Брайан Дэвис - Семь кругов

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Описание книги "Семь кругов"
Описание и краткое содержание "Семь кругов" читать бесплатно онлайн.
Третий роман серии о детях-драконах продолжает историю Бонни Сильвер и Билли Баннистера, которые вместе со своими друзьями сражаются с силами зла в лице волшебницы Морганы, ее помощника злодея Палина и черных рыцарей Нового стола. Являясь, согласно пророчеству, наследником легендарного короля Артура, Билли должен пройти семь кругов Гадеса — царства мертвых, — чтобы во имя торжества Света освободить томящихся там пленников.
— Конечно, без проблем. Вы на связи.
— Ларри, это Эшли. Мне нужны последние данные по отслеживанию метафизических порталов. И поживее.
— Поживее не могу, дорогуша. Я всего лишь машина…
— Просто кончай ерничать и шли результаты на мой ноутбук. Мне нужны данные о предполагаемых межпространственных переходах.
— Приступаю.
Уолтер, ухмыльнувшись, кинул в рот орешек.
— Перевожу. Эшли хочет знать, какова природа света в тех местах, где существует возможность перехода из одного измерения в другое. Она хочет, чтобы суперкомпьютер проанализировал то странное окно, о котором говорил проф.
— Спасибо, Уолтер, — улыбнулась Эшли.
— Хотите получить результаты анализа микрочипов? — прозвучал голос Ларри.
— Ты расколол код?
— Разве ты сомневалась? Конечно расколол.
— Гений! Отлично! Только скромности не хватает.
— Я подам на тебя в суд. Ведь мою программу написала ты сама!
— Ладно, ладно. Шли раскодировку.
— Запускаю, восхитительная командирша.
Эшли сжала кулаки:
— Карен, из словарного запаса Ларри нужно кое-что изъять!
— Без проблем. Вот только как снизить уровень его сарказма? — расхохоталась Карен.
7
Мир за пределами мира
Бонни сидела в пышном райском саду. Сквозь пелену тропической растительности проникал рассеянный чистый свет. Тишина стояла удивительная и чуть-чуть странная. В душистом воздухе не чувствовалось ни малейшего ветерка, из-за жаркого воздуха джунглей по лбу и шее Бонни катились капли пота. Поднявшись, он вытерла лицо рукавом. От футболки необходимо избавиться!
Она через голову стянула рубашку и обвязала ее вокруг талии. Затем пригладила изображение ревущего льва на майке и уперла руки в бедра. О’кей, так где же я? Она помнила путь к замку сэра Патрика, но и только. Может быть, это один из садов поместья? Или по пути она уснула, и друзья оставили ее здесь отдохнуть? Бонни медленно пошла к круглому пруду с кристально чистой водой. Развесистое дерево высотой с телеграфный столб с толстым гнутым стволом росло на противоположном берегу. Веток почти не было видно из-за широких бархатистых листьев. На конце ветки висел единственный плод, красный грушевидный фрукт размером примерно с большое яблоко.
Когда Бонни подошла к воде, она услышала голоса, которые скорее пели, чем говорили. Звуки сливались в приятной гармонии. Казалось, что мелодию ведут ветви дерева, и каждый лист — отдельный голос в общем хоре. По мягкой траве она обошла вокруг озерца и приблизилась к дереву. Музыка казалась до странности знакомой, словно неотступный напев из сна, который она только что видела. Но все было слишком реально. Это не могло быть сном.
Она остановилась в десяти футах от дерева, и, словно уловив ее приближение, песня смолкла. Листья зашелестели, будто по ним прошелся порыв ветра. Возник приятный юношеский голос, который не произносил, а как бы выпевал слова.
— Бонни Сильвер!
— Это я. А кто… и где вы? — Бонни покрутила головой из стороны в сторону.
— Я друг, и я рядом. Я рад, что ты наконец явилась.
Бонни осмотрелась, пытаясь уловить хоть какое-то движение.
— Вы ждали меня?
— О да. И очень давно. Мерлин рассказывал, что ты появишься.
Бонни вгляделась в дерево, но по-прежнему ничего не заметила.
— Мерлин вам рассказывал? Откуда он мог знать, что я приду сюда?
Голос посерьезнел, хотя и остался таким же дружелюбным.
— Пророчества Мерлина о твоем появлении хорошо известны. Даже в совсем давние дни он пел песни о том, как ты придешь.
— В давние дни? — Бонни вскинула голову, пытаясь разглядеть говорившего в гуще листвы. — А сколько вам лет?
— Приготовься. Я выхожу.
Дерево снова зашелестело. В проеме раздвинувшихся веток показалась голова дракона.
Бонни судорожно выдохнула и сделала шаг назад.
— Не пугайся. Как видишь, мы одного рода. Я дракон из самых первых драконов, а значит, твой главный предок. — Дракон спустился с дерева. Казалось, он поплыл над землей; его огромные когтистые лапы выдавливали ямы в травянистой земле. — Многие люди убегают при виде меня, но, поскольку ты сама дракон, тебе не стоит бояться меня.
Бонни охватил страх. Ноги у нее задрожали, она с трудом дышала, но приложила усилие и скрыла дрожь в голосе.
— Но… я не дракон… то есть не совсем.
Казалось, дракон подавил смешок, хотя голос его по-прежнему звучал сладко:
— Не дракон? — Его длинная шея скользнула Бонни за спину.
Бонни знала, на что он смотрит, но не дрогнула.
— Я никогда раньше не видел человека с такими красивыми крыльями. Уверена, что ты не дракон? — Дракон вежливо хмыкнул, и на траву полетел сноп искр.
— Я и человек, и дракон.
— То есть антрозил.
— Вы знаете это слово?
— Ну конечно. Я знаю о делах твоего отца и о его альянсе с этими хитрыми ребятами Девина. Антрозил — прекрасное слово, но что касается тебя, ты ошибаешься. Ты куда больше дракон, чем человек. Я слышал, ты носишь рюкзак, чтобы прятать крылья, но своей чешуей едва ли ты сможешь кого-то обмануть.
— Чешуей? О чем вы говорите?
Дракон мотнул головой:
— Господи, да о чешуйках на лице. У нас, драконов, они вместо кожи. У тебя особенно симпатичны красноватые вокруг глаз. Жаль, что на теле таких нет.
Бонни схватилась руками за щеки. Кожа у нее стала грубой и скользкой, как шкура змеи, разделенная сеткой трещин на неправильные квадратики.
— Откуда у меня взялась чешуя? Это ужасно!
Дракон помрачнел:
— Ужасно? Почему же? Ты считаешь, что драконы уродливы?
У Бонни перехватило дыхание. Она опустила руки и нервно сжала их в кулаки.
— Нет… не уродливые. Просто это…
— Ты стыдишься. — Дракон сочувственно кивнул. — Ты привыкла к человеческой коже и боишься, что другие будут думать о твоем новом облике.
Бонни закусила губу. Она не знала, что ответить. Может, она и впрямь устыдилась? Да и кого бы не смутило появление вместо кожи чешуи?
Дракон мотнул головой в сторону пруда:
— Мой пруд — не лучшее из зеркал, но показывает оно верно. Посмотри на себя. Ты куда красивее, чем раньше.
Прижимая руки к щекам, Бонни сделала шаг к пруду, но едва только уловила блеск его поверхности, как застыла на месте. Зеркало. Я что-то помню о зеркале. Она потерла кожу, и кольцо попало в расщелину между двумя чешуйками. Она опустила руку, бегло глянула на турмалин. Он пульсировал! Ритмично менял оттенки красного цвета.
На Бонни с гулом нахлынул поток воспоминаний — ее с Билли миссия, поэма Мерлина, предупреждение относительно зеркал. Только она не могла точно припомнить слова.
— Я… я не хочу смотреть. — Голос у нее дрогнул, и она отвела взгляд и от пруда, и от дракона.
— Боишься того, что можешь увидеть?
Этот простой вопрос прозвучал едва ли не вызовом. В голову Бонни пришел знакомый образ: дерево, тропический рай… и искуситель. Она, вскинув голову, вызывающе посмотрела на дракона:
— Кстати, а кто вы такой? Почему так стараетесь заставить меня посмотреть в зеркало?
Дракон вскинул бровь и отвел голову назад.
— Во всяком случае, мне лично ничего не надо. Я подумал, что ты хотела бы посмотреть, какой стала красивой. Смотри или не смотри, меня это не волнует.
Бонни пригляделась к корявому старому дереву. Может ли оно в самом деле быть таким старым? Как она, не выдавая своих подозрений, может выяснить, кем на самом деле является этот дракон? Она сложила руки за спиной:
— Итак, Мистер Дракон, если вы мой предок, не думаете ли вы, что я должна звать вас по имени?
— Мистер Дракон меня вполне устраивает, потому что я первый дракон и, скорее всего, буду последним. — Дракон высоко вскинул голову. — Но, если хочешь, поскольку я и первый и последний, можешь звать меня Альфа или Омега.
Бонни подавила вздох. Она раньше слышала названия этих греческих букв. Альфа и Омега — так назывались входные двери в лабораторию ее отца в пещере. Совпадение? Что это все могло значить? Она попыталась копнуть глубже.
— М-м-м… Альфа, а что это за дерево? Оно такое же старое, как и вы?
— Да. Оно тысячелетиями служило мне домом.
Бонни уставилась на яблоко на конце ветки.
— И много фруктов оно приносит?
— Больше, чем ты можешь себе представить.
— А почему сейчас тут только одно? — Она показала пальцем на одинокий плод.
Дракон приподнял переднюю лапу и оскалил клыки. В его чешуйчатой лапе материализовалось еще одно яблоко, точно такое же, как и на дереве.
— Как только плод появляется, кто-то срывает его.
Яблоко внезапно исчезло.
— В свое время дерево всегда было усыпано плодами, но в те дни в сад заходили только два человека. А теперь, когда вокруг миллионы людей, дереву приходится постоянно плодоносить.
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!
Похожие книги на "Семь кругов"
Книги похожие на "Семь кругов" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.
Отзывы о "Брайан Дэвис - Семь кругов"
Отзывы читателей о книге "Семь кругов", комментарии и мнения людей о произведении.