» » » » Нора Робертс - Название игры


Авторские права

Нора Робертс - Название игры

Здесь можно скачать бесплатно "Нора Робертс - Название игры" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Современные любовные романы, издательство Центрполиграф, год 2013. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Нора Робертс - Название игры
Рейтинг:
Название:
Название игры
Издательство:
Центрполиграф
Год:
2013
ISBN:
978-5-227-04430-3
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Название игры"

Описание и краткое содержание "Название игры" читать бесплатно онлайн.



Джоанна Патерсон наделена ангельской внешностью и стальным характером. Она уже вполне успешный продюсер, но не собирается останавливаться на достигнутом. Вся ее жизнь расписана по минутам и подчинена одной цели: добиться успеха и полной независимости в шоу-бизнесе. Джоанна всегда работала на износ, словно хотела доказать себе, своему равнодушному отцу и, быть может, целому миру, что она все сможет сама. В ее жизни не было места нежности, доверию, пока она не встретила Сэма Уивера. Красивый, умный, талантливый мужчина поколебал ее уверенность в том, что надеяться можно только на себя...






По крайней мере, на этот раз она на своей машине. Уедет, когда сочтет нужным. Это была своего рода предосторожность.

Проезжая в ворота перед ранчо, Джоанна решила, что постарается получить удовольствие от самого вечера. Просто ужин с другом! Она остановила машину перед домом и вышла, решив не смотреть в зеркальце. Она не будет ни поправлять макияж, ни беспокоиться о нем больше, нежели об одежде. Ее серый костюм выглядел стильно, но, разумеется, очень по-деловому, как и остальные три, висевшие в машине. Лодочки на низком каблуке были очень удобными, именно из-за этого она их и покупала, а не ради стиля.

Взглянув на свои часики, Джоанна осталась довольна. Половина восьмого. Не настолько рано, чтобы показать, будто он ее запугал, и не настолько поздно, чтобы ее можно счесть невежливой.

Она выглядит так же, как ив первый раз, подумал Сэм. Собранная, хладнокровная, едва уловимо сексуальная. И его реакция была такой же, как и в первый раз. Мгновенное восхищение. Сойдя с крыльца, он улыбнулся ей:

—Привет!

—Здравствуй.

Джоанне не хотелось снова ощущать ту же нервозность, нападавшую на нее каждый раз при встрече с ним.

Она робко улыбнулась в ответ и стала подниматься по ступенькам. Последовавшее движение Сэма было столь неожиданным, что она не успела увернуться.

Обхватив ладонью шею Джоанны снизу, он поцеловал ее без страсти и нетерпения, но с особенной, привычной нежностью, какая бывает между близкими людьми. Это поразило ее до глубины души. «Добро пожаловать домой», — как будто говорили эти поцелуи, лишая Джоанну дара речи.

—Джоанна, мне нравится, как на тебе смотрится этот костюм!

—У меня не было времени переодеться.

—Я рад. — Сэм взглянул через ее плечо, услышав звук подъезжающего грузовика. Слегка улыбнувшись, он закатил глаза. — Ты забыла посигналить, — сказал он.

—Все в порядке, Сэм? — крикнул из кабины мужчина лет пятидесяти с широкими, словно два бетонных блока, плечами.

—Все хорошо. — Сэм обнял Джоанну за талию.

Водитель грузовика хихикнул и, крутанув руль, повернул обратно.

—Да вижу я. Спокойной ночи.

—Это Джо, — объяснил Сэм, когда они смотрели вслед грузовику, удалявшемуся по укатанной грунтовой дороге. — Они с Мэй тут за всем присматривают. Да и за мной тоже.

—Я так и поняла. — Было так хорошо стоять на крыльце, чувствуя, как он обнимает ее за талию, и, глядя на солнце, которое спускалось все ниже. Джоанна не собиралась делать шаг назад. Это получилось как-то само. — Твоя помощница по хозяйству сказала мне, что смотрит «Тривию».

«А еще она сказала, что ты сохнешь по мне». Джоанна умолчала о том, что подслушала этот маленький кусочек разговора. Разумеется, это глупость. Мужчины, подобные Сэму, ни по кому не сохнут!

—Фантастика! — пробормотал он, вглядевшись в лицо Джоанны.

Она нервничала. Он было подумал, что они миновали эту стадию, и не знал, радоваться ему или сердиться, обнаружив, что это не так.

—На самом деле Мэй считает мое... э... появление на экране на этой неделе вершиной моей карьеры!

Джоанна рассмеялась и расслабила пальцы, судорожно сжимавшие перила.

—Потянет на «Эмми[19]», не сомневаюсь!

—Это насмешка?

—Я никогда не насмехаюсь, тем более над своим шоу. Думаю, что рискую раздуть твое самолюбие, но мы уже получили огромнейшее количество писем. «Сэм Уивер — самый милый из двуногих», — процитировала Джоанна и рассмеялась, потому что Сэм не смог удержаться от гримасы. — Это от семидесятипятилетней бабушки из Тусона[20].

—Ага. — Он взял Джоанну за руку и повел в дом. — А когда ты прекратишь насмешки...

—Говорила же тебе: я никогда не насмехаюсь.

—Верно, и когда ты закончишь, мы подумаем об ужине. Я решил — сегодня пусть будет барбекю, потому что не знал, когда закончится твоя встреча.

—Встреча? — Она выдала себя! Осознав это, Джоанна сделала то, чего на своей памяти никогда не делала. Она покраснела! Только слегка, но достаточно заметно. — А, да, она прошла быстрее, чем я ожидала!

—Повезло нам обоим!

Можно было бы уличить ее, размышлял Сэм, однако решил: пусть это сойдет ей с рук. Если бы он понимал Джоанну так же хорошо, как, по его мнению, он начинал ее понимать, он бы видел, что она клянет себя за досадный промах.

—У меня есть рыба-меч. Почему бы тебе не налить себе вина, пока я разогреваю гриль?

—Хорошо.

Бутылка была уже открыта. Джоанна наполнила два бокала, которые Сэм оставил на кухонной стойке, а сам ускользнул через заднюю дверь.

Он понимал, что встреча — не более чем слабая отговорка, а она не могла припомнить случая, когда бы так глупо попадала впросак. Джоанна вздохнула, глотнула из своего бокала, затем снова вздохнула. Сэм, по-видимому, решил закрыть на это глаза, чтобы не смущать ее, но от этого становилось только хуже. «Ну что же, — подумала Джоанна, взяв его бокал» — надо постараться составить ему приятную компанию на оставшуюся часть вечера».

Вода в бассейне казалась прохладной и радостно-манящей. Когда Джоанна жила в доме отца, плавание было ее ежедневной привычкой. А теперь ей казалось, что времени не найти даже на спортклуб, в который она записалась. Она обошла вокруг бассейна, направляясь туда, где Сэм стоял подле каменной жаровни с двумя рыбными стейками на блюде, и бросила весьма грустный взгляд в сторону водной глади.

—Хочешь быстренько окунуться перед ужином? — спросил он.

Это было заманчиво. Джоанна поймала себя на том, что слишком часто находит заманчивым многое, связанное с Сэмом.

—Нет, спасибо.

—Всегда можно потом. — Он водрузил стейки на гриль, и они, поджариваясь, зашипели.

Приняв у Джоанны свой бокал, он с тихим звоном прижал его к ее бокалу и сделал глоток. — Давай садись. Скоро уже все будет готово.

Но Джоанна не села, а немного прогулялась вокруг, осматривая уединенную местность с аккуратными хозяйственными постройками. Казалось, Сэму здесь хорошо живется, здесь его дом. Он мог быть кем-нибудь другим, обычным человеком. Однако Джоанна не забывала, что прочла о нем еще утром.

—В номере TV Guide за эту неделю очень восторженная хвалебная статья о фильме «Нет роз для Сары».

—Я видел ее. — А еще он видел, как солнечный свет, отражаясь от водной глади, играл на коже Джоанны, отчего та казалась почти иллюзией. Нарядный серый костюм навевал мысли не об офисах и собраниях членов правления, а о тихих вечерах, наступающих после трудового дня.

—Газета Variety тоже поместила такой же восторженный отзыв. «Захватывающе, это нельзя пропустить» и все такое. — Джоанна слегка улыбнулась, снова обернувшись к нему. — Какое же прилагательное там было... — Она помедлила, словно вспоминала точную цитату, хотя та врезалась ей в память. — «Игра Уивера»... как там... «просто потрясающа».

Сэм перевернул потрескивающие стейки. Поднимался дым, жаркий и удушливый.

—Ошеломляющая, — поправил он, отлично понимая, что его водят за нос.

—Да, ошеломляющая. — Джоанна остановилась, чтобы облизать верхнюю губу. — Ошеломляющая роль незадачливого бродяги, который с одинаковым успехом покоряет Сару и зрителей. Успех, — повторила она. — Ведь это слово вертится на языке, правда?

—Я и не думал, что ты такая умная, Джоанна!

Она рассмеялась и направилась к нему.

—Я еще и человек. И ничто на свете не оттащило бы меня от телевизора в воскресенье вечером, когда показывали первую часть.

—А в понедельник?

—Это от многого зависит, правда? — Она потягивала вино и внимательно принюхивалась к дыму от дров из мескитового дерева. — От того, насколько ошеломляющим ты был в воскресенье.

—Присмотри за ними, ладно? Я сейчас вернусь.

Она сказала, что присмотрит за ними, но надеется, что стейки до его возвращения ничего не натворят. Оставшись одна, Джоанна размяла затекшую спину. Поздняя встреча была неправдой, а вот день действительна был долгим. Она снова кинула печальный взгляд на бассейн. Выкупаться бы! Это было и вправду заманчиво.

Если бы они были не они, а другие люди, — то вместе поужинали бы и посмеялись над событиями прошедшего дня. А потом, пока вино еще прохладное, а воздух — еще теплый, они прыгнули бы в бассейн и вместе поплавали. Просто вдвоем насладились бы тихим вечером и обществом друг друга.

Они могли бы остаться в воде до восхода луны, тихонько беседуя, касаясь друг друга, плавно переходя к более интимному времяпрепровождению. Он снова включил бы музыку, а свечи на столе догорали бы, утопая в собственном расплавленном воске.

Вдруг что-то коснулось ног Джоанны; она вздрогнула, расплескав вино по руке. Ощущение было таким мягким, таким приятным! Такого она никогда не испытывала. Джоанна отвернулась от бассейна — и связанные с ним фантазии растворились в ней. Схватившись за сердце, она посмотрела вниз и увидела толстого серого кота. Он снова потерся о ее ноги, одарил ее пронзительным взглядом, затем устроился поудобнее и принялся умываться.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Название игры"

Книги похожие на "Название игры" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Нора Робертс

Нора Робертс - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Нора Робертс - Название игры"

Отзывы читателей о книге "Название игры", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.