энергетический хлыст.

— Сейчас увидишь, — он подал знак одному из техников, и прозрачный щит, закрывающий смотровое окно, бесшумно сдвинулся на несколько дюймов в сторону. — Выстрели в него!

Бейнс недоумевающе уставился на Уиздома.

— Ты же сам сказал, что мы уничтожим его ровно через сорок восемь часов.

Ругнувшись, Уиздом схватил оружие и, прицелившись в спину неподвижно сидящего человека, выстрелил.

В центре камеры вспыхнул розовый шар.

— О Господи! — вскрикнул Бейнс. — Ты…

Он не договорил. Человека, сидящего в камере, не было на прежнем месте. За долю секунды до выстрела золотой человек с непостижимой ловкостью и быстротой отпрянул в угол камеры. Сейчас он возвращался на прежнее место, сохраняя на лице обычное для него невозмутимое выражение.

— Это уже пятая попытка, — сказал Уиздом. — В последний раз я и Джимисон стреляли одновременно. И оба промазали. Судя по всему, он точно знает, когда будет сделан выстрел. И куда будет направлен луч.

Бейнс и Уиздом переглянулись. У обоих мелькнула одна и та же мысль.

— Даже, если он читает мысли, то это не могло ему подсказать, куда ты выстрелишь, — задумчиво сказал Бейнс. — Когда — возможно, но не куда. Сам-то ты знал заранее, куда попадешь?

— Конечно нет. Я стрелял навскидку, почти наугад. Сейчас проведем еще один эксперимент, — Уиздом подозвал ближайшего к нему техника. — Срочно вызовите сюда команду конструкторов, — он взял карандаш и начал что-то набрасьрать на листке бумаги.

* * *

Пока готовился стенд для предстоящего эксперимента, Бейнс пошел повидать свою невесту, поджидавшую его в главном вестибюле здания североамериканского отделения ЦУБ.

— Как работа? — поинтересовалась Анита Феррисон, высокая голубоглазая блондинка. Она выглядела куда моложе своих тридцати лет и была весьма привлекательна. Чувствовалось, что своей внешности она уделяет немало внимания и времени. На Аните было строгого покроя платье и накидка из ткани с металлическим отливом с черными и красными полосами на плече — знаком отличия сотрудников класса «А». Анита возглавляла отдел семантики.

— Кажется, на этот раз что-то интересное?

— Вполне, — Бейнс взял Аниту за руку и провел через вестибюль в глубину слабоосвещенного бара, где мягко звучала музыка, одобренная цензором-компьютером.

В полумраке от стола к столу скользили безмолвные роботы-официанты. Пока Анита потягивала заказанный ею «Том Коллинз», Бейнс вкратце поведал ей о последней операции ЦУБ.

— Не исключено, что он создает вокруг себя поле, отклоняющее энергетические лучи, — неуверенно предположила Анита. — Ведь был же вид, который изгибал пространство усилием мысли.

— Психокинез? — Бейнс нервно забарабанил костяшками пальцев по столу. — Вряд ли. Этот может предугадывать, а не контролировать. Он не в состоянии остановить или искривить луч, но может в нужный момент отскочить и увернуться от него.

— Ты хочешь сказать, что он скачет между молекулами? — хмыкнула Анита.

Однако Бейнс в данный момент не был расположен к шуткам.

— Случай неприятный, — сказал оь. — Прошло полвека, как мы успешно справляемся с этими тварями. Срок приличный. За эти годы, помимо множества всевозможных «пустышек», обнаружено восемьдесят семь видов дивов — истинных мутантов, способных размножаться. И вот теперь — восемьдесят восьмой. Пока все шло благополучно, но этот…

— Что в нем такого особенного?

— Во-первых, он дожил до восемнадцати лет — неслыханно, чтобы родственникам удавалось прятать дива так долго.

— Но в Денвертской колонии встречались женщины и постарше. Помнишь, те, с…

Бейнс не дал договорить.

— Здесь не может быть никакого сравнения! Те содержались в правительственном лагере. Кому-то из высших чинов, видишь ли, взбрело в голову разводить этих тварей для использования в промышленности. В течение многих лет мы были вынуждены воздерживаться от их уничтожения. Крис Джонсон — совсем другое дело. Те, из Денверта, были под постоянным надзором, тогда как этот жил и развивался совершенно самостоятельно.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Бегство с планеты обезьян"

Книги похожие на "Бегство с планеты обезьян" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Джери Пурнель

Джери Пурнель - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Джери Пурнель - Бегство с планеты обезьян"

Отзывы читателей о книге "Бегство с планеты обезьян", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.