» » » » Ширли Джамп - Поцелуй в прямом эфире


Авторские права

Ширли Джамп - Поцелуй в прямом эфире

Здесь можно купить и скачать "Ширли Джамп - Поцелуй в прямом эфире" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Короткие любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2012. Так же Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Ширли Джамп - Поцелуй в прямом эфире
Рейтинг:
Название:
Поцелуй в прямом эфире
Автор:
Издательство:
неизвестно
Год:
2012
ISBN:
978-5-227-03707-7
Вы автор?
Книга распространяется на условиях партнёрской программы.
Все авторские права соблюдены. Напишите нам, если Вы не согласны.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Поцелуй в прямом эфире"

Описание и краткое содержание "Поцелуй в прямом эфире" читать бесплатно онлайн.



Софи и Харлан невзлюбили друг друга с первой встречи. Но они и понятия не имели, какой сюрприз преподнесет им судьба…






Софи поставила подогревать небольшой контейнер с молоком.

— Что за идея?

Милдред скажет, как они решили дать объявление в газете о предстоящем событии? Или, может быть, члены комитета уговорили местного репортера написать статью о том, сколько денег собрал их фонд?

— Твоя бабушка предложила, чтобы сложившиеся пары были на виду у общественности. Потом они могут принять активное участие в Празднике весны в городе. — Милдред усмехнулась. — Это будет общегородская любовная феерия.

— Общегородская любовная феерия?

Итак, Софи снова оказывается в центре внимания. Вместе с Харланом Джонсом.

— Я не понимаю, как это поможет собрать деньги для оздоровительного центра?

— Мы устроим дискотеку, за вход на которую будем брать небольшую плату. Устроим распродажу выпечки. О, и еще мы организуем карнавал! Карнавалы любят все.

— Карнавал? Как вы собираетесь это сделать?

Милдред категорично отмахнулась от сомнений Софи:

— Не волнуйся. Оставь все приготовления мне, а сама займись рекламой.

Реклама? Это означает, что Софи будет постоянным объектом всеобщего внимания.

— Но…

— Нам нужно быстро собрать деньги, верно? И все эти мероприятия — как раз то, что нужно! — Милдред погрозила Софи пальцем: — Ты знаешь, на счету каждый пенни!

— Я знаю, но…

— Это изумительная и уникальная идея…

Милдред продолжала говорить, но Софи ее не слушала. Она смотрела на Харлана Джонса, который сидел за столом и улыбался трем подошедшим к нему женщинам.

Последние слова Милдред наконец проникли в затуманенный размышлениями мозг Софи.

— Во вторник парочки сходят на пикник, в четверг появятся на карнавале, а в конце недели мы соберем всех на ежегодной дискотеке, — продолжала Милдред. — Это будет неделя романтики. Мы, вне сомнения, должны привлечь к ней внимание общественности.

— Н-неделя? — Софи сосредоточилась на Милдред. Неделя с Харланом Джонсом? Изображать влюбленных? — То есть… семь дней?

— Ну, ты же не думаешь, что можно влюбиться за то время, пока выпиваешь чашку кофе? — Милдред подняла седые брови: — Кто знает, может быть, Эджертон-Шорс станет свадебной столицей Флориды? Но об этом ты, моя дорогая, ни за что не узнаешь, пока не проведешь какое-то время со своим суженым. — Она жестом указала на Харлана.

— Но я…

— …согласна, как и все участники, хотя бы на одно свидание, — понимающе кивнула Милдред. — Я понимаю, ты не в восторге. Но как это будет выглядеть, если коммерческий директор Лотереи любви откажется в ней участвовать? Опять начнут болтать, а ведь ты этого не хочешь, я знаю.

Софи заметила, как репортер местной газеты вопросительно на нее посмотрел. Милдред права. Если она откажется от участия в лотерее, начнутся пересуды.

Милдред помахала Софи:

— Так что действуй! Пойди и узнай, что этот красавчик ковбой может предложить хорошенькой девчонке. — И она направилась к Арту, захватив для него выпечку: — Арт! О, Арт! Смотри, что я тебе принесла!

Софи оставалось только смириться с судьбой и отправиться к ковбою, который усмехался, глядя на нее так, словно происходящее было ужасно забавным.


Софи Уотсон выглядела свирепее собаки, у которой отобрали кость. При виде ее сердитого выражения лица Харлан с трудом подавил смешок. Софи сидела напротив него, спиной к посетителям кофейни — вероятно, для того, чтобы все думали, будто между ней и Харланом настоящая идиллия.

— Зачем ты пришел? — спросила она.

— За арендной платой. Хочешь отсрочить платеж? — Он усмехнулся.

— Я говорю о лотерее. Зачем ты заполнял анкету? Тебе мало поклонников?

— На то три причины, — произнес Харлан. — Во-первых, меня втянула в это миссис Мейерс. Во-вторых, мне выгодно поддерживать местную экономику. И третье: я не мог отказаться от возможности попить твоего чайку.

— Я дам тебе несколько чайных пакетиков, и ты сможешь пить его дома. Тебе не придется ходить сюда каждый день.

— Ах, мисс Уотсон, но мне так весело сидеть здесь и наслаждаться вашим обществом! — Он приподнял шляпу в знак приветствия, затем вернул шляпу на место. — Кстати, сейчас я исстрадался от отсутствия чая. Не могли бы вы побыть не только хорошей соседкой и арендатором стульев, но и…

— Отлично! — Софи нахмурилась. — Будет тебе черный чай.

— И три штуки вкуснейшего печенья!

— Потребуется пересмотреть условия нашего соглашения. Помнится, мы договаривались о чашке чая. А печенье в тот день я подала тебе только по доброте душевной!

Он притворно надул губы:

— Без них от чая никакого удовольствия. Это все равно что скакать без седла на лысой лошади.

Софи постаралась сдержать смех, но не выдержала и прыснула.

Ему нравился ее смех — легкий и мягкий, словно весенний бриз. Харлан тут же забыл о своих обязанностях на радиостанции, о списке знаменитостей и постоянных волнениях о брате. Он почувствовал себя легкомысленным.

— Могу ли я предположить, что вы ездили верхом на такой лошади, мистер Джонс? — самым невинным тоном поинтересовалась она.

— Нет, мэм. У нас в Техасе нет лысых лошадей. Но я все равно считаю, что невозможно пить чай без вашей выпечки.

Секунду она рассматривала его, потом выдала:

— Две скамейки для ног.

— Простите?

— Ты хочешь пить чай с печеньем, а мне нужны две скамейки для ног, чтобы посетители могли отдохнуть. Ты делаешь мне скамейки и получаешь свое печенье.

— Я занятой человек, мисс Уотсон. У меня нет времени на то, чтобы мастерить…

— А я занятая женщина, которая любит получать прибыль, мистер Джонс. Это означает, что вы не получите печенье даром. — Она поднялась и встала вполоборота к прилавку, ожидая ответа Харлана.

Он посмотрел в блокнот с записями:

— Мне некогда делать…

— Пусть твои стулья продолжают размножаться, — подмигнула ему Софи. — Я уверена, они могут произвести на свет близнецов.

— Это они действительно могут, — рассмеялся Харлан. Черт побери! Этой женщине удается уговорить его на то, чего он совсем не хочет! — Есть ли шанс, что я получу печенье в качестве предоплаты?

— Ты человек слова?

— Я могу быть не очень хорошим человеком в остальном, мисс Уотсон, но — да, я хозяин своего слова. Можете на меня положиться.

— Я ни на кого не полагаюсь. Но хорошо знаю, где ты живешь. И если ты съешь печенье и не отдашь мне стулья, я приду за данью.

Он усмехнулся:

— Я на это рассчитываю. — Харлан посмотрел на нее в упор: — А также на то, что ты поешь печенье вместе со мной.

— Мне нужно заниматься делами…

— Отговорки! — Он отмахнулся от ее слов. — Если я правильно понял, мы с тобой — идеальная пара! — Харлан откинулся на спинку стула и оглядел Софи Уотсон: — А это означает, что ты обязана пойти со мной на свидание. Назначаю его здесь и сейчас.


Мгновение спустя Софи принесла тарелку с печеньем и кофе для себя и уселась напротив Харлана:

— Итак, чем ты хочешь заняться на нашем… «свидании»?

У Харлана была масса идей по поводу того, чем ему заняться с такой роскошной женщиной, как Софи Уотсон, но он не стал их озвучивать.

— Разговаривать, — пожал он плечами.

Она выгнула бровь:

— Разговаривать?..

Он взял печенье:

— Я слышал, этим занимаются множество людей на первом свидании. Вот такое модное поветрие.

Она хихикнула, потом рассмеялась. Он видел, как постепенно Софи словно оттаивает.

— Ладно, давай разговаривать.

Он махнул печеньем в ее сторону:

— Начинай. Почему ты держишь кофейню?

— Мне нравится… компания, — сказала она, поколебавшись секунду. — Ничто так не сближает людей, как совместный прием пищи и разговор.

Он усмехнулся:

— Вот, снова разговор! Похоже, он нужен каждому.

— Особенно вам, мистер Радиоведущий.

— Я действую по-честному. Если от природы я разговорчив, почему бы не получать за это деньги? — Он улыбнулся.

Она откинулась на спинку стула и улыбнулась в ответ так, что ему стало не по себе. Подобная улыбка могла свести с ума любого мужчину…

— Ну, как тебе то, что, согласно результатам тестирования, у нас есть общие интересы?

— Они есть на самом деле. — Харлан изо всех сил старался снова сосредоточиться, не отвлекаясь на красивые губы Софи. — Мы оба любим свою работу.

— Хотя она и тяжелая.

Он поднял чашку и подождал, когда Софи чокнется с ним своей чашкой кофе.

— Мы оба любим независимость и знаем, что требуется людям. В твоем случае — ты знаешь, что они хотят услышать. В моем случае — я знаю, что они хотят съесть.

Он откусил от печенья. Восхитительно! Выпечка Софи становится его любимой едой…

— Мы можем составить целый список того, что между нами общего.

Она рассмеялась:

— Список мы вряд ли составим, но начало положено.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Поцелуй в прямом эфире"

Книги похожие на "Поцелуй в прямом эфире" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Ширли Джамп

Ширли Джамп - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Ширли Джамп - Поцелуй в прямом эфире"

Отзывы читателей о книге "Поцелуй в прямом эфире", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.