» » » » Василий Жабник - Та сторона озера


Авторские права

Василий Жабник - Та сторона озера

Здесь можно скачать бесплатно "Василий Жабник - Та сторона озера" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Фэнтези. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Рейтинг:
Название:
Та сторона озера
Издательство:
неизвестно
Жанр:
Год:
неизвестен
ISBN:
нет данных
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Та сторона озера"

Описание и краткое содержание "Та сторона озера" читать бесплатно онлайн.



Озеро. Остров. Закат. Рыба плеснула хвостом. Филипп стоит у воды. Он думает лишь о том, что с ним случилось здесь, и не скрывает слёз. Молча сидит у ног Шерлок — послушный пёс. В горле колючий комок, и трудно сделать глоток. В пьяно дрожащей руке Филипп сжимает цветок: белую лилию, чьи лепестки как снег. Тихо течёт слеза из-под закрытых век. (Аннотирую стихами, чтобы не было так скучно.)






В одной из стран объявился проповедник, чьи тихие слова сумели найти путь к человеческому сердцу и напомнить услышавшим, что все они суть братья и сёстры вне зависимости от языка и окраса. То был сам Создатель, втайне приглядывающий за Миром и полюбивший людей той же любовью, которой те любят внуков. Он узрел злоумышления Атера и счёл несправедливым столь жестокое отношение творца к творениям, однако не стал являться к бесчестному королевичу с речами о милосердии и сострадании, зная, что тот всё равно не захочет слушать их. Но и сойти к людям Предвечный не мог, ибо среди существ Мира Он был бы подобен солнцу рядом с тлеющими углями и всё живое в страхе бежало бы от Него. Поэтому Он влил Свой дух в чрево избранной Им человеческой женщины, словно драгоценное вино в скудельный сосуд, и в должное время ступил на землю неузнанным, воплотившись в собственном сыне.

Атер даже в гневе умел сохранять ясность мысли. Действуя через посредство преданных ему полукровок руками обманутых ими людей, он устроил для проповедника позорную гибель, надеясь унизить и его учение вместе с ним, но добился лишь обратного: грозное орудие казни — крест, на котором был распят вочеловечившийся Создатель — сделалось впоследствии благим символом новой победительной веры. Сам же проповедник на третий день восстал из мёртвых, явив тем самым свою истинную сущность — и лишь тогда Многослов осознал, кто́ осмелился помешать ему. Но и это не заставило его отказаться от борьбы.

«Всемогущий позабыл о Своих детях и теперь нянчится с нашими недоделками, — язвительно доложил королевич отцу. — Кажется, Он отказался от обещания вернуть нам Мир, если люди уйдут из него, ведь чтобы не допустить этого Он сам стал человеком и даже принял смертные муки. Но люди испорчены от сотворения да к тому же навеки отравлены моим ядом недоверия, и я снова сумею извратить в их умах ту простую истину, которую Создатель заново открыл им».

К его несказанному удивлению Перант Первозданный расхохотался так, как не хохотал миллионы лет. «Мой глупый, самодовольный сын! — проговорил он сквозь смех. — Неужели ты до сих пор не понял, что тебе никогда не перемудрить Мудрейшего, и что все твои чёрные дела в конечном счёте послужат лишь вящей славе Его?»

Побледнев от ярости Атер покинул тронный зал. Его дочь, пришедшая с ним, двинулась было следом, но Перант остановил её.

«Полагаю, я разгадал замысел Творца, — объяснил король своё веселье. — Пожалев наших ущербных созданий, Он не стал их переделывать, ибо это было бы насилием над ними и насмешкой над нами, но устроил так, чтобы мы сами постепенно исправили свои ошибки. Он придумал разбавить кровь людей кровью альбов и тем самым улучшить дурную человеческую породу!»

«А чтобы мой отец не смог погубить людей и тем самым отнять у них возможность стать лучше, им было дано то, что оградит их от его лжи!» — радостно подхватила Альбата. Она хорошо знала людей и тоже жалела их.

«Только не говори ему об этом, — попросил Перант, — и продолжай делать то, что он велит тебе делать — но отныне не ради него, а ради всех нас. Ибо я надеюсь и верю, что однажды в Мире найдётся место для обоих народов...»

Филипп тоже надеялся на это. Он знал от Альбаты, что полукровки давным-давно покинули храмы и теперь скрытно живут среди людей, и не все они прислушиваются к человеческой половине своей натуры — есть и те, что внимают только голосу Атера. Филипп отлично видел, что́ всё-таки сумели сделать прихвостни вредоносного королевича с учением Создателя, и теперь каждый раз, слушая новости по телевизору, мрачно удивлялся тому, что человечество до сих пор не только не вымерло, но даже продолжает увеличивать свою численность...

Одним июльским полднем он прогуливался с Шерлоком в скверике неподалёку от дома и увидел необычную парочку, о чём-то мило воркующую в тени развесистого вяза. Точнее, девушка как раз была довольно банальная, хоть и симпатичная, а вот юноша прямо-таки лучился какой-то чужеродностью, причём никто из прохожих, кроме Филиппа, этого явно не замечал. Он тут же догадался, в чём причина — просто надо знать, как и куда смотреть. Филипп знал — он видел Альбату, поэтому сразу определил, что юноша наполовину принадлежит к её народу. Древняя кровь словно бы просвечивала сквозь кожу, выдавала себя блеском глаз и лёгкостью жестов, да и в точёных чертах лица крылось что-то нездешнее. Поймав его взгляд Филипп заговорщицки усмехнулся и кивнул, словно доброму знакомцу. Ничуть не удивившись юноша поднялся и подошёл к нему.

— Здравствуйте, Филипп Иванович. — Голос его прозвучал мягко и дружелюбно, но бывший писатель всё равно ощутил некоторый страх за свою жизнь.

— Привет, — ответил он, пожимая сильную сухую ладонь. — Что там у вас новенького?

— Да что там вообще может быть новенького? — вздохнул юноша, который был старше Филиппа минимум в десять раз. — Вот разве что ваша... — он запнулся, — ваша знакомая произвела на свет прекрасного сына. Его дед прочит ему завидное будущее.

— Замечательно!.. А сам он как? Всё воюет, наверное?

— Когда я видел его, он как раз корпел над новым планом. Узнав о вашей книге он сначала пришёл в бешенство, но потом решил, что и она может принести ему пользу.

— И как именно? — Филипп похолодел.

— Он сказал, что теперь нам можно тратить меньше усилий на секретность, ведь после того, как правда была успешно подана в виде вымысла, уже никто в здравом уме не примет её за правду.

— Понимаю, — сказал Филипп, расслабляясь. — Даже если кто-то из вас вдруг придёт на федеральный телеканал и на всю страну расскажет всё как есть, все решат, что он просто обчитался меня... Хитёр ваш начальничек, ничего не скажешь!

— Очень немногие из нас до сих пор слушаются этого безумца, — отрёкся полукровка. — Все остальные приняли сторону его отца. Она оказалась куда приятнее, знаете ли!..

Он подмигнул — неожиданно похотливо — и закатился заразительным смехом вольного, независимого человека. Девушка, ждущая на скамейке склонившись над телефоном, с любопытством посмотрела на своего бойфренда и улыбнулась Филиппу.

Филипп тепло попрощался с многовековым сладострастником и двинулся дальше. Открывая дверь подъезда он едва не выронил ключи, осознав вдруг, что забыл передать Альбате хотя бы привет.

— Давненько я не посещал летнюю резиденцию, — утром следующего дня после бессонной ночи задумчиво сказал он Шерлоку. — Надо бы съездить, а? Как ты думаешь, славный пёс?

Шерлок согласно тявкнул.

Озеро и остров оказались немного не такими, какими их помнил Филипп. Лишнее подтверждение тому, что встреча с Альбатой мне не приснилась, устало подумал он. С высокого берега ему хорошо было видно, что вода Скупца стала голубее и прозрачнее, а пышная зелень Альбатина приобрела густой, насыщенный колер, на фоне которого старая черепица коттеджа казалась тоже новее новой. Филипп никогда не видел таких сочных красок — ни в жизни, ни на фотографиях. По сравнению с ними всё остальное — лес позади, трава под ногами, излучина Вилайды вдалеке — казалось каким-то выцветшим, сероватым... Он вспомнил рассказ Лавкрафта про цвет из иных миров, но лишь поразился нелепости сопоставления — изменившаяся местность совсем не выглядела зловещей, наоборот, Филипп словно бы очутился в уютном, добром сне, где знакомые предметы оказываются совершеннее, чем наяву. Он понял, что так на природу повлияло благословение Альбаты — и что вряд ли кто-то кроме него сможет так чётко увидеть это влияние. Он потрепал Шерлока по голове и начал спускаться.

К дому Филипп двигался медленно, постоянно озираясь — высматривал подробности чудесных перемен и готовился к другим неожиданностям. Он не удивился бы, заметив среди травы диковинного зверя или сказочную птицу, и даже надеялся на такую встречу, однако ему встретились лишь танцующие в воздухе бабочки — на вид вполне обычные, разве что очень уж крупные и словно по-праздничному нарядные. Около коттеджа их кучковалось особенно много — словно кто-то только что вытряс с крыши целый мешок разномастных фантиков и они ещё не успели опуститься на землю. Заметив визитёров, пёстрая стая шарахнулась во все стороны сразу — в том числе и навстречу. Филипп отшатнулся и заслонился рукой, а Шерлок чихнул — чьи-то ошалелые крылышки щекотнули ему нос.

— Будь здоров, — машинально откликнулся Филипп. Он уже опустил руку и теперь не отводил взгляда от того, что, как он догадался, и приманивало бабочек.

Почти у самого крыльца росла одинокая лилия с цветами настолько ослепительной белизны, что казалось, будто это не полуденное летнее солнце, а они заливают остров ярким и тёплым светом. Лёгкий ветерок принёс с собой их изысканный аромат, и у Филиппа перехватило дыхание — так пахли губы Альбаты. Он необычайно зримо — спасибо писательскому воображению — представил, как она идёт по поляне, заросшей похожими лилиями, и как их семена запутываются в складках подола цвета их лепестков, когда она, замедлив шаг, склоняется к ним, чтобы поцеловать в знак благодарности за щедрое благоухание.


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Та сторона озера"

Книги похожие на "Та сторона озера" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Василий Жабник

Василий Жабник - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Василий Жабник - Та сторона озера"

Отзывы читателей о книге "Та сторона озера", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.