» » » » Сэмюэль Беккет - Мечты о женщинах, красивых и так себе


Авторские права

Сэмюэль Беккет - Мечты о женщинах, красивых и так себе

Здесь можно скачать бесплатно "Сэмюэль Беккет - Мечты о женщинах, красивых и так себе" в формате fb2, epub, txt, doc, pdf. Жанр: Классическая проза, издательство Текст, год 2010. Так же Вы можете читать книгу онлайн без регистрации и SMS на сайте LibFox.Ru (ЛибФокс) или прочесть описание и ознакомиться с отзывами.
Сэмюэль Беккет - Мечты о женщинах, красивых и так себе
Рейтинг:
Название:
Мечты о женщинах, красивых и так себе
Издательство:
Текст
Год:
2010
ISBN:
978-5-7516-0896-5
Скачать:

99Пожалуйста дождитесь своей очереди, идёт подготовка вашей ссылки для скачивания...

Скачивание начинается... Если скачивание не началось автоматически, пожалуйста нажмите на эту ссылку.

Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего на то согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Как получить книгу?
Оплатили, но не знаете что делать дальше? Инструкция.

Описание книги "Мечты о женщинах, красивых и так себе"

Описание и краткое содержание "Мечты о женщинах, красивых и так себе" читать бесплатно онлайн.



Роман одного из величайших писателей XX века, философа, нобелевского лауреата Сэмюэля Беккета (1906–1989) был издан впервые в 1993 г. — почти через шестьдесят лет после его создания. Главный герой романа — юноша по имени Белаква, новое воплощение персонажа из Дантова чистилища. Белаква слоняется по Европе, находясь в странном мире полусна-полуяви, и расстается с тремя своими возлюбленными — Смеральдиной-Римой, Сира-Кузой и Альбой. Книга написана барочным, несвойственным «позднему» Беккету языком, насыщена огромным количеством аллюзий и скрытых цитат.






266

Порка (фр., ит.).

267

От исп. bastonada — наказание палками, в частности палочные удары по пяткам.

268

Букв.: лови день, наслаждайся мгновением (лат.).

269

Гораций. Римская сатира. — М.: Худож. лит., 1957, с. 14–15.

270

От греч. Callipyge — Прекраснозадая.

271

«Превращение задницы в светило» (фр.).

272

Се человек (лат.). Здесь имеется в виду самое тяжелое покаянное наказание монахов-кармелитов под таким названием, во время которого кающийся посыпал голову пеплом, надевал терновый венец и наносил себе удары по спине.

273

Много ты понимаешь! (нем.).

274

Контаминация латыни и английского: закон жеребцов (англ., лат.). Ср.: Lex talionis — закон равного возмездия (лат.).

275

Ср.: Уйди в монастырь. «Гамлет», акт III, сцена I. Перевод М. Лозинского.

276

Возможно, от исп. extrinseco — внешний, случайный, не присущий.

277

Вероятно, Урия Хип — персонаж романа Ч. Диккенса «Дэвид Копперфилд», олицетворение ханжества и коварства.

278

Ср.: «Тогда Иудеи говорили: смотри, как Он любил его». От Иоанна, 11:36.

279

Мне он совершенно отвратителен (фр.).

280

Еще один (ит.).

281

Счет! (нем.)

282

Шекина — в эзотерическом иудаизме — имманентная миру «высшая благодать», «божественное присутствие».

283

Розы целомудрия… розе красоты (лат.).

284

Фраза из второй части Седьмой симфонии Бетховена.

285

Нет (швейц., диал.), от нем. Nicht — Нет.

286

Должна тебя иметь… иметь, его иметь (нем.).

287

Определенно… благодарю тебя, Христос (лат.).

288

Кому это нужно? (лат.)

289

В английском «Словаре вульгарного языка» (Dictionary of the Vulgar Tongue; 1811) «госпожа Princum- Prancum» определяется как «аккуратная, приятная в общении содержательница борделя».

290

От лат. puella — девушка.

291

Прибл.: тише едешь — дальше будешь (ит.).

292

Непереплетенный, несвязанный (нем.).

293

Мосту, ручью, меч, горло (лат.).

294

Неологизм Беккета, от лат. ipsus — сам.

295

То же самое (лат.).

296

Изнасилование (нем.).

297

В католической доктрине различается два вида похищения женщины {raptus) — raptus violentiae (насильственное похищение) и raptus seductionis (похищение посредством соблазна). Здесь, разумеется, речь идет о «похищении» Белаквы Смеральдиной.

298

Не могу! (нем.).

299

Мертвой картины (φρ.). Ср.: Tableau vivant — живая картина.

300

Да покоится в мире (лат.).

301

Конспект, краткое изложение содержания (фр.).

302

Исключенной, невозможной (нем.).

303

Шенель — персонаж романа Оноре де Бальзака «Музей древностей» (1838); Октав де Маливер — герой романа Стендаля «Арманс» (1827); «суженые», т. е. герои романа Алессандро Манцони «Обрученные» (1827).

304

Чудо любви (фр.).

305

Сосредоточения, собранности (фр.).

306

Подразумевается английская писательница Джейн Остен (1775–1817).

307

Непристойное переиначивание французской пословицы: Reculer pour mieux sauter — попасть из огня да в полымя. Enculer — содомить, заниматься содомией.

308

Изредка даже звонил в колокольчик (лат.).

309

В сидении и покое (лат.). Ср. лат. изречение: Si dendo et quiescendo fit anima prudens — В тишине и покое душа обретает мудрость.

310

С этими словами, согласно комментатору Данте Бенвенуто да Имола, поэт обратился к Белакве, однако в «Божественной комедии» таких слов нет.

311

Красивом квадратном лице (фр.).

312

Бледноликая Джен — персонаж романа Бальзака «Ван-Клор», мисс Флайт — персонаж романа Диккенса «Холодный дом», Пио Гоффредо — герой поэмы Торквато Тассо «Освобожденный Иерусалим».

313

Хорал (ит.).

314

Ах! Чудесная мягкость! Папа умер. Да, умер (ит.).

315

Да что там! (ит.).

316

Он радостный вышел (лат.).

317

Крестьянок (um.).

318

Букв.: сельское пипи (φρ.).

319

Итальянский десерт: мусс из яичных желтков, сахара и вина.

320

Ср.: Данте, «Ад», песнь XX, 124–129.

321

Юной девушкой (нем.). От Jungfrau — орудие пытки, обычно называемое «железной девой».

322

Ср.: Данте, «Рай», песнь IV, 49–51, 118.

323

Ироничная отсылка к роману Чарльза Диккенса «Крошка Доррит».

324

Насмешливый (фр.).

325

Страсть к бумагомаранию (лат.).

326

Среди прочего (лат.).

327

Иначе говоря (лат.).

328

Проклятые священники.

329

Кому это выгодно (лат.).

330

Древний океан! (фр.) Лотреамон, «Песни Мальдорора», I, 9.

331

Льежский кофе (фр.), т. е. кофе со льдом и кремом Шантильи.

332

Сэмюэль Беккет перевел на английский «Пьяный корабль» Рембо.

333

Он расхаживал по мосту (фр.).

334

Бессвязности, отрывистости (фр.).

335

Автопортрете (нем.).

336

Разъединение (фр.).

337

Расплетение (нем.).

338

Здесь: нерешительность, неустойчивость (фр.).

339

Имею желание разрешиться (лат.). Ср.: Послание к Филиппийцам, 1:23: Cupio dissolvi, et esse cum Chris- to — Имею желание разрешиться и быть со Христом.

340

Суровая растаяла зима (лат.). Гораций, «Оды», 1,4.

341

Все уползает подобно змеям (нем.). Строка из стихотворения Иоганна Гёльдерлина «Мнемозина».

342

Бессмертную возлюбленную (нем.).

343

С сумасшедшей скоростью. Букв.: к разверстой могиле (фр.).

344

Всегда следует велениям сердечка (нем.).

345

Земля Золотого века и вечной юности в древнеирландских мифах.

346

Подразумевается ирландская национальная песня.

347

В первой трети XX в. эта дублинская улица была печально знаменита своими борделями.

348

То есть корабль компании «Гапаг», и поныне осуществляющей морские перевозки между Гамбургом и Америкой.

349

«Что толку от похода?» (um.). Данте, «Чистилище», песнь IV, 127. Эти слова Белаквы, обращенные к Данте у горы Чистилища, могут служить запоздалым эпиграфом к роману Беккета.

350

Никогда в жизни (фр.).

351

Она восхитительна, пусть и не очень красива. У нее, безусловно, замечательный ВКУС, она умная и нежная, да, нежная, дорогой мой, ты и представить себе не можешь, а ее жесты, мой друг, совершенно обезоруживающие (φρ.).

352

У нее маленькая глотка, которая трепещет как облачко (фр.).


На Facebook В Твиттере В Instagram В Одноклассниках Мы Вконтакте
Подписывайтесь на наши страницы в социальных сетях.
Будьте в курсе последних книжных новинок, комментируйте, обсуждайте. Мы ждём Вас!

Похожие книги на "Мечты о женщинах, красивых и так себе"

Книги похожие на "Мечты о женщинах, красивых и так себе" читать онлайн или скачать бесплатно полные версии.


Понравилась книга? Оставьте Ваш комментарий, поделитесь впечатлениями или расскажите друзьям

Все книги автора Сэмюэль Беккет

Сэмюэль Беккет - все книги автора в одном месте на сайте онлайн библиотеки LibFox.

Уважаемый посетитель, Вы зашли на сайт как незарегистрированный пользователь.
Мы рекомендуем Вам зарегистрироваться либо войти на сайт под своим именем.

Отзывы о "Сэмюэль Беккет - Мечты о женщинах, красивых и так себе"

Отзывы читателей о книге "Мечты о женщинах, красивых и так себе", комментарии и мнения людей о произведении.

А что Вы думаете о книге? Оставьте Ваш отзыв.